id
stringlengths 8
37
| messages
listlengths 2
6
| source
stringclasses 2
values | is_spanish
bool 1
class |
---|---|---|---|
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29222 | [
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Arabic.\n\nEx Input:\nAsí que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal.\n\nEx Output:\nلذا قام بوضع قناة هنا والصدر يتحرك الى الاعلى والاسفل في هذه القناة\n\n\nEx Input:\nPero ahora tenemos águilas allí afuera, F15s, y la Águila Calva.\n\nEx Output:\nلكننا نملك الآن الطائرات المقاتلة ، F15 ، حتى هذه الطائرة القديمة\n\n\nEx Input:\nLa idea aquí es que están buscando señales de materia oscura que impacte en uno de sus detectores.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "والفكرة هنا هي أنهم يبحثون عن إشارة من جسيمات المادة المظلمة تضرب واحد من أجهزة الكشف.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29244 | [
{
"content": "You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\n\nEx Input:\nCONTEXT: Marco histórico \nEl siglo XVIII comienza con la guerra de Sucesión española (1701-1714). Las potencias europeas, preocupadas ante el poder hegemónico del rey francés Luis XIV, unido a que su nieto Felipe de Anjou había sido nombrado heredero al trono de España por Carlos II, formaron la Gran Alianza y respaldaron el intento del archiduque Carlos de Austria para acceder a la corona. Tras el Tratado de Utrecht, Felipe V fue reconocido como rey de España (1700-1746), aunque ello acarreó la pérdida de sus dominios europeos, Menorca y Gibraltar. En 1724, abdicó a favor de su hijo Luis I, pero al morir este meses después, volvió a asumir el trono español. Durante su monarquía, desarrolló una política centralista y reorganizó la Hacienda Pública.\nQUESTION: ¿Por qué crearon las potencias europeas la Gran Alianza?\n\nEx Output:\npreocupadas ante el poder hegemónico del rey francés Luis XIV, unido a que su nieto Felipe de Anjou había sido nombrado heredero al trono de España por Carlos II\n\n\nEx Input:\nCONTEXT: Personalidad \nDe origen humilde y sin cultura, Zhang fue un hombre hecho a sí mismo. A pesar de recibir escasa influencia del confucianismo tradicional, en sus últimos años de vida, instalado en el palacio imperial, permitió el surgimiento de un culto a su persona y adoptó algunos rituales imperiales. Ajeno a las influencias occidentales de democracia, ciencia o nacionalismo, era furibundamente contrario al comunismo. Poco carismático como caudillo, era, no obstante, astuto, capaz de adaptarse y ambicioso. Duro e incluso feroz cuando lo consideraba necesario, su aspecto habitual era, sin embargo, el de un digno estudioso —a pesar de su falta de educación—. Su camarilla era la más simétrica de las principales del país, con él en su centro y estrechos lazos con sus principales figuras.\nQUESTION: ¿Cómo estaba formada la camarilla de Zuolin?\n\nEx Output:\nél en su centro y estrechos lazos con sus principales figuras\n\n\nEx Input:\nCONTEXT: Los gobernantes se comprometieron a poner en marcha \"nuevas formas de participación\" popular y subrayaron la necesidad de modernizar las estructuras de los partidos políticos, a los que se les pidió transparencia en sus medios de financiación. Además de la cooperación social y cultural, los 21 países se comprometieron a unir sus esfuerzos para desactivar las minas contra personal y combatir la corrupción, el narcotráfico y el terrorismo. VIII Cumbre (Oporto, Portugal, 1998). Protagonizó esta cumbre la detención en Londres del general chileno Augusto Pinochet por orden de la justicia española, acusado de torturas y genocidio. La Declaración destacó la preocupación iberoamericana por la situación financiera internacional y el riesgo de que derive en una grave recesión mundial. El documento final felicitó los esfuerzos de Ecuador y Perú para conseguir en este mismo foro un acuerdo de paz global y definitivo sobre su conflicto fronterizo, y apoyó el proceso de paz de Colombia. Se reconoció el carácter dinámico y creciente de la globalización y de la integración regional como procesos complementarios que pueden favorecer un sistema multilateral de comercio libre. IX Cumbre (La Habana, Cuba, 1999). Se creó la Secretaría de Cooperación Iberoamericana, con sede en Madrid, y se designó director al mexicano Jorge Alberto Lozoya. Con el tema \"Iberoamérica y la situación internacional en una economía globalizada\", la Declaración de La Habana comprometió a los países firmantes a fortalecer el funcionamiento