id
stringlengths 8
37
| messages
listlengths 2
6
| source
stringclasses 2
values | is_spanish
bool 1
class |
---|---|---|---|
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4476
|
[
{
"content": "You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\n\n[EX Q]: CONTEXT: El partido tumultuoso y enrabietado, bastante cochambrosete, que hizo anoche el Madrid me recordó con frecuencia los arrebatos cinematográficos del Ejército de Pancho Villa, esa ética populachera y emocionante de todas las revoluciones nobles y desarrapadas. Es evidente que el Madrid de los últimos meses no tiene estilo, no tiene estética, no tiene dinero, no tiene brújula y, por no tener, no tiene ni césped, pero se ve que todavía es capaz, sobre el césped ajeno, de pegar bocados. El sábado pasado, sobre la hierba blaugrana del Nou Camp, esta yegua viejorra y pendedera que es ahora el Real Madrid se llevó un puñado de zurriagazos de los que dejan mataduras hasta el día de la extremaunción. Pero anoche, sobre el césped rojiblanco, la burraca maleada y retorcida en que se ha convertido el Madrid tuvo el coraje y la vergüenza necesaria para alzarse contra su decrepitud, su desnorte y su mal fario con las armas de los desheredados: muchas glándulas, mucho nervio, mucha embestida y el arsenal de músculos, fulgores y tosquedades que la desgracia y la desesperación pone en mano de los combatientes campesinos. Anoche, en el Calderón, el Real Madrid parecía recién llegado de Chiapas. El Madrid se encontró con un adversario acalambrado y descoyuntado, y frente a un Atlético así el Madrid de los buenos tiempos, aquel Madrid al que quisimos tanto, habría hecho virguerías, habría desplegado una lección de poderío y clase, se habría puesto antipático como sólo un señor puede ponerse.\nQUESTION: ¿Qué juego desplegó ayer el Madrid sobre el campo?\n[EX A]: tumultuoso y enrabietado, bastante cochambrosete\n\n[EX Q]: CONTEXT: Son los dioses de una nueva Creación. Desde siempre, el hombre había soñado con la posibilidad de generar vida artificial, ya fuera ensamblando bielas y engranajes, o manipulando órganos y tejidos en los sótanos de hospitales y laboratorios, como hacía el doctor Frankenstein, para conseguir un autómata capaz de emular algunas de las actividades propias de los seres vivos. No es raro encontrarse en los congresos y reuniones de vida artificial a científicos curioseando y disfrutando de los videojuegos que presentan algunas casas comerciales, como la compañía norteamericana Maxis. Esta ha lanzado al mercado algunos programas, como el SimLife y el SimAnt, diseñados con las técnicas más revolucionarias de esta nueva ciencia. A diferencia de otros juegos de ordenador, cuyo único objetivo es aniquilar a los invasores o sortear obstáculos. El usuario puede generar en estos las criaturas que le vengan a la imaginación, y llevar a cabo con ellas fascinantes experimentos. Para ello, selecciona ambientes, ecosistemas y comportamientos simulados.\nQUESTION: ¿Qué tipo de divinidad son?\n[EX A]: de una nueva Creación\n\n[EX Q]: CONTEXT: Fischer insistió en que no se debía abandonar el objetivo de mantener un Kosovo multiétnico y aseguró que el Gobierno de Berlín seguía apoyando la soberanía e integridad territorial de la República Federal de Yugoslavia, por lo que también rechazaba una separación por parte de la república de Montenegro. El experto en política exterior del Partido Socialdemócrata (SPD) Gernot Erler consideró \"ilusoria\" la propuesta de Lamers y además le acusó de intentar menoscabar las resoluciones de la ONU relativas al Kosovo. Algunos diputados verdes y liberales advirtieron del peligro que acarrearía la división de Kosovo para toda la región, si se tiene en cuenta que la consecuencia lógica sería la creación de una Gran Albania. Durante el debate, el ministro de Exteriores volvió a defender los bombardeos de la OTAN contra Serbia y calificó de mitos todas las informaciones que han puesto en duda algunas de las operaciones urdidas por el gobierno de Belgrado, como la matanza de Radzack o la llamada \"operación herradura\", mediante la que el ejército serbio tenía previsto expulsar de la provincia de Kosovo a la población albanesa. Respecto a la situación actual, Fischer abogó por revisar la política de sanciones contra Serbia y se mostró partidario de suavizarlas con el fin de reforzar a la población civil y a la oposición.\nQUESTION: ¿Quiénes alertaron acerca de la separación de Kosovo?\n[EX A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Algunos diputados verdes y liberales\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4560
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\nQ: To ta sama teoria grawitacji.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "Es la misma teoría de la gravedad.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4613
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nSee one example below:\nProblem: CONTEXT: La historia de Japón (日本の歴史 o 日本史, Nihon no rekishi / Nihonshi?) es la sucesión de hechos acontecidos dentro del archipiélago japonés. Algunos de estos hechos aparecen aislados e influenciados por la naturaleza geográfica de Japón como nación insular, en tanto que otra serie de hechos, obedece a influencias foráneas como en el caso del Imperio chino, el cual definió su idioma, su escritura y, también, su cultura política. Asimismo, otra de las influencias foráneas fue la de origen occidental, lo que convirtió al país en una nación industrial, ejerciendo con ello una esfera de influencia y una expansión territorial sobre el área del Pacífico. No obstante, dicho expansionismo se detuvo tras la Segunda Guerra Mundial y el país se posicionó en un esquema de nación industrial con vínculos a su tradición cultural.\nQUESTION: ¿Cuándo se detuvo el expansionismo de Japón?\nSolution: tras la Segunda Guerra Mundial\nExplanation: The answer is more than 3 words and it is taken from the context provided. Also, the answer is precise indicating the time without duration as mentioned in the context.\n\nProblem: CONTEXT: Los elementos dramáticos, melodramáticos incluso, de la vida son pasablemente intemporales y ubicuos; los factores cómicos dependen de convenciones, etiquetas y otras minucias sociales. Un poema amoroso o un lamento fúnebre nos conmueven aunque nada sepamos de la sociedad en la que vive o vivió su autor; pero un chiste del país vecino o de hace diez años puede resultarnos impenetrable. Asistimos a una representación moderna de ZZNF, de ZZNM, de ZZNM con una emoción que en nada imaginamos inferior (todo lo contrario!) a la de los primeros espectadores de esas piezas terribles; pero necesitamos que se adapten a nuestros presentes gobernantes o costumbres las puyas de ZZNM o ZZNM, las parodias de ZZNM o ZZNM. La risa es más circunstanciada y puntual que el miedo o la compasión; la sensibilidad que vibra con lo cómico ha evolucionado más que la que padece ante lo dramático. En su día, ZZTO debió ser un libro desternillante, capaz de hacer saltar lágrimas de risa a gentes con menos remilgos y mejor estómago que nosotros. Dentro de la propia novela los personajes suelen correrse grandes juergas a costa de los sufrimientos de ZZNM, y cierto rey ZZT, como si desde una ventana de palacio viera a un estudiante riendo a carcajadas con un libro en las manos, comentó a sus próximos: \"Ese joven o está loco o lee las aventuras de ZZTO\". En su Autobiografía consigna también ZZNM un recuerdo infantil de su abuelo, puntuando con enormes risotadas la lectura de ZZTO en su lengua original.\nQUESTION: ¿A quién debió hacer reír la obra en el pasado?\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "a gentes con menos remilgos y mejor estómago que nosotros",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4679
|
[
{
"content": "You are considering whether to buy a product. You look at the reviews. Would the following review decrease or increase the chances of you buying the product? Review title: 0 Stars Product review: This book is just bad. Any book seller who sells this should be ashamed of themselves.In the first chapter, they are comparing \"training a child\" to training a dog. A DOG, PEOPLE. If you treated a dog in the manner the Pearls suggest you treat a child, you would be in jail for animal cruelty. Yet treating a child like this is okay? No. This is not okay.Debbie Pearl, and it's in the book under \"Obedience Training - Biting Babies\" got her baby, her tiny, sweet baby, to stop biting while nursing by pulling it's hair.I couldn't get through the first chapter. It's just too cruel, too mean, and too heartless. A parent should never, ever inflict physical pain on their own child.\ndecrease\n\nYou are considering whether to buy a product. You look at the reviews. Would the following review decrease or increase the chances of you buying the product? Review title: Suprised me... a wonderful movie, dark and I loved the music Product review: Whitney Houston played her part extremely well, so sad to know this was her last movie. A wonderful movie, dark, yet funny, and I loved the music. Not a total fairy tale ending...felt more like it could be someone's true story.\nincrease\n\nQ: You are considering whether to buy a product. You look at the reviews. Would the following review decrease or increase the chances of you buying the product? Review title: Great Box Set Product review: Item was Gold Box Deal Saturday after Thanksgiving and was $99.99. Can't beat that price. All the Bond movies excluding Skyfall in nice box set packaging. Now only need time to watch all of them.\nA: increase\n\nQuestion: You are considering whether to buy a product. You look at the reviews. Would the following review decrease or increase the chances of you buying the product? Review title: 12month old loves it Product review: We gave this to our son for his 1st bday and he loves it. He pushes it around making vroom sounds. The figure is also a hit. He plays with it and puts it in the car to push. The one negative is that the sound effects are way too loud and the laugh at the end sounds demented. My husband disabled the speaker so only the lights flash and the engine sounds work. We decided that the toy is better without them and just removed the batteries. It doesn't need the sounds or movement to be a great toy. Still giving 5 stars. We have a lot of Tolo at our house and they are all quality toys.\nAnswer: increase\n\n*Question*\nYou are considering whether to buy a product. You look at the reviews. Would the following review decrease or increase the chances of you buying the product? Review title: It was the songs, not the cover, the songs Product review: Sorry, this will offend the one-eyed Murmurs fans. I bought this CD when it came out and got dudded. This album was a mistake. I agree ... that perhaps the Murmurs got too carried away trying to do \"the k.d. lang thang\". In fact there was absolutely nothing wrong with the wonderful original sound of their previous album, \"The Murmurs\", which was a beautiful carefree breath of light sweet air. Pristine Smut however is a dank stale stuffy room. There's some space for redemption in some tracks, and it was attempted with the hurried re-do, \"Blender\". But it wasn't enough to lift the mish-mashy production. k.d. lang killed the Murmurs and we're still in mourning.\n**Answer**\ndecrease\n\nYou are considering whether to buy a product. You look at the reviews. Would the following review decrease or increase the chances of you buying the product? Review title: Not a quality mic! Product review: I am a completed music education major, strong in both choral and instrumental suits, and this microphone is fine for the speaking voice but is not good for recording music. First of all it has a significant amount of noise that occurs even when the environment is completely silent. I used it on my laptop and on my digital recording device and both had large amounts of noise. Also the lower hertz(lower pitches or bass) are not very audible. The playback doesn't have a good sound in the lower ranges. I wish someone could e-mail me or tell me another mic that is of great quality in this same range. I have yet to find one.In short, don't buy this mic if you want to record music. Save your money I wish I had.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "decrease",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4730
|
[
{