de sus instituciones democráticas, el pluralismo político, el Estado de Derecho y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo. Expresó el más enérgico rechazo a la aplicación unilateral y extraterritorial de las leyes o medidas nacionales que infrinjan el Derecho Internacional e intenten imponerse en terceros países. Se aprobó el compromiso de trabajar a largo plazo por estrategias globales, regionales y nacionales coherentes ante los desequilibrios de la economía mundial. Abogó por una solución justa y duradera a la deuda exterior, y reiteró la necesidad de fortalecer la disciplina u transparencia de la supervisión bancaria y las políticas económicas y financieras \"sanas\" y de continuar con los cambios estructurales. Reafirmó el papel del Estado en la adopción de políticas para fomentar el desarrollo humano y la igualdad, y para dar prioridad a la educación, la salud y conservación del medio ambiente.\nQUESTION: ¿Cuál es el nombre del documento firmado en la novena cumbre?\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Declaración de La Habana\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29359 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Japanese.\nQ: Y uno de nuestros más grandes éxitos es que recibimos mensajes de niñas adolescentes en el centro de Iowa que dicen, \"\" Buscaba a Jessica Simpson y llegué a su página.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "そしてわたしたちの最大の成功の一つはアイオワ中部の10代の女の子からメールをもらったことです。「ジェシカ・シンプソンをgoogleで調べててあなたたちのサイトに来たの。",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29416 | [
{
"content": "This task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\nOne example is below.\nQ: CONTEXT: Taxonomía El avión roquero fue descrito formalmente como Hirundo rupestris por el naturalista italiano Giovanni Antonio Scopoli en 1769, si bien luego fue clasificado en el nuevo género Ptyonoprogne en 1850 por el ornitólogo alemán Heinrich Gustav Reichenbach.Sus parientes más cercanos son los otros integrantes del género, que son el avión isabelino (P. fuligula), el avión oscuro (P. concolor) y el avión pálido (Ptyonoprogne obsoleta). El nombre del género se deriva del griego ptuon (φτυον), «abanico», en referencia a la forma de la cola cuando está abierta, y Procne (Πρόκνη), una doncella mitológica que fue transformada en una golondrina. El nombre específico, rupestris significa «de las rocas» y se deriva del latín rupes, «rocas». No se han reconocido subespecies, aunque se propuso la existencia de dos razas, P. r. centralasica y P. r. theresae, la primera habitante de Asia Central y la segunda, de los montes Atlas en Marruecos, pero las mínimas diferencias en tamaño y colorido no tienen un patrón geográfico definido. Se hallaron fósiles de la especie en el estrato del pleistoceno tardío en Bulgaria, y en el centro de Francia en sedimentos de entre 242 000 y 301 000 años de antigüedad.\nANSWER: Ptyonoprogne\nA: ¿Qué género se asigna el avión roquero en 1850?\nRationale: The question addresses the necessary ingredients to get to the answer from the context provided. It asks about the type of the rock plane, which is the given answer.\nQ: CONTEXT: La Comisión Europea abrirá mañana, miércoles, el debate para reformar los tratados comunitarios con la publicación de su dictámen sobre los cambios que deben introducirse para adaptar las instituciones europeas al ingreso de otros 13 países en la Unión. Será la primera contribución pública a un debate que mantendrá ocupados a los Quince durante todo el año, pues en la pasada cumbre de Helsinki se marcaron el objetivo de concluir la reforma en el Consejo Europeo de Niza del próximo diciembre. El presidente del Ejecutivo comunitario, Romano Prodi, y el comisario europeo Michel Barnier, responsable directo de la propuesta, presentarán el documento en una reunión pública de la Mesa de Portavoces (Conferencia de presidentes) del Parlamento Europeo. Más que una propuesta concreta sobre cómo cambiar el funcionamiento de las instituciones, la contribución de la Comisión Europea \"marcará las pistas a seguir para la reforma\", señalaron hoy fuentes del Ejecutivo. Sobre estas \"pistas\" se abrirán las negociaciones de la Conferencia Intergubernamental el próximo 14 de febrero, el foro en el que los ministros de Exteriores de la UE, apoyados por un \"grupo preparatorio\" de altos funcionarios procedentes de las quince capitales, negociarán la reforma de los tratados. La presidencia portuguesa de la UE ha previsto, desde esa fecha hasta junio, un total de 16 reuniones de negociación, seis de ellas exclusivamente ministeriales.\nANSWER: reformar los tratados comunitarios\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Cuál es el objeto de la discusión?",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29425 | [