"content": "Teacher:You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Farsi.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: La dejaron en libertad hace apenas unas semanas y es una situación que no sabemos cuánto va a durar porque que ya está en las calles de Rangún movilizando para el cambio.\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "او فقط جند روز پیش آزاد شد و من بسیار نگرانم برای اینکه چه مدت او آزاد خواهد بود. زیرا او در حال حاضر در به در ، در خیابانهای رانگون می گردد برای تهییج کردن مردم برای تغییر",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4770
|
[
{
"content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\nLet me give you an example: I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on Friday 17 December 1999, and I would like once again to wish you a happy new year in the hope that you enjoyed a pleasant festive period.\nThe answer to this example can be: Declaro reanudado el período de sesiones del Parlamento Europeo, interrumpido el viernes 17 de diciembre pasado, y reitero a Sus Señorías mi deseo de que hayan tenido unas buenas vacaciones.\nHere is why: This English sentence is properly translated into Spanish because the Spanish sentence also talks about resuming the session from the European parliament which was adjourned and wishing a happy new year.\n\nOK. solve this:\nThe Commission' s proposal, however, does not take account of all the facts, such as the cold climate that prevails in the northern regions.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Sin embargo, la propuesta de la Comisión no ha tomado en cuenta todos los factores como, por ejemplo, el frío clima de las regiones septentrionales.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4795
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\n\n[Q]: Lepsza metoda współpracy – mniej oporu.\n[A]: Cuanto mejor sea el proceso, menor será la fricción,\n\n\n[Q]: Chcę krótko opowiedzieć o paru rzeczach, które są nowe i o których pewnie jeszcze nie słyszeliście.\n[A]: Quería destacar un par de cosas que son nuevas, o que quizá no conozcáis.\n\n\n[Q]: Pierwszy raz w życiu powiedział, że myśli o nieuniknionym, i o Bogu.\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y dijo por primera vez en su vida pensaría en lo inevitable, y en Dios.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4896
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\n\nInput: Consider Input: メインバッテリーを充電することも出来るんです\n\nOutput: E se hai rede eléctrica esta tamén pode cargalos.\n\n\nInput: Consider Input: 人口が増え続ける中で、生産量が30パーセント下がるということは食糧危機になるいうことです。世界的にね。\n\nOutput: Unha diminución do 30% na produción, nun contexto de poboación en aumento significa unha crise alimentaria. Isto é de natureza mundial.\n\n\nInput: Consider Input: これは最新技術ではありませんが私達はこれを活用しています\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: Isto non é novo pero nós estamos utilizando esta tecnoloxía para facelo.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4920
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Polish.\nProblem:Combinen eso con una encuesta mundial de valores, que mide las opiniones políticas y, afortunadamente para mí, los hábitos de ahorro de millones de familias en cientos de países de todo el mundo.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Połączmy to ze światowymi badaniami wartości, poglądów politycznych i nawyków oszczędnościowych milionów rodzin w setkach krajów na świecie.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4934
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\n\nInput: Consider Input: كاماجواي عبارة عن مقاطعة في كوبا.\n\nOutput: Camagüey es una provincia de Cuba.\n\n\nInput: Consider Input: انظر إلى الصورة.\n\nOutput: Observen esta imagen.\n\n\nInput: Consider Input: آندي جروف, منذ حوالي ستة أو سبعة أعوام و هو حتى لا يعرف أو يتذكر هذا, في مقال لمجلة Fortune إستخدم جملة \"\" الرعاية الصحية المركزية, \"\" و لقد قمت بتوسيع و مد هذا التعريف.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: Andy Grove, hará unos 6 o 7 años, ni se acuerda ya, pero en un artículo de Fortune Magazine usó la frase \"\" sistema central de asistencia médica \"\", y yo he extendido este concepto.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4965
|
[
{
"content": "Teacher: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nTeacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:\nCONTEXT: La historia de Japón (日本の歴史 o 日本史, Nihon no rekishi / Nihonshi?) es la sucesión de hechos acontecidos dentro del archipiélago japonés. Algunos de estos hechos aparecen aislados e influenciados por la naturaleza geográfica de Japón como nación insular, en tanto que otra serie de hechos, obedece a influencias foráneas como en el caso del Imperio chino, el cual definió su idioma, su escritura y, también, su cultura política. Asimismo, otra de las influencias foráneas fue la de origen occidental, lo que convirtió al país en una nación industrial, ejerciendo con ello una esfera de influencia y una expansión territorial sobre el área del Pacífico. No obstante, dicho expansionismo se detuvo tras la Segunda Guerra Mundial y el país se posicionó en un esquema de nación industrial con vínculos a su tradición cultural.\nQUESTION: ¿Cuándo se detuvo el expansionismo de Japón?\nSolution: tras la Segunda Guerra Mundial\nReason: The answer is more than 3 words and it is taken from the context provided. Also, the answer is precise indicating the time without duration as mentioned in the context.\n\nNow, solve this instance: CONTEXT: El consumo de café en Alemania aumentó cerca del 2 por ciento en 1999, según las estadísticas anuales de la empresa Kraft Foods de Bremen. Sin embargo, a lo largo de la década de los noventa se registró un descenso que se calcula entre el 1 y el 2 por ciento. Actualmente, los alemanes toman un promedio de 6,7 kilos de café por persona al año. Los mayores bebedores de café en Europa siguen siendo los escandinavos con cerca de 12 kilos por persona mientras que los más reservados son los portugueses con apenas 4,1 kilos por cabeza al año. Entre el 5 y el 6 de junio se encontrarán en Bremen cerca de 200 expertos de Europa y Sudamérica en el XII Congreso Europeo sobre café en el que se tratarán diversos temas entre los que están los peligros de la tecnología genética y la búsqueda de nuevos caminos para la comercialización del grano. La Policía y la Fiscalía General investigan las circunstancias que provocaron la grave crisis que puso en peligro el sistema bancario-financiero de Rumanía la última semana, tras volver hoy, jueves, la calma a los mercados. Surgida en plena campaña para las elecciones municipales del próximo domingo, esta crisis fue estimada por el Consejo Supremo de Defensa del País como una \"amenaza a la seguridad nacional\", al tiempo que el primer ministro, Mugur Isarescu, la calificaba de \"ataque concertado y especulativo\".\nQUESTION: ¿Cuánto subió la demanda de café en Alemania en 1999?\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "cerca del 2 por ciento",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_4973
|
[
{
"content": "Given a sentence in Japanese, provide an equivalent paraphrased translation in Spanish that retains the same meaning both through the translation and the paraphrase.\n--------\nQuestion: 近隣の一部はサンタクララ郡に併合され、残りはサンノゼの未編入地域で構成されています。\n\nAnswer: Parte del vecindario ha sido conectado al Condado de Santa Clara, mientras que el resto consiste en áreas no registradas de San José.\n\n\nQuestion: ハーディン独立学区は、米国テキサス州ハーディンに本拠を置く公立学区です。\n\nAnswer: El Distrito Escolar Independiente de Hardin es un distrito escolar público ubicado en Hardin, EE. UU. (Texas).\n\n\nQuestion: 独立したルイス学者であるKathryn Lindskoogは、Hooperの奨学金は信頼できないと彼は誤った発言をし、ルイスに鍛造された作品を起因させたと主張した。\n\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Kathryn Lindskoog, una erudita independiente de Lewis, argumentó que la beca de Hooper no es confiable y que él ha hecho declaraciones falsas y ha atribuido obras falsas.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5014
|
[
{
"content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\nInput: Consider Input: I consider it to be a breakthrough that we succeeded in concluding this protocol. I believe it will set the trend for future discussions concerning the precautionary principle.\n\nOutput: Opino que la materialización de este protocolo constituye un avance que va a ser modélico en las futuras discusiones sobre este principio.\n\n\nInput: Consider Input: We have so many coordinators, who, in turn, are responsible to so many employers, that we will soon have to employ a coordinator for the coordinators.\n\nOutput: Tenemos tantos coordinadores, que deben rendir cuentas ante tantos patronos, que dentro de nada nos veremos obligados a designar un coordinador de coordinadores.\n\n\nInput: Consider Input: It is regrettable that we do not have any instrument with which to give assistance in situations like this.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: Es lamentable que no tengamos un instrumento con el que prestar asistencia en situaciones como ésta.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5172
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nYou will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\n\nCONTEXT: \"Todavía tengo tiempo para estudiar bien las partituras. Por suerte no he entrado en esa dinámica enloquecida de algunas estrellas, que impide subir al podio tan seguro como sería de desear\", explica. \"Se trata de aceptar lo que te ofrezcan, pero sin que vaya en detrimento de tu capacidad\". El músico debutará esta temporada en el Liceu, acompañando también a su tío en la ópera Sly, de Wolf Ferrari. Este debut le produce una gran ilusión. \"He frecuentado el Liceu desde que era muy pequeño y siempre pensé que me gustaría actuar allí. Y ahora, por fin, lo consigo. Además, conozco bien la orquesta del teatro. Esto también me motiva\". La he dirigido algunas veces y tenemos buena relación. Entre sus ídolos de la dirección, cita en primer lugar a Carlos Kleiber, junto a Karajan, Mehta, Maazel y Barenboim: \"Kleiber tiene fama de excéntrico, pero lo encuentro genial. Dirige poquísimo. Por eso tiene tiempo para preparar a fondo sus conciertos\".\nQUESTION: ¿Cuáles son sus directores preferidos?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Carlos Kleiber, junto a Karajan, Mehta, Maazel y Barenboim",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5179
|
[
{
"content": "Q: In this task, you need to answer basic science questions. For each question, several terms are intentionally masked with ***. This masking can cover very few or many of the question words. Clearly, if masked terms are important, the modified question will be impossible to answer. Please indicate the correct answer with one of the following responses: \"A\", \"B\", \"C\", \"D\" or \"E\". While \"A\"-\"D\" correspond to the answer options provided in the input, \"E\" represents \"I don't know\" for questions that do not provide enough information. Respond via \"E\" if the question is not answerable. Do not generate anything else apart from one of the following characters: 'A', 'B, 'C', 'D', 'E'.\nQuestion: *** *** are *** from *** *** in a *** center. Which of the following is the *** *** the *** *** can *** the *** *** from the *** cans? (A) sort the cans by size (B) put the cans in water (C) cool the cans to a low temperature (D) put the cans under an electromagne.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "E.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5224
|
[
{
"content": "Given a sentence in Spanish, provide an equivalent paraphrased translation in German that retains the same meaning both through the translation and the paraphrase.\n\nLa gestión conjunta del memorial por parte de la Marina de los Estados Unidos y el Servicio de Parques Nacionales se fundó el 9 de septiembre de 1980.",
"role": "user"
},
{
"content": "Die gemeinsame Verwaltung der Gedenkstätte durch den National Park Service und die United States Navy wurde am 9. September 1980 eingerichtet.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5329
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nTranslate the given Spanish text to English\n\nThe o peration of the system is based on a sensor acting as an oscillator controlled by distance, which may measure the speed and distance with regard to other vehicles, the cost of the sensors being lower than the average cost of the ultrasound sensors and also using less energy, these characteristics turning the invention into a sensor suitable for working while the vehicle is parked, which would only depend on the battery energy; the modular structure of the control central units allows installation options to be found for easily adapting the sensor to the different characteristics of each vehicle.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Nuestro sistema basa su operación en un sensor que se comporta como un oscilador controlado por distancia, el cual puede medir velocidad y distancia relativos con respecto a otros vehículos, el costo de los sensores es mucho menor que el costo promedio de los sensores ultrasónicos y utiliza menos energía, lo cual los hace ideales para trabajar mientras el vehículo está estacionado y dependiendo únicamente de la energía de la batería, la estructura modular de las unidades centrales de control permite encontrar opciones de instalación que se adecuan mas fácilmente a las diferentes características de cada vehículo.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5425
|
[
{
"content": "This task is about translating a given English language sentence to Spanish.\nQ: (Typing noise) (Typing noise)\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "(Ruido de teclear) (Ruido de escribir a máquina)",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5674
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nYou are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\n\nE às vezes isto é giro, não é?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y a veces es divertido, ¿cierto?",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5732
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: Given a paragraph and a question in Spanish, answer the question from the text. Your answer should be directly extracted from the passage, and it should be a single entity, name, or number, not a sentence.\nQ: Párrafo: Los Broncos vencieron a los Pittsburgh Steelers en la ronda divisional por 23 a 16 al conseguir anotar 11 puntos en los últimos tres minutos del partido. Posteriormente, en el Campeonato de la AFC, batieron al defensor del título de la Super Bowl XLIX, los New England Patriots por 20 a 18. Cuando quedaban tan solo 17 segundos en el marcador, lograron interceptar un pase en un intento de conversión de 2 puntos de los New England. A pesar de los problemas de Manning con las intercepciones la temporada pasada, este no decepcionó en ninguno de sus dos partidos de eliminatoria. Question: Durante las eliminatorias de los Broncos, ¿Quién no decepcionó en ninguno de los partidos?\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Manning",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5780
|
[
{
"content": "Instructions: In this task, you will be shown a prompt from a judicial decision and multiple holding statements derived from citations following text in a legal decision. Holdings represent the governing legal rule when the law is applied to a particular set of facts. There are five answer choices for each citing text. The correct answer is the holding statement that corresponds to the citing text. The four incorrect answers are other holding statements. You should find the correct option. There is a <HOLDING> token in the position of the citing text prompt where the holding statement was extracted.\nInput: Estate of Trentadue ex rel. Aguilar v. United States, 397 F.3d 840, 852 (10th Cir.2005). 23 . See 28 U.S.C. § 2675(a). 24 . 28 C.F.R. §§ 14.1-14.11. 25 . See King v. United States, No. 12-CV-616-JED-TLW, 2013 WL 1856472, at *3 (N.D.Okla. May 2, 2013) (recognizing the lack of Tenth Circuit authority on whether compliance with the regulations is part of the exhaustion requirement, but following the majority of circuit courts, which have concluded that the regulations are not part of the jurisdictional presentment requirement). 26 . See id. at *4 (finding, \"consistent with the majority position,” that the plaintiff's failure to comply with the regulations did not deprive the court of subject matter jurisdiction). 27 . See, e.g., Tucker v. U.S. Postal Serv., 676 F.2d 954, 960 (3d Cir.1982) (<HOLDING>); GAF Corp. v. United States, 818 F.2d 901, \n Holding statements: (A) holding that notice requirements under former rule 40b1 are jurisdictional (B) holding that notice requirements under rule 252b3 are jurisdictional (C) holding service requirements under fedrcivp 4 to be jurisdictional (D) holding that notice requirements of 4206a are jurisdictional (E) holding that regulatory requirements are not jurisdictional in nature\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "(E)",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5795
|
[
{
"content": "Definition: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Italian.\nInput: Na miña experiencia, comunicación significa conseguir falar e expandir o noso concepto de interese propio.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Che poi nella mia esperienza significa comunicazione che riesce a parlare alla nostra concezione di interesse privato, e ad espanderla.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5850
|
[
{
"content": "Instructions: This task is about translating a given English language sentence to Spanish.\nInput: - We've slept in smaller beds.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "- Hemos dormido en camas más pequeñas.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_5932
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nGiven a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\n\nLa complicación de dividir la cena es que ya no tienes hambre.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "El efecto de comer la cena es que ya no se dice hambre.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6047
|
[
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Spanish.\nInput: سعی کردم که چند پروژه به او معرفی کنم ، ولی جور نشدند.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Traté de conseguirle un par de trabajos, pero no resultaron.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6054
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\n\n\"كما أحب موسيقى الروك اند رول\"",
"role": "user"
},
{
"content": "También me gusta el rock and roll.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6080
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\nQ: Tam musimy dotrzeć z przekazem.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y ahí debemos enviar nuestros mensajes.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6156
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Portugese.\n--------\nQuestion: Venimos de la era de la revolución industrial, la era de la información, la era del conocimiento, pero no estamos ni cerca de la era de la sabiduría.\n\nAnswer: Passámos por uma era revolucionária, a revolução industrial, uma era da informação, uma era do conhecimento, mas não estamos mais próximos de uma era da sabedoria.\n\n\nQuestion: Finalmente, volviendo a EE.UU.\n\nAnswer: Por fim, de volta aos EUA,\n\n\nQuestion: Un efecto secundario muy interesante, aquí ven una diapositiva de Phillip Longman,\n\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Um efeito colateral muito interessante, neste gráfico de Phillip Longman.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6160
|
[
{
"content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\nQ: (Laughter) I'm not quite sure how he died, actually.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "(Risas) No estoy completamente seguro cómo murió él, en realidad.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6198
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Italian.\n\nY cuando lanzamos estas tecnologías para uso en pacientes nos aseguramos de hacernos una pregunta muy difícil.",
"role": "user"
},
{
"content": "E quando lanciamo queste tecnologie sui pazienti vogliamo assicurarci di porci una domanda molto difficile.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6251
|
[
{
"content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\n[Q]: I should also like to thank the Presidency of the Council for the firm, pertinent and moderate statement it has made.\n[A]: Quisiera dar las gracias también a la Presidencia del Consejo por el firme, pertinente y mesurado discurso que ha pronunciado.\n\n\n[Q]: Under this umbrella, each Member State is to submit proposals in the form of a Community initiative programme for that particular country.\n[A]: En este marco, cada Estado miembro presentará propuestas a través de un Programa de Iniciativa Comunitaria que abarcará su territorio.\n\n\n[Q]: Like many other hundreds of volunteers, she had seen the destruction, washed birds and cleaned up after the people responsible who were not to be found on the coast on those evenings and nights when they really should have been required to be there.\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Igual que centenares de voluntarios, ella ha visto la destrucción, ha lavado pájaros y ha limpiado, ya que los responsables no estuvieron en la costa en las tardes y noches cuando realmente se les necesitaba.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6264
|
[
{
"content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\n--------\nQuestion: (Video) John Edwards: I'd be happy to participate in one.\n\nAnswer: (Video) John Edwards: Estaría encantado de realizar una.\n\n\nQuestion: And this is how it looks.\n\nAnswer: Y tiene este aspecto.\n\n\nQuestion: Let's see by a show of hands.\n\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Veamos las manos alzadas.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6274
|
[
{
"content": "This task is to translate a news commentary statement given in German language into Spanish language. Translate the input statement into the output language while preserving the numberical values, special characters and proper nouns and context of the commentary done.\n\n[EX Q]: Während die erste Runde der quantitativen Lockerung durch die US-Notenbank eine schmerzhafte Krise wirksam beendete, hat die zweite Runde wenig zum Erhalt einer nennenswerten Erholung auf dem Arbeitsmarkt und in der Realwirtschaft beigetragen.\n[EX A]: Si bien la primera ronda de flexibilización cuantitativa de la Junta de la Reserva Federal de EE.UU. fue eficaz para poner fin a una dolorosa crisis, la segunda ronda ha tenido muy pocos efectos de recuperación significativa en el mercado laboral y la economía real.\n\n[EX Q]: Einer berühmten Formulierung Thatchers zufolge gab es so etwas wie eine „Gesellschaft“ nicht, sondern nur Familien und Individuen, die für sich selbst sorgen sollten.\n[EX A]: Conforme a las famosas palabras de Thatcher, no existía la llamada “sociedad”, sólo familias y personas que debían responsabilizarse de su propia vida.\n\n[EX Q]: Er war Teil des Konsenses des Jahres 1945.\n[EX A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Formó parte del consenso de 1945.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6292
|
[
{
"content": "You are given a mathematical question described with an open-ended vocabulary. Questions in this task involve real-world situations, describing a mathematical problem. You are also given 4 or 5 answer options (associated with \"A\", \"B\", \"C\", \"D\", \"E\"). Do not generate anything else apart from one of the following characters: 'A', 'B, 'C', 'D', 'E'. LaTeX mathematical format (the standard way to express mathematical expressions in the typesetting software known as LaTeX) is used to express equations. Each question is solvable with high school math knowledge. Give only one answer for each question.\n\nLet me give you an example: John has y dollars to spend on some new CDs from Music Plus, an online record store. He can buy any CDs at the members' price of x dollars each. To be a member, John has to pay a one-time fee of $19. Which of the following expressions represents the number of CDs John can purchase from Music Plus?\n(A)\\(\\frac{xy}{19}\\) (B)\\(\\frac{y + 19}{x}\\) (C)\\(\\frac{2y - x}{19}\\) (D)\\(\\frac{y - 19}{x}\\) (E)\\(\\frac{19 - x}{y}\\)\nThe answer to this example can be: D\nHere is why: john must pay 19 dollar to buy a membership then he will have \\(y-19\\) dollar remaining so he can buy \\(\frac{y - 19}{x}\\) CDs.\n\nOK. solve this:\nHillary buys a television on a 12-month installment plan. If each of her first three installments is twice as much as each of her nine remaining installments, and her total payment is $600, how much is her first installment?\n(A)\\$20 (B)\\$35 (C)\\$40 (D)\\$65 (E)\\$80\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "E",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6318