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Galician.\n\nExample input: \"אז,\" אמרתי, \"זה כמו חלום?\" והיא אמרה, \"\" לא, זה לא כמו חלום. זה כמו סרט. \"\" היא אמרה, \"\" יש בו צבעים. יש בו תנועה.\nExample output: Pregunteille: \"\" É coma un soño? \"\" E dixo: \"\" Non, non é coma un soño. É coma unha película. Ten cor. Ten movemento.\nExample explanation: The Hebrew sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\nQ: אם תבטל אותם לחלוטין, תהיה חולה מאד.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Se as eliminas por completo, estarás moi enfermo.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29480 | [
{
"content": "Part 1. Definition\nYou are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Galician.\nPart 2. Example\n\"אז,\" אמרתי, \"זה כמו חלום?\" והיא אמרה, \"\" לא, זה לא כמו חלום. זה כמו סרט. \"\" היא אמרה, \"\" יש בו צבעים. יש בו תנועה.\nAnswer: Pregunteille: \"\" É coma un soño? \"\" E dixo: \"\" Non, non é coma un soño. É coma unha película. Ten cor. Ten movemento.\nExplanation: The Hebrew sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\nPart 3. Exercise\nמה שלא חשבתם עליו, אף אחד מאיתנו לא חושב עליו, הוא שאנטיביוטיקה תומכת כמעט בכל החיים המודרניים.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "No que non pensaches, ningún de nós o fai, é en que os antibióticos manteñen case toda a vida moderna.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29491 | [
{
"content": "Teacher: You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Spanish.\nTeacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:\nخوب ، من چیزی نمیگم ، اما در واقع یک واحد تحقیقات کوچک در در تورین ، ایتالیا به نام پروژه پروفایل هکرها وجود داره.\nSolution: Bueno, yo digo nada, pero en realidad hay una unidad de investigación muy, muy pequeña en Turín, Italia, llamada Proyecto de Perfiles de Hackers.\nReason: The Farsi sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this instance: منطقه ای در جنوب هند هست که مردم انگلیسی را بسیار بد تلفظ می کنند ، و آنها به تلفظ بهتری نیاز دارند چونکه با تلفظ بهتر کار بهتری خواهند گرفت.\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "Hay una comunidad de niños en el sur de India cuya pronunciación del inglés es muy mala y necesitaban una buena pronunciación, ya que mejoraría sus trabajos.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29501 | [
{
"content": "Given a sentence in English, provide an equivalent paraphrased translation in Spanish that retains the same meaning both through the translation and the paraphrase.\n\n[EX Q]: Major General Francis Okello replaced Major General Nathan Mugisha as commander of AMISOM on 7 July 2009 .\n[EX A]: El 7 de julio de 2009, el general mayor Nathan Mugisha fue reemplazado como comandante de la AMISOM por el mayor general Francis Okello.\n\n[EX Q]: ( Don Wyatt had been in the penguins in 1956 , and both Eddie and Ray had been with Ray in the later Colts / Fortunes . )\n[EX A]: (Don Wyatt había estado en los pingüinos en 1956 y tanto Eddie como Ray habían estado en los últimos Colts / Fortunes con Ray).\n\n[EX Q]: Formally , Bridgeville was part of Rock Hill .\n[EX A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Bridgeville formalmente fue parte de Rock Hill.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29510 | [
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\n--------\nQuestion: Taki schron mógłby służyć jako biuro, kiedy nie było wojny atomowej, można go też było używać jako sali telewizyjnej lub, ku uciesze nastolatków, jako bardzo bezpiecznego miejsca na chwilę intymności z dziewczyną.\n\nAnswer: Podría ser un despacho cuando no hubiera una guerra nuclear, o una sala de televisión o, como muchos adolescentes descubrieron, un sitio muy, muy seguro para tener un poco de intimidad con tu novia.\n\n\nQuestion: Ale potrafi manipulować ssakiem?\n\nAnswer: Pero ¿está manipulando un mamífero?\n\n\nQuestion: CH: Pokaż nam kilka par.\n\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Cheryl: Tú sabes, muéstranos más de un pa de piernas.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29525 | [
{