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nThis task is about using the specified sentence and converting the sentence to Resource Description Framework (RDF) triplets of the form (subject, predicate object). The RDF triplets generated must be such that the triplets accurately capture the structure and semantics of the input sentence. The input is a sentence and the output is a list of triplets of the form [subject, predicate, object] that capture the relationships present in the sentence. When a sentence has more than 1 RDF triplet possible, the output must contain all of them.\n\nUniversity of mississippi was in the selc new conference.\nSolution: [['University of Mississippi', 'NEW_CONFERENCE', 'SELC']]\nWhy? This is a good example since the subject of the sentence is University of Mississipi and it is connected to the object (SELC) via the predicate (new_conference). The output RDF captures the key elements of the sentence and is easily interpretable as well.\n\nNew input: Associate Justice Luis Estrella Martínez was appointed in 2011 and has 27 years until mandatory retirement.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "[['Luis Estrella Martínez', 'YEAR_APPOINTED', '2011'], ['Luis Estrella Martínez', 'YEARS_UNTIL_MANDATORY_RETIREMENT', '27 years'], ['Luis Estrella Martínez', 'RANK', 'Associate Justice']]",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6344
|
[
{
"content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nPROBLEM: יהיה בו המון מידע מכל הסוגים על מהו התהליך המתרחש בדו-שיח של הפרוטאומיקה ברמות רבות ושונות.\n\nSOLUTION: Tiene muchísima información diferente sobre cuál es el proceso en curso en esta conversación proteómica en muchas escalas diferentes.\n\nPROBLEM: הרשו לי לשתף אתכם בסיפור מסכם שממש ריגש אותי.\n\nSOLUTION: Voy a terminar compartiendo una historia que realmente me entusiasmó.\n\nPROBLEM: התעניתי במחשבות על משפחתי ועל עמיתי ושומר הראש שלי, אדיק.\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "Me atormentaba el pensamiento de mi familia y mi colega, el guardia, Edik.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6423
|
[
{
"content": "instruction:\nYou are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Italian.\nquestion:\nE eu creo que algo de obxectividade e raciocinio podería aportar moito ao debate.\nanswer:\nE credo che un ragionamento spassionato e quantitativo potrebbe essere molto utile al dibattito.\n\n\nquestion:\nUnha mañá ía no metro,\nanswer:\nUna mattina ero sulla metropolitana.\n\n\nquestion:\nUn proxecto encargado polo goberno británico coñecido como a Análise da Resistencia Antimicrobiana estimou que pagamos un prezo global de 700.000 mortes ao ano.\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Un progetto istituito dal governo inglese conosciuto come Rapporto sulla Resistenza Antimicrobica stima che ad oggi il tributo mondiale sia di 700.000 morti all'anno.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6460
|
[
{
"content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\n\nEx Input:\nDespite the enormous influence of religion on the world today, we hold them to a different standard of scrutiny and accountability than any other sector of our society.\n\nEx Output:\nA pesar de la enorme influencia de la religión en el mundo de hoy, la mantenemos en un nivel diferente de escrutinio y rendición de cuentas que cualquier otro sector de nuestra sociedad.\n\n\nEx Input:\nThere's good news here, for example, from Latin America, where plow-based farming systems of the '50s and' 60s led farming basically to a dead-end, with lower and lower yields, degrading the organic matter and fundamental problems at the livelihood levels in Paraguay, Uruguay and a number of countries, Brazil, leading to innovation and entrepreneurship among farmers in partnership with scientists into an agricultural revolution of zero tillage systems combined with mulch farming with locally adapted technologies, which today, for example, in some countries, have led to a tremendous increase in area under mulch, zero till farming which, not only produces more food,\n\nEx Output:\nHay buenas noticias aquí, por ejemplo, en América Latina donde los sistemas de cultivo a base de arado de los años 50 y 60 llevaron a la agricultura a un callejón sin salida, con rendimientos cada vez más bajos, degradando la materia orgánica con problemas fundamentales en los medios de subsistencia en Paraguay, Uruguay y en varios países, Brasil, favoreciendo la innovación y el espíritu empresarial entre los agricultores en colaboración con los científicos en una revolución agrícola de los sistemas de labranza cero combinada con la cría de mantillo con tecnologías adaptadas a nivel local, que hoy, por ejemplo, en algunos países, han dado lugar a un fuerte aumento en el área bajo mantillo, cultivo de labranza cero que no sólo produce más alimento\n\n\nEx Input:\nSo the boat sped away in anger, and a half an hour later, came back and started deliberately ramming a hole in the side of Doaa's boat, just below where she and Bassem were sitting.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "El bote se alejó con ira, y media hora después regresó y deliberadamente hicieron un agujero en el lado de Doaa, justo debajo de donde ella y Bassem estaban sentados.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6524
|
[
{
"content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nIn this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\nExample: I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on Friday 17 December 1999, and I would like once again to wish you a happy new year in the hope that you enjoyed a pleasant festive period.\nOutput: Declaro reanudado el período de sesiones del Parlamento Europeo, interrumpido el viernes 17 de diciembre pasado, y reitero a Sus Señorías mi deseo de que hayan tenido unas buenas vacaciones.\nThis English sentence is properly translated into Spanish because the Spanish sentence also talks about resuming the session from the European parliament which was adjourned and wishing a happy new year.\n\nNew input case for you: Not even Mr Sichrovsky' s web of lies or Mrs Stenzel' s words of appeasement can do anything to change that.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "En este hecho no pueden cambiar nada el entramado de mentiras del Sr. Sichrovsky ni tampoco las apaciguadoras palabras de la Sra. Stenzel.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6580
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\n--------\nQuestion: וכמובן, אלו הם חפציך אם הם מקולקלים.\n\nAnswer: Y, por supuesto, si esto está roto no es mío.\n\n\nQuestion: קטע המוסיקה הנכון ברגע הנכון מתמזג איתנו ברמה התאית.\n\nAnswer: La pieza musical correcta en el momento correcto se funde con nosotros a un nivel celular.\n\n\nQuestion: כך שמה שאני מנסה לעשות הוא למצוא דרך שנוכל לחקור את החיות המושעית, לחשוב על דרך לשחזר, אולי, את מה שקרה עם גולשת הסקי.\n\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Entonces lo que estoy tratando de hacer es pensar la forma en la cual podríamos estudiar la animación suspendida para encontrar la forma de reproducir, tal vez, lo que le paso a la esquiadora.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6602
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nGiven a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\n\nEs probable que encuentres un planeta en el sistema solar.\nSolution: Es desafortunado encontrar un planeta en el sistema solar.\nWhy? This is a good example of a change in the input. The created sentence is semantically similar to the input as both are talking about finding a planet in the solar system and the changes in the sentence follows the commonsense knowledge.\n\nNew input: Si quieres invertir dinero o energía, entonces debes considerar opciones.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Si usted quiere invertir dinero o formación, entonces usted debe decir opciones.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6682
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nOne example: אבל התחלנו לממש את הרעיון של ללמד כל ילד בנפרד.\nSolution is here: Pero comenzamos con la idea de un niño por vez.\nExplanation: The Hebrew sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: ואנחנו מנסים לעקוב אחרי השינויים שחלים כאשר הכישור הזה נרכש.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y tratamos de monitorear los cambios que ocurren mientras adquiere la nueva destreza o habilidad.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6695
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\nSee one example below:\nProblem: فالفرقة الأولى من أجهزة الحاسب سيتم تشغيلها هذا الصيف و نحن نساعد د. زنفلر في صنع استراتيجيات حول كيفية امكانية ربط الفصل مع البيت ليمتد التعليم الى بعد اليوم المدرسي.\nSolution: A fines del verano estamos instalando el primer lote de computadoras y ayudando al Dr. Zullinger a desarrollar estrategias para poder conectar el aula y el hogar y extender el aprendizaje más allá del día escolar.\nExplanation: The Arabic sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nProblem: الشبكة العصبية هي ملتقى الطبيعة مع التنشئة.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "El conectoma es la confluencia de naturaleza y crianza.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6752
|
[
{
"content": "Q: In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\nWe must opt for a policy of cooperating in the development of our neighbouring countries in the East and the Mediterranean area, but we must do so with rigour, with economic means and in close collaboration with public institutions, which must cooperate in the protection of those citizens whose most basic rights are violated or who wish to emigrate in order to meet their most essential needs.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Debemos apostar por una política de cooperación al desarrollo con nuestros países limítrofes del Este y del área mediterránea, pero haciéndolo con rigor, con medios económicos y en estrecha colaboración con las instituciones públicas, que cooperan en la protección de los ciudadanos que ven violados sus derechos más fundamentales o que desean emigrar para hacer frente a sus necesidades más elementales.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6809
|
[
{
"content": "Given an adjective, generate its antonym. An antonym of a word is a word opposite in meaning to it.\n\nExample Input: cautious\nExample Output: incautious\n\nExample Input: holy\nExample Output: unholy\n\nExample Input: heterosexual\nExample Output:",
"role": "user"
},
{
"content": "homosexual\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6872
|
[
{
"content": "Q: You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Galician.\nזה אחד מבגדי הים החביבים עלי.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "É un dos meus traxes de baño favoritos.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_6890
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into English.\nQ: No pouco tempo que teño, quero mostrarvos un pouquiño como facemos isto.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7021
|
[
{
"content": "Q: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Italian.\nHaciendo esto me siento un poco como una metereologa. Las aves llegaban con sus patas protegidas con funditas de lona.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Mi sento un po 'come quelli che mostrano il tempo che farà. Comunque. I volatili arrivavano coi piedi protetti da piccole scarpe di tela.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7022
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\n\nInput: Consider Input: هذا يعادل زيادةً بنسبة% 24,900\n\nOutput: Es un crecimiento del 24 900%.\n\n\nInput: Consider Input: في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا.\n\nOutput: En realidad, si no estás en Nigeria, no estás en África.\n\n\nInput: Consider Input: \"\" لم ادرس العلوم في المدرسة. ليست لدي فكرة عن ما يفعلونه تحت تلك الشجرة طيلة اليوم ، لا استطيع مساعدتك \"\" قلت لها \"\" سأقول لك ماذا تفعلين ، استخدمي اسلوب الجدة \"\" فسألتني \"\" و ما هذا ؟ \"\" قلت \"\" قفي خلفهم\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: No tuve ciencias en la escuela. No tengo ni idea de lo que hacen bajo ese árbol durante todo el día. No te puedo ayudar \"\". Le dije: \"\" Te diré qué. Usa el método de la abuela \"\". Ella me dice: \"\" ¿Qué es eso? \"\" Le dije: \"\" Ponte de pie detrás de ellos.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7046
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: In this task, you're given a pair of sentences in the Persian Language written in the Persian alphabet. Your job is to choose whether the two sentences agree (entailment), disagree (contradiction), or neither (neutral). Your answer must be in the form of the letters E, C, and N, respectively. The sentences have been separated by a newline character.\nSee one example below:\nProblem: ویژگی های هنر عصر اموی: ۱- تلفیقی بودن ۲- بازنمایی نوعی تفنن و تفریح ۳- نقاشی های تزئینی و تندیس های بی کیفیت\nنقاشی های تزئینی و تندیس های بیکیفیت، یکی از ویژگی های هنر عصر اموی است.\nSolution: E\nExplanation: The second sentence agrees with the first sentence.\n\nProblem: بر مبنای الواح خزانه تخت جمشید کارگران و پیشه ورانی که در ساختمان تخت جمشید یا کاخ پارسه شرکت داشته اند در متون ایلامی خزانه، کورتش خوانده شده اند که از ریشه کار و به معنی کار کردن میباشد. \nبر اساس اسناد تخت جمشید، کورتشها به پیشهوران گفته می شده است.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "E",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7075
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Galician.\n\n[Q]: To było w domu tego Pana w miejscowości Potomac, w Maryland. Może niektórzy z was tam byli.\n[A]: Foi na casa deste cabaleiro en Potomac para os que lles sexa familiar Maryland.\n\n\n[Q]: Poród zabijał, w najczystszych szpitalach, prawie jedną na 100 kobiet.\n[A]: Dar a luz mataba, nos hospitais máis limpos, a case unha de cada 100 mulleres.\n\n\n[Q]: Ale to prowadzi jeszcze dalej.\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "E logo convértese en algo máis.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7121
|
[
{
"content": "Part 1. Definition\nThis task is about translating a given English language sentence to Spanish.\nPart 2. Example\nIt's this amazing wonderful feeling and you know it when you get it.\nAnswer: Es ese sentimiento asombroso e increíble, y lo reconoces cuando lo sientes.\nExplanation: This is a good example because the English sentence has been translated correctly to Spanish.\nPart 3. Exercise\nYou don't see luminescence until the submersible begins to move forward through the water, but as it does, animals bumping into the screen are stimulated to bioluminesce.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Uno no ve luminiscencia hasta que el sumergible se mueve hacia adelante por el agua, y al hacerlo, los animales que chocan con la pantalla son estimulados a la bioluminiscencia.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7141
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Farsi.\n\nInput: Consider Input: Hoy, cuando escuchamos las amenazas de guerra y el alto grado de retórica, muchas veces tenemos la sensación de estar frente a otro de esos conflictos irresolubles de Medio Oriente con raíces tan antiguas como la propia región.\n\nOutput: امروزه ، وقتى تهديدهاى جنگ و الفظ تند را مى شنويم ، ما اغلب به سوى اين باور هدايت مى شويم كه اين هم يكى ديگر از آن مناقشات حل نشدنى خاورميانه ست با ريشه هايى به قدمت خود منطقه.\n\n\nInput: Consider Input: Tengo un lápiz que puedo prestarte.\n\nOutput: اگه بخوای می توانم مدادم رو بدهم.\n\n\nInput: Consider Input: Es este cambio en perspectiva, y lo que pensamos que estamos percibiendo, lo que nos ha ayudado a progresar más en los últimos cuatrocientos años que durante el resto de la historia humana.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: این تغییری است در نقطه دیدگاه و یا خطوط فکری ، و چیزی که فکر می کنیم را مشاهده می کنیم ، که به ما در چهارصد سال اخیر کمک کرده تا این همه پیشرفت داشته باشیم نسبت به پیشرفتی که در کل تاریخ بشر داشته ایم.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7204
|
[
{
"content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Galician.\nPROBLEM: Ancora più efficace, devo dire, di qualunque cosa io abbia imparato a giurisprudenza.\n\nSOLUTION: Algo moito máis efectivo, abofé, ca calquera cousa que aprendera na facultade de dereito.\n\nPROBLEM: Nel corso di tre anni, abbiamo registrato da otto a dieci ore al giorno, accumulando circa un quarto di milione di ore di tracce multiple audio e video.\n\nSOLUTION: Durante tres anos, rexistramos de oito a dez horas ó día, acumulando un cuarto de millón de horas de audio e vídeo multi-pista.\n\nPROBLEM: Non lo so.\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "Non o sei.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7262
|
[
{
"content": "This task is about translating a given English language sentence to Spanish.\n\nMaybe, there is hearsay, a rumor, that there are more relatives in the forest, that they are hiding from us, if we find more, we will bring his family back, there won't be just three anymore.\nTal vez, hay un murmullo, hay un rumor, de que hay más parientes en el bosque que se esconden de las personas. Si encontramos más, reuniremos la familia, ya no serán más 3 personas. Pista:\n\nSo in the constant expected return model, the log price at time t is the initial price.\nAsí que en la constante espera retorno de modelo, el precio de registro en el tiempo t es el precio inicial.\n\nAnd that is choice C.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Y esa corresponde a la alternativa C.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7287
|
[
{
"content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\nExample: With economic growth, countries and societies enter into a virtuous cycle of upward mobility, opportunity and improved living standards.\nExample solution: Con el crecimiento, los países y las sociedades ingresan en un ciclo virtuoso de movilidad ascendente, de oportunidad y mejores niveles de vida.\nExample explanation: The English sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nProblem: (Applause) Thank you, Evan, you're a wonderful, wonderful example of the technology.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Solution: (Aplauso) Muchas gracias, Evan, eres un maravilloso ejemplo de la tecnología.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7321
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\n\nJego specjalności były utwory Bacha.\nY la especialidad de Gould era Bach.\n\nTo krajobraz szkoły Hudson River: otwarte przestrzenie, niewysoka trawa, a pomiędzy nią drzewa.\nEs un paisaje del tipo de la Escuela del Río Hudson que muestra espacios abiertos de pastos bajos entreverados con bosquecillos.\n\n\"\" Gwiazdom \"\" klaszczemy dłużej. Bill Gates bierze nerwowy oddech i zaczyna mówić.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "A veces tenemos una pequeña estrella de aplausos y después, creo hasta Bill Gates suelta un suspiro nervioso y la charla comienza.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7322
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\nProblem:次に言葉から文を構築してみましょう\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "E agora collemos as palabras e empezamos a facer frases con elas.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7377
|
[
{
"content": "This task is about translating a given English language sentence to Spanish.\n\nEx Input:\nBitmap is a function that's used to create bitmap files in certain, in certain, in situations where you cannot use the PNG and JPG functions.\n\nEx Output:\nMapa de bits es una función que se utiliza para crear archivos de mapa de bits en algunos, en algunos, en situaciones donde no se pueden utilizar las funciones PNG y JPG.\n\n\nEx Input:\nIMPOSSlBLE!\n\nEx Output:\n¡IMPOSSIBLE!\n\n\nEx Input:\nI'm booking all the hotels myself, he can't be trusted.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Yo soy reserva todos los hoteles yo, él no se puede confiar.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7466
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nOne example: Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia.\nSolution is here: Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia.\nExplanation: The Portugese sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: Por isso as pessoas continuam a fugir para os países vizinhos, e nós montámos campos de refugiados no deserto.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Las personas siguen huyendo a los países vecinos, y construimos campos de refugiados para ellos en el desierto.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7566
|
[
{
"content": "Definition: You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nInput: פורסט נורת ': כל שיתוף פעולה מתחיל בשיחה.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Forrest North: El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7633
|
[
{
"content": "This task is about translating a given Spanish language sentence to English.\n\nInput: Consider Input: [Acto IV] (La Obsesión Más Antigua)\n\nOutput: (Act IV) (The Oldest Obsession)\n\n\nInput: Consider Input: Tan esto es otra vez, lejos de la media y cuadrados en un efecto enorme, tan cuadrado amplifica errores más grandes.\n\nOutput: So this is again, a long way from the mean, and you square it at a huge effect, so square amplifies larger mistakes.\n\n\nInput: Consider Input: Así se ha escrito otra función llamada read.csv que ajusta automáticamente la separación entre las variables que coma y automáticamente establece el encabezado sea igual a true.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: And so second function has been written called read.csv which automatically sets the separation between variables to be comma, and automatically sets header to be equal to true. In all other respects, it's very similar to read.table.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7637
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nQ: Estiveron alí en febreiro, e nevou moito o febreiro pasado.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "Estaban allí en febrero y en ese momento nevaba mucho el año pasado.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7678
|
[
{
"content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\n\nGdybym nie kochał żony, to jeden telewizor by wystarczył. Oglądasz ze mną mecz, a jak się nie podoba, to wybieraj: książka albo drzwi.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Si no amara a mi esposa, un televisor sería suficiente: \"\" Puedes ver mi partido de fútbol favorito, y si no te gusta, ¿qué tal un libro o la puerta? \"\"",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7715
|
[
{
"content": "instruction:\nYou are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nquestion:\nאנחנו כמעט מתנגשים עם הכרכוב של ארמון פארנזה- שעוצב על ידי מיכלאנג 'לו, ונבנה מאבנים שנלקחו מהקולוסיאום - -מעבר צר מאד.\nanswer:\nCasi chocamos con la cornisa del Palacio Farnese, diseñada por Miguel Ángel, construida con piedra del Coliseo. Escapamos por poco!\n\n\nquestion:\nהן יצרו זיהום, הן הפיצו ריחות, היה קשה לשלוט בהן, האור היה עמום, והן היוו סכנה להתפרצות אש.\nanswer:\nEso generó contaminación, generó olores, eran difíciles de controlar, la luz era tenue, eran propensas a incendios.\n\n\nquestion:\nשלישית, דיונים ברשת מתדרדרים במהירות לכדי אספסוף זועם.\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Tercero: las discusiones en línea pasan a ser turbas enfurecidas rápidamente.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7815
|
[
{
"content": "instruction:\nYou are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Japanese.\nquestion:\nAgora xuntemos toda esta información e preguntémonos: Como podo usala para transmitir un recordo meu desde o meu cerebro aos seus?\nanswer:\nこれらの知見を得たところで質問です私が持っているある記憶を私から皆さんに伝達する方法は ?\n\n\nquestion:\nAsí que, por favor, descúlpenme.\nanswer:\nどうぞご容赦ください\n\n\nquestion:\nTamén son malas noticias para nós.\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "当然私たちにも残念なニュースです\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7831
|
[
{
"content": "Definition: Given a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\nInput: Verías un texto porque quieres ver una situación.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Mueves un video porque quieres ver una película.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7850