"content": "Translate the given Spanish text to English\n\nThe invention provides compositions and methods for the induction of cell death, for example, cancer cell death.\nLa invención proporciona composiciones y métodos para la inducción de muerte celular, por ejemplo, muerte de células de cáncer.\n\nFluorescent imaging can be used to distinguish the materials.\nPueden utilizarse imágenes fluorescentes para distinguir los materiales.\n\nThis allows reducing the amount of force at which the actuator engages a contact for establishing the first actuating condition, or avoiding an overshoot position of the actuator while reaching the second actuating condition.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Esto permite reducir la cantidad de fuerza con la cual el activador se acopla con un contacto para establecer una primera condición de activación o evitar una posición de superación del activador, mientras alcanza una segunda condición de activación.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29606 | [
{
"content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Italian.\n\nExample input: Isto inclúe un sistema en árabe chamado al-jebra.\nExample output: Tra di esse, si annovera il piccolo sistema in arabo detto al-jebr.\nExample explanation: The Galician sentence is correctly translated into Italian, because the meaning is preserved.\nQ: Quero dicir, estes rapaces estaban fóra de control, lanzaban cócteis molotov, atacaban aos policías e aos bombeiros, roubaban todo o que podían das tendas.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Questi ragazzi, incontrollabili, lanciavano bottiglie Molotov attaccavano poliziotti e pompieri saccheggiavano i negozi.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29665 | [
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Portugese.\n\nInput: Consider Input: Pero ¿saben qué?\n\nOutput: Mas sabem que mais?\n\n\nInput: Consider Input: ¡Cuán afortunados somos de vivir en esta era donde mente y máquina pueden trabajar juntas!\n\nOutput: Que sorte temos em viver nesta era em que a mente e a máquina conseguem trabalhar em conjunto?\n\n\nInput: Consider Input: Cuando estaba en tercer grado, obtenía notas más bajas en matemáticas y lectura.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: Quando chega ao 3.º ano, tem notas ainda mais baixas em matemática e leitura.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29668 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nProblem:Hai un filósofo, Derek Parfit, que serviu de inspiración para os meus coautores e para min.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "El filósofo Deerek Parfit dijo algo que a mis coautores y a mí nos ha servido de inspiración.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29669 | [
{
"content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Galician.\n\nAnd one of my former doctoral students, Dr. Mary Schweitzer, actually had the background to do this sort of thing.",
"role": "user"
},
{
"content": "E unha das miñas ex-estudantes de doctorado, a Dra. Mary Schweitzer, tiña a formación para facer este tipo de cousas.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29688 | [
{
"content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\n\nExample input: 処方箋を支払う為の保険は ?\nExample output: Terán seguro para pagar a receita?\nExample explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\nQ: アイテム交換やアカウント売買をうまくやる方法を見つけてプレーで稼げるようにしたのです\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Atoparon formas enxeñosas de comerciar con artigos e de vender a súas contas entre eles para poder gañar cartos mentres xogaban.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29720 | [
{
"content": "This task is to translate a news commentary statement given in German language into Spanish language. Translate the input statement into the output language while preserving the numberical values, special characters and proper nouns and context of the commentary done.\n\nDie Banken zitieren Statistiken, um zu zeigen, dass ihnen mehr Vertrauen entgegengebracht wird als Supermärkten, während die Supermärkte Beweise anführen, nach denen das Gegenteil der Fall ist. Und so expandieren sie in den Finanzdienstleistungssektor, in dem Glauben, dass die Öffentlichkeit ihnen mehr vertrauen wird als den Banken, die von der Regierung teuer gerettet werden mussten.",
"role": "user"
},
{