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nOne example: Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia.\nSolution is here: Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia.\nExplanation: The Portugese sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: Então estamos a atacar o alvo errado.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Entonces estamos atacando el objetivo equivocado.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7952
|
[
{
"content": "TASK DEFINITION: The provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Catalan Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Catalan language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\nPROBLEM: From Willoughby their expression was at first held back, by the embarrassment which the remembrance of his assistance created.\n\nSOLUTION: Al comienzo contuvo ante Willoughby la expresividad de su mirada, por la turbación que le producía el recuerdo de su ayuda.\n\nPROBLEM: With her children they were in continual raptures, extolling their beauty, courting their notice, and humouring their whims; and such of their time as could be spared from the importunate demands which this politeness made on it, was spent in admiration of whatever her ladyship was doing, if she happened to be doing any thing, or in taking patterns of some elegant new dress, in which her appearance the day before had thrown them into unceasing delight.\n\nSOLUTION: Con los niños se mostraban en continuo arrobamiento, ensalzando su belleza, atrayendo su atención y complaciéndolos en todos sus caprichos; y el poco tiempo que podían quitarle a las inoportunas demandas a que su gentileza las exponía, lo dedicaban a admirar lo que fuera que estuviera haciendo su señoría, en caso de que estuviera haciendo algo, o a copiar el modelo de algún nuevo vestido elegante que, al verle usar el día antes, las había hecho caer en interminable éxtasis.\n\nPROBLEM: They were interrupted by the entrance of Margaret; and Elinor was then at liberty to think over the representations of her mother, to acknowledge the probability of many, and hope for the justice of all.\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "Se vieron interrumpidas por la entrada de Margaret, lo que dio libertad a Elinor para meditar detenidamente en los planteamientos de su madre, reconocer que muchos de ellos eran probables, y confiar en que todos fueran acertados.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_7972
|
[
{
"content": "Teacher:Based on the given question and tppic, give an answer. The answer is available on on the internet. The questions are mostly centered around a single named entity.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: concept: New York Rangers question: where do the ny rangers play?\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "['Madison Square Garden']",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8118
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\n\n[Q]: 消火栓を選ぶちっちゃいアプリです\n[A]: Así que aceptas limpalo cando neva.\n\n\n[Q]: ですからこの問いは残ります何が自閉症を引き起こすのか ?\n[A]: Así que a pregunta segue aí: que causa o autismo?\n\n\n[Q]: オイル流出や水銀を考えがちです最近はプラスチックについてよく耳にするようになりました\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Tendemos a pensar nos derrames de petróleo e no mercurio, e fálase moito do plástico nestes días.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8163
|
[
{
"content": "instruction:\nIn this task, you will be shown a prompt from a judicial decision and multiple holding statements derived from citations following text in a legal decision. Holdings represent the governing legal rule when the law is applied to a particular set of facts. There are five answer choices for each citing text. The correct answer is the holding statement that corresponds to the citing text. The four incorrect answers are other holding statements. You should find the correct option. There is a <HOLDING> token in the position of the citing text prompt where the holding statement was extracted.\nquestion:\nthat is presumptively constitutional). The only case of which I am aware construing DeFillippo and denying qualified immunity is Carey v. Nevada Gaming Control Board, 279 F.3d 873 (9th Cir. 2002). But in that case “two Ninth Circuit cases [were] directly on point” because they had declared parallel statutes of other States — permitting an arrest for refusing to identify oneself — unconstitutional. Id. at 881. That of course does not remotely describe today’s case. Nor does Sandul v. Larion, 119 F.3d 1250 (6th Cir.1997), offer any refuge to Leonard. It dealt not with the question whether an officer could be denied qualified immunity for failing to predict a judicial ruling declaring a statute unconstitutional but with whether the statute covered the plaintiffs conduct. See id. at 1256 (<HOLDING>). In the end, Leonard not only asks us to take \n Holding statements: (A) holding that an arrest to retrieve car keys where ownership of the car was in dispute was not supported by probable cause (B) holding that under fourth amendment standards for determining probable cause for arrest and probable cause for search and seizure are same (C) holding that shouting epithets from a moving car did not provide probable cause to arrest the plaintiff under a disorderlyconduct statute (D) holding invalid warrant did not create probable cause for arrest (E) holding that warrantless arrest based on probable cause did not violate the fourth amendment\nanswer:\n(C)\n\n\nquestion:\nof a portion of their property to Greenheart constituted a transaction for a commercial purpose is supported by the evidence. The Browns owned 320 acres that they used for ranching and farming — operations on which the Browns relied to derive income. The Browns also acquired water rights for a portion of their land which they leased out and eventually sold. The Brown Property had a portion that lacked water rights and it was this portion — without any improvements — that the Browns sold. Although the Brown Property did include their residence, the portion sold to Greenheart did not include the residence, and the existence of a residence on the property does not automatically disqualify a land conveyance from being a commercial transaction. See Watson, 144 Idaho at 219, 159 P.3d at 856 (<HOLDING>); Herrick v. Leuzinger, 127 Idaho 293, 306, 900 \n Holding statements: (A) holding where exempt organization was in possession of real property under land contract obligating organization to pay the purchase price and use land for exempt purpose the association was the owner of the land within the meaning of the statute (B) holding that a previous decision assuming a malpractice action was a commercial transaction for the purpose of awarding attorney fees was not binding because the court in that case was not asked to decide whether a malpractice action involving a commercial transaction falls within the parameters of the statute (C) holding chapter 13 plan funded by sale of property was not feasible where the debtor had not stated the time period or terms of the sale and no provision was made for failure to sell the property (D) holding sale of property was commercial transaction where the land was for both a family retreat and for logging (E) holding lease of property was a commercial transaction where the property was for commercial ranching but a residence was maintained on the property\nanswer:\n(D)\n\n\nquestion:\n718. Under Texas law, a person may engage in the practice of engineering, architecture, or landscape architecture if he is licensed in those professions. See Tex.Rev.Civ. Stat. art. 3271a, § 1.2 (Vernon Supp.1999) (engineering); Tex.Rev.Civ. Stat. art.249a, § 1 (Vernon Supp.1999) (architecture); Tex.Rev.Civ. Stat. art. 249c, § 5(a) (Vernon Supp.1999) (landscape architecture). The State complains Henry was allowed to testified as to matters requiring expertise in surveying, engineering, architecture, and landscape architecture even though he is not licensed in any of those professions. Therefore, because Henry is not licensed, he was not qualified to testify as an expert. See Prellwitz v. Cromwell, Truemper, Levy, Parker & Woodsmale, 802 S.W.2d 316, 318 (Tex.App.-Dallas 1990, no writ) (<HOLDING>); but see Southland Lloyd’s Ins. Co. v. \n Holding statements: (A) holding that because the tendered expert witness was a licensed psychologist and not a medical doctor he was not qualified to state an expert medical opinion regarding the cause of johns injury (B) holding that a witness who will be giving opinion evidence about a propertys fair market value must be disclosed and designated as an expert pursuant to discovery and other applicable rules (C) recognizing that a licensed chiropractor is a health care provider competent to testify as a medical expert (D) holding that where a treating doctor is called to give an expert opinion on the standard of care that doctor is properly labeled an expert witness and must be disclosed to the other party along with other experts (E) holding that witness giving expert opinion regarding stan dard of care for particular licensed profession must hold license for same profession\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "(E)\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8206
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nOne example: Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia.\nSolution is here: Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia.\nExplanation: The Portugese sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: Como devem imaginar, estes resultados preocuparam muito o governo inglês.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Esta cifra generó una gran cantidad de apretones de manos en Whitehall.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8309
|
[
{
"content": "This task is about translating a given English language sentence to Spanish.\n\nLet me be clear, though. We don't want you to do their work for them.\nPero, déjenme ser claro: no queremos que ustedes hagan el trabajo por ellos.\n\nHopefully that gives you a taste of what a function is all about, and I really apologize if I have either confused or scared you with the Sal food, poison math video example.\nEsperemos que le da una idea de lo que una función se trata. Y realmente me disculpas si he confundido o asustado o que con la Sal / alimentación / ejemplo veneno de vídeo.\n\nPicture it in your head.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Visualízalo en tu cabeza.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8324
|
[
{
"content": "instruction:\nIn this task, you are given a sentence in the English language. Your job is to translate the English sentence into the Spanish language.\nquestion:\nA positive result in the Voges Proskauer test indicates that the bacteria\nanswer:\nUn resultado positivo en la prueba de VogesProskauer indica que la bacteria\n\n\nquestion:\nWhat vitamin controls calcium metabolism ?\nanswer:\n¿Qué vitamina controla el metabolismo del calcio?\n\n\nquestion:\nWhat qualitative research technique consists of repeated face-to-face encounters between the researcher and the informants, aimed at understanding the perspectives that informants have about their lives ?\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Qué técnica de investigación cualitativa consiste en encuentros reiterados cara a cara entre el investigador y los informantes, dirigidos hacia la comprensión de las perspectivas que tienen los informantes respecto de sus vidas?\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8343
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nQ: CONTEXT: En biología, los mecanismos de aislamiento reproductivo o barreras a la hibridación son el conjunto de características, comportamientos y procesos fisiológicos que impiden que los miembros de dos especies diferentes puedan cruzarse o aparearse entre sí, producir descendencia o que la misma sea viable o fértil. Estas barreras constituyen una fase indispensable en la formación de nuevas especies (especiación) ya que mantienen las características propias de las mismas a través del tiempo debido a que disminuyen, o directamente impiden, el flujo genético entre los individuos de diferentes especies.\nQUESTION: ¿A quién impiden la reproducción los mecanismos de aislamiento reproductivo?\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "miembros de dos especies diferentes",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8389
|
[
{
"content": "In this task, you are given a sentence. You are expected to recognize the name of gene or protein. Although there might be several correct answers, you need to write one of them.\n\nExample Input: Thus , unlike Old World primates , cortisol in New World primates has only weak sodium - retaining potency because the aldosterone receptor has a low affinity for cortisol .\nExample Output: aldosterone receptor\n\nExample Input: There is a range of levels of glucocorticoid receptor numbers seen in the various subclasses of acute lymphatic leukemia ( ALL ) .\nExample Output: glucocorticoid receptor\n\nExample Input: Recently a 2 - to 3 - fold increase in the number of glucocorticoid receptors in human peripheral lymphocytes has been noted after in vitro mitogen stimulation .\nExample Output:",
"role": "user"
},
{
"content": "glucocorticoid receptors\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8452
|
[
{
"content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\n\nلكنها تكيفت مع الأمر للدرجة التي جعلت من سيارتها كلب مشاغب يهرب ببراعة من الشرطة وعندما يتمكن أحدهم من ايقافها كان لها طريقتها الخاصة في التعامل\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Pero se había vuelto muy capaz de esquivar a los chicos de azul, y cuando se los topaba, oh, tenia un excelente — bueno, trato.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8564
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nOne example: אבל התחלנו לממש את הרעיון של ללמד כל ילד בנפרד.\nSolution is here: Pero comenzamos con la idea de un niño por vez.\nExplanation: The Hebrew sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: כל הדברים האלה אפשריים. כמה מהן קרובות מאד, או כמו ששמעתם, זמינות היום, בצורה כזו או אחרת.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Todo esto es posible. Algunos de ellos están muy cerca, o, como ya oyeron, ya están disponibles hoy en una forma u otra.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8588
|
[
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Polish.\nInput: De feito, estes cursos gratuítos poderían estar dispoñibles non só en Internet, senón tamén en DVD, de forma que calquera con acceso a un DVD teña acceso aos mellores profesores.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "W sumie, te darmowe lekcje nie powinny być dostępne tylko w internecie, ale także na ogólnodostępnych płytach DVD, dzięki czemu osoby z dostępem do odtwarzacza DVD miałyby dostęp do najlepszych nauczycieli.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8691
|
[
{
"content": "Problem: OPTIONS:\n- it receives more sunlight\n- it melts\n- movement of tectonic plates\n- it receives less sunlight\n- tectonic plates being pushed together\n- heat is produced\n- It used to be covered by water\n- it receives no sunlight\nQ: Fact 1: When a hemisphere is tilted towards the sun , that hemisphere receives more direct sunlight. Fact 2: Another named half of the earth is the so-called Pacific hemisphere. Given the two facts above, what happens to half of Earth when it tilts towards the Sun ?\nAnswer: it receives more sunlight\nProblem: OPTIONS:\n- essentials of life\n- competition\n- wind speed\n- living things\n- single-celled organisms\n- deforestation\n- biodiversity\n- rock content\nQ: Fact 1: If the amount of available food and water decreases in an environment then animals may leave that environment to find food and water. Fact 2: Food, water and air are the essentials of life on earth. Given the two facts above, what can decrease in an environment, and may cause animals to leave?\nAnswer: essentials of life\nProblem: OPTIONS:\n- carbon monoxide\n- harmful substances\n- fossil fuels\n- heat energy\n- one celled organisms\n- hard outer covering\n- layers of fat\n- Pituitary gland\nQ: Fact 1: Riding a bike does not cause pollution. Fact 2: Carbon monoxide is, of course, an air pollutant. Given the two facts above, what is not released after riding a bike?\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "carbon monoxide",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8725
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nIn this task, you are given a sentence with a missing word that can be an object, a person, and/or an action. Fill in the blank with a plausible word. Although each sentence has many correct answers, you only have to write one answer.\n\nPersonX sees ___ in the wild\nSolution: tiger\nWhy? This is a good example. The output is a correct answer for this question.\n\nNew input: PersonX saves every ___\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "can",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8745
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nProblem:CONTEXT: 8 de enero de 2020 Después de meses de una severa sequía e incendios letales en la costa este de Australia, las tormentas eléctricas y las lluvias han proporcionado un alivio para los bomberos este miércoles pero también han provocado preocupación debido a que los rayos puedan provocar más incendios antes de que repunten el calor y el viento. Más de 2000 bomberos en el estado de Nueva Gales del Sur han aprovechado las condiciones benignas para consolidar las líneas de contención en los más de 110 incendios activos, también has estado patrullando por posibles impactos de rayos, informó el comisionado del Servicio Rural de Bomberos, Shane Fitzsimmons. “Desafortunadamente con los rayos, no siempre se notan al día siguiente”, dijo Fitzsimmons a la Australian Broadcasting Corporation. “Pueden arden sin cesar en árboles y en las raíces por un par de días y aparecer en condiciones más secas y cálidas, por lo que somos muy conscientes de eso a medida que nos acercamos al viernes”, agregó. Los bomberos aún realizan trabajos de contención mientras el número de fallecidos desde el comienzo de los incendios aumentó a 26 personas por la muerte de Matt Kavanagh de 43 años, un bombero del estado de Victoria que falleció en un accidente de tránsito el pasado viernes, informaron las autoridades- La insólita crisis de incendios han afectado el sureste de Australia, destruyendo más de 2000 viviendas y envolviendo las grandes ciudades en humo, y ha llamado la atención de los australianos en la adaptación de su nación al cambio climático. Mientras el primer ministro de Australia, Scott Morrison, ha enfrentado duras críticas dentro y fuera del país por minimizar el aborbamiento de su gobierno al cambio climático. Morrison ha rechazado las solicitudes para que limitara la lucrativa industria del carbón, siendo Australia el mayor exportador de carbón y gas natural del mundo. Mientras el grupo ambientalista Greenpeace de Australia ha señalado que cualquier pesquisa debe analizar el papel que juega el cambio climático. El cantante Elton John, el actor Chris Hemsworth y otras celebridades han hecho donaciones para ayudar en la lucha contra el fuego. Hemsworth, que es australiano y vive en Byron Bay, una de las zonas afectadas por la sequía en Nueva Gales del Sur, ha dicho en Twitter que ha donado un millón de dólares y solicitado ayuda a sus seguidores. “Cada centavo cuenta”, señaló. La versión original del artículo, o partes de él, ha sido extraída de Voz de América. Voz de América libera sus contenidos bajo dominio público.\nQUESTION: ¿Dónde han tenido lugar las sequías y los incendios del 8 de enero?\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "la costa este de Australia",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8784
|
[
{
"content": "Definition: In this task, you get an English sentence and a corresponding Spanish translation of the English sentence. Your task is to return a \"Yes\" if the translation is correct, otherwise return \"No\"\nInput: English: All I can do now is to promise to strive for it. \n Spanish:¿En qué se diferencia nuestra posición de la del Consejo, aparte de en asuntos de poco calado, como que queremos excluir las embarcaciones tradicionales de las disposiciones burocráticas y que somos un poco más estrictos con los buques pesqueros y embarcaciones de recreo?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "No",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8831
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nThis task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\n\nCONTEXT: Taxonomía El avión roquero fue descrito formalmente como Hirundo rupestris por el naturalista italiano Giovanni Antonio Scopoli en 1769, si bien luego fue clasificado en el nuevo género Ptyonoprogne en 1850 por el ornitólogo alemán Heinrich Gustav Reichenbach.Sus parientes más cercanos son los otros integrantes del género, que son el avión isabelino (P. fuligula), el avión oscuro (P. concolor) y el avión pálido (Ptyonoprogne obsoleta). El nombre del género se deriva del griego ptuon (φτυον), «abanico», en referencia a la forma de la cola cuando está abierta, y Procne (Πρόκνη), una doncella mitológica que fue transformada en una golondrina. El nombre específico, rupestris significa «de las rocas» y se deriva del latín rupes, «rocas». No se han reconocido subespecies, aunque se propuso la existencia de dos razas, P. r. centralasica y P. r. theresae, la primera habitante de Asia Central y la segunda, de los montes Atlas en Marruecos, pero las mínimas diferencias en tamaño y colorido no tienen un patrón geográfico definido. Se hallaron fósiles de la especie en el estrato del pleistoceno tardío en Bulgaria, y en el centro de Francia en sedimentos de entre 242 000 y 301 000 años de antigüedad.\nANSWER: Ptyonoprogne\nSolution: ¿Qué género se asigna el avión roquero en 1850?\nWhy? The question addresses the necessary ingredients to get to the answer from the context provided. It asks about the type of the rock plane, which is the given answer.\n\nNew input: CONTEXT: 22 de febrero de 2013 Roma, Italia — Según el diario italiano La Repubblica, el Papa Benedicto XVI habría encargado un informe extenso el año pasado en el cual se demostraba cómo muchos miembros de la Iglesia Católica violaban constantemente dos de los mandamientos: “no cometerás adulterio” y “no robarás”. También indica el periódico que éstas fueron las posibles causas de su renuncia. En el informe, supuestamente desarrollado por los cardenales Julián Herranz, Jozef Tomko y Salvatore de Giorgi, contaría con más de trescientas páginas, se incluiría toda una red de corrupción y sexo que se supone causaron la dimisón del Papa en febrero. Supuestamente, en el informe se mencionaría que Benedicto XVI ya habría tomado la decisión de dejar el papado en diciembre. — Concita di Gregorio, Periodista de La Repubblica. Federico Lombardi, el vocero del Vaticano, informó que no harán pronunciación formal alguna sobre el tema, ya que, según indicó, \"son meras fantasías y especulaciones\". Por su parte Ignazio Ingrao, el propio autor del artículo sobre el informe del que se ha hecho eco el diario La Repubblica, ha afirmado en una entrevista que él no tuvo acceso al informe del Vaticano, como publica el diario italiano, sino que realizó una reconstrucción de lo que podría poner en ese dossier a partir de unas fuentes, y acusa a La Repubblica de haber dado una lectura sesgada.\nANSWER: Julián Herranz, Jozef Tomko y Salvatore de Giorgi\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Quiénes elaboraron el informe?",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8910
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Galician.\n\nEx Input:\nJedyny pozostały teren łowiskowy, to komercyjne łowisko meduz, które widzicie po prawej stronie, tam, gdzie niegdyś łowiono krewetki.\n\nEx Output:\nA única pesca que queda é a comercial, a pesca de medusas que se ve á dereita, onde adoitaba haber gambas.\n\n\nEx Input:\nChciałam przenieść ten ruch ze schodów, na płaską powierzchnię.\n\nEx Output:\nAsí que eu só tiña de trasladar a sensación de andar polas escaleiras ao piso chairo.\n\n\nEx Input:\nZaczęliśmy więc analizować przyczyny.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "E comezamos a analizar por que.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8986
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\n\n[Q]: E traxicamente, en 2004 [2003], unha científica foi capturada e afogada por unha foca leopardo, que se alimentou con ela.\n[A]: Y, trágicamente, en 2004 capturaron a una científica, se ahogó y se la comieron los leopardos marinos.\n\n\n[Q]: É o traballo de moita xente válida da oficina de novas tecnoloxías urbanas de Boston.\n[A]: Fue el trabajo de personas muy inteligentes de la Oficina de Nueva Mecánica Urbana de Boston.\n\n\n[Q]: E ela botou a cabeza cara atrás e dixo: \"\" Síntome como se saltase ó ceo \"\".\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y ella echó la cabeza para atrás y me dijo: \"se siente como saltar hacia el cielo\"\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_8997
|
[
{
"content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\n\nExample Input: You take an angry man to the Himalayas, he just starts complaining about the food.\nExample Output: Uno lleva a un hombre irascible al Himalaya, y se quejará de la comida.\n\nExample Input: (Video) John Edwards: I'd be happy to participate in one.\nExample Output: (Video) John Edwards: Estaría encantado de realizar una.\n\nExample Input: This was a woman who didn't have trouble with her eyes, but the visual parts of her brain, a little tumor in the occipital cortex.\nExample Output:",
"role": "user"
},
{
"content": "Se trataba de una mujer sin problemas en los ojos, sino en la parte visual de su cerebro. Tenía un tumor pequeño en el cortex occipital.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9032
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\n\nLet me give you an example: Udostępniam rozwiązanie. Jestem bardzo szczęśliwy.\nThe answer to this example can be: Brindo soluciones. Estoy muy feliz.\nHere is why: The Polish sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nOK. solve this:\nTo już lepiej, żeby wcale nie przychodził \"\". Wtedy dostrzegłam okazję, żeby dać im możliwość zostania bohaterkami dla samych siebie.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Eso es peor que no tenerlo aquí \"\". En ese momento, vi la oportunidad para que las chicas se pusieran a la altura de la situación y se convirtieran en sus propias heroínas.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9177
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Spanish.\n\n[EX Q]: ولی متاسفانه ، امروزه ، زبانها با یک سرعت بی سابقه ای در حال نابودی اند. زبانها با یک سرعت بی سابقه ای در حال نابودی اند.\n[EX A]: Sin embargo, hoy día las lenguas están desapareciendo más rápido que nunca.\n\n[EX Q]: « از گرانش برروی اچ.دی 40307جی لذت ببرید ، یک ابَر زمین. » این سیاره بسیار پرجرم تر از زمین است و گرانش سطحی بیشتری دارد.\n[EX A]: \"\" Disfruta de la gravedad en HD 40307g, una Super-Tierra \"\". Este planeta es más masivo que la Tierra y tiene una gravedad en la superficie superior.\n\n[EX Q]: هدف از این پروژه یکی اینه: دوست ندارم کارهایی که در گذشته کردم را فراموش کنم.\n[EX A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "El propósito de este proyecto es, uno: odio no recordar las cosas que he hecho en el pasado.\n\n",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9196
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\nOne example: فالفرقة الأولى من أجهزة الحاسب سيتم تشغيلها هذا الصيف و نحن نساعد د. زنفلر في صنع استراتيجيات حول كيفية امكانية ربط الفصل مع البيت ليمتد التعليم الى بعد اليوم المدرسي.\nSolution is here: A fines del verano estamos instalando el primer lote de computadoras y ayudando al Dr. Zullinger a desarrollar estrategias para poder conectar el aula y el hogar y extender el aprendizaje más allá del día escolar.\nExplanation: The Arabic sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: لذا هنا في نيويرك ، أنا أحثكم ، رفاقي الأمريكيين ، على مساعدتنا لجعل أمريكا عظيمة مرة أخرى.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Así es que aquí en Nueva York, yo les insto, compatriotas, a que nos ayuden a hacer un Estados Unidos grandioso otra vez.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9262
|
[
{
"content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Galician.\n\nEntão, o que é que a precisão nos oferece?\n",
"role": "user"
},
{
"content": "E entón, que nos da esta precisión?",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9371
|
[
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nIn this task, you are given a sentence in the English language. Your job is to translate the English sentence into the Spanish language.\n\nIt is NOT a function of the intermediate filaments\nSolution: NO es una función de los filamentos intermedios\nWhy? The language translation is correct. The given input in English is a negative sentence, therefore the polarity of the output must be negative. Looking at the output it’s clear that the sentence polarity is negative.\n\nNew input: Rolitetracycline is a prodrug of tetracycline of Mannich base nature, how does the activation of this prodrug take place ?\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "La rolitetraciclina es un profármaco de la tetraciclina de naturaleza de base de Mannich, ¿cómo tiene lugar la activación de este profármaco?",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9424
|
[
{
"content": "Instructions: In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\nInput: We could mention, my Belgian friends, Belgium and the Dutroux case, the dozens upon dozens of children kidnapped, tortured, raped and murdered by leading personalities in this country, where inquiries are bogged down, making no headway.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Podemos hablar, Señorías belgas, de Bélgica, del caso Dutroux, de las decenas y decenas de niños raptados, torturados, violados, asesinados por personalidades de ese país y cuyas investigaciones están encalladas, siempre encalladas.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9469
|
[
{
"content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nGiven a scientific question, generate an incorrect answer to the given question. The incorrect answer should be a plausible alternative to the correct answer. The answer should be some other item belonging to the same category as the correct answer but should be incorrect.\nExample: What are arteries, veins, and capillaries examples of?\nOutput: tissue\nBlood vessels include arteries, veins, and capillaries. Tissue is a combination of cells.\n\nNew input case for you: The sum of the kinetic and potential energies of a system’s atoms and molecules is called what?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "mechanical energy",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9486
|
[
{
"content": "Detailed Instructions: The provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Catalan Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Catalan language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\nProblem:And soon afterwards, on the second boy's violently pinching one of the same lady's fingers, she fondly observed, \"How playful William is!\"\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y poco después, cuando el segundo de sus hijos pellizcó violentamente a la misma señorita en un dedo, comentó llena de cariño: -¡Qué juguetón es William!",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9514
|
[
{
"content": "Part 1. Definition\nThis task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\nPart 2. Example\nCONTEXT: Taxonomía El avión roquero fue descrito formalmente como Hirundo rupestris por el naturalista italiano Giovanni Antonio Scopoli en 1769, si bien luego fue clasificado en el nuevo género Ptyonoprogne en 1850 por el ornitólogo alemán Heinrich Gustav Reichenbach.Sus parientes más cercanos son los otros integrantes del género, que son el avión isabelino (P. fuligula), el avión oscuro (P. concolor) y el avión pálido (Ptyonoprogne obsoleta). El nombre del género se deriva del griego ptuon (φτυον), «abanico», en referencia a la forma de la cola cuando está abierta, y Procne (Πρόκνη), una doncella mitológica que fue transformada en una golondrina. El nombre específico, rupestris significa «de las rocas» y se deriva del latín rupes, «rocas». No se han reconocido subespecies, aunque se propuso la existencia de dos razas, P. r. centralasica y P. r. theresae, la primera habitante de Asia Central y la segunda, de los montes Atlas en Marruecos, pero las mínimas diferencias en tamaño y colorido no tienen un patrón geográfico definido. Se hallaron fósiles de la especie en el estrato del pleistoceno tardío en Bulgaria, y en el centro de Francia en sedimentos de entre 242 000 y 301 000 años de antigüedad.\nANSWER: Ptyonoprogne\nAnswer: ¿Qué género se asigna el avión roquero en 1850?\nExplanation: The question addresses the necessary ingredients to get to the answer from the context provided. It asks about the type of the rock plane, which is the given answer.\nPart 3. Exercise\nCONTEXT: Los estetas del partido ya tenían experiencia en ello porque lo mismo habían hecho antes con Angel Colom, que pasó de los vaqueros y barba desaliñada a su cuidado aspecto actual. Atrás había quedado una etapa de la vida de Pilar caracterizada por el trabajo constante y que la llevó de militar en la CNT- \"pero cuando era muy joven,- eh?, porque fui de la última generación antifranquista y no bebí en las fuentes comunistas sino en las anarquistas\", dice- a ser considerada la musa ideológica del pujolismo por excelencia. Pero de ahí pasó en un suspiro a la independentista ERC que dirige Angel Colom. \"Ella, como otros siempre había militado en el nacionalismo genérico y hubiese podido decantarse tanto por un nacionalismo socialista como por uno más cercano a IC o a Convergencia., Se había instalado en este común denominador que luego decidió cambiar a una cosa más concreta. Y escogió ERC\", señala Vicenç Villatoro, escritor, actual director del diario Avui y amigo de la diputada. Licenciada en Filología Hispánica y Catalana, Pilar Rahola ha estado en las últimas semanas en el ojo del huracán informativo. Ha robado protagonismo a sus compañeros de escaño y de comisiones. Y ha robado protagonismo sobre todo al hasta ahora omnipresente Miquel Roca, el único catalán con un peso específico en las esferas de la política estatal. \"Aquí ha habido una mentira que se ha fomentado durante años: se ha hecho creer que los catalanes son Miquel Roca y sus muchachos\", señala Miquel Sellarés, ex director general de la Policía Autonómica de Cataluña.\nANSWER: Angel Colom\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Quién lidera ERC?",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9618
|
[
{
"content": "Definition: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Japanese.\nInput: Distribuyeron los datos del censo y hallaron, el tipo me lo describía como una sorpresa, que en 1997 en 2.000 comunidades las mujeres jóvenes ganaban más que los hombres jóvenes.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "国勢調査のデータを調べてみると、結果はショッキングなもので、 2000あるコミュニティのうち 1997のコミュニティで女性、若い女性が若い男性よりも収入が多いことが判明したのです",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9646
|
[
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\n\nLet me give you an example: אבל התחלנו לממש את הרעיון של ללמד כל ילד בנפרד.\nThe answer to this example can be: Pero comenzamos con la idea de un niño por vez.\nHere is why: The Hebrew sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nOK. solve this:\nבמיוחד צעירים הגיעו. והם שאלו אותי, הצעירים אמרו, \"\" מה אנו יכולים לעשות? מה אנו יכולים \"\" לעשות כדי לשנות דברים? \"\" והמארחים שלי בפקיסטן אמרו, \"\" תשמעי, אל תהיי מנומסת אתנו.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Sobre todo vino gente joven y me preguntaban... Los jóvenes me preguntaban: \"\" ¿Qué podemos hacer para cambiar las cosas? \"\" Y mis anfitriones en Paquistán dijeron: \"\" No seas demasiado educada con nosotros.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_9667
|
[
{
"content": "Given a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\nOne example: Es probable que encuentres un planeta en el sistema solar.\nSolution is here: Es desafortunado encontrar un planeta en el sistema solar.\nExplanation: This is a good example of a change in the input. The created sentence is semantically similar to the input as both are talking about finding a planet in the solar system and the changes in the sentence follows the commonsense knowledge.\n\nNow, solve this: La gente a menudo necesita apoyo cuando camina.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "La gente a menudo necesita ayuda al caminar.",
"role": "assistant"
}
] |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
| true |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.