"content": "Los bancos citan estadísticas que muestran que se confía más en ellos que en los supermercados, mientras que los supermercados citan evidencia en contrario, mientras se expanden hacia el ámbito de los servicios financieros bajo la creencia de que el público confiará más en ellos que en los bancos, que tuvieron que ser rescatados a un alto coste por el gobierno.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29751 | [
{
"content": "Teacher:In this task, you need to answer the given multiple-choice question on the physics. Classify your answers into 'a', 'b', 'c', 'd', and 'e'.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: Problem: if 2 men or 3 women can reap a field in 5 days how long will 5 men and 6 women take to reap it ? \nOptions: a ) 2 / 24 , b ) 6 / 18 , c ) 2 / 22 , d ) 5 / 12 , e ) 9 / 10\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "e",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29752 | [
{
"content": "Definition: In this task, you will be presented with a question having multiple possible answers in Chinese language. And you should choose a most suitable option out of \"A\", \"B\", \"C\", \"D\", and \"E\" based on your commonsense knowledge.\nInput: Question: 如果两个人有一个共同的目标,如何才能完成这个目标呢? \n Options: A 相投 B 握手 C 做爱 D 玩耍 E 携手 \nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "E",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_29764 | [
{
"content": "Detailed Instructions: In this task, you will be presented with a question in Dutch language, and you have to write the part-of-speech tag for each word and punctuation in the question. Here is the list of part-of-speech tags used in this task: Adj: Adjective, Adv: Adverb, Art: Article, Conj: Conjunction, Int: Interjection, N: Noun, V: Verb, Num: Number, Misc: Miscellaneous, Pron: Pronoun, Prep: Preposition, Punc: Punctuation.\nQ: Maar wat ?\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Conj Pron Punc",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30021 | [
{
"content": "In this task, you are given a statement spoken by a politician in natural language. Your task is to generate the subject of the discussion for the given statement. The subject generated is not necessarily a part of the given input. Your answer should contain one or more words.\n\n[Q]: NAFTA, supported by the Secretary (Clinton), cost us 800,000 jobs nationwide.\n[A]: jobs\n\n\n[Q]: John Cornyn has voted to increase the debt, raise taxes, bail out Wall Street banks and fund Obamacare.\n[A]: corrections-and-updates\n\n\n[Q]: More people have been put on food stamps by Barack Obama than any president in American history.\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "economy\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30026 | [
{
"content": "Instructions: In this task you will be given a text passage from a trivia quiz. You should choose the category this question belongs to from these categories: History, Science, Social Science, Fine Arts, Literature. You can only choose one category, so if in doubt, please choose the closest match.\nInput: This religion encourages the practice of Nit-nem, in which certain banis are meant to be read daily, and its adherents undergo baptism by drinking water. Those who have been baptized are called amritdhari, become a part of the Khalsa, and are permitted to wear items known as the (*) \"Five K's,\" including kachera, referring to a specific type of cotton undergarment, kesh, and the kirpan, a curved dagger. Houses of worship in this religion, such as the Golden Temple, are known as gurdwaras, and its central religious text, compiled in the 1600s, is the Adi Granth. It has ten major holy figures, the last of which was Gobind Singh. For 10 points, identify this religion founded by Guru Nanak in the Indian state of Punjab.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Social Science",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30046 | [
{
"content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Galician.\n\nLet me give you an example: Dzisiaj, w Szwecji i innych bogatych krajach ludzie używają mnóstwo najróżniejszych urządzeń.\nThe answer to this example can be: Hoxe, en Suecia e outros países ricos, a xente usa moitas máquinas diferentes.\nHere is why: The Polish sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nOK. solve this:\nI twierdzę, że stało się to dzięki nagłemu powstaniu wyrafinowanego systemu neuronów lustrzanych, które pozwoliły na imitowanie i obserwacyjne uczenie cudzych zachowań.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "E defendo que o que ocorreu foi o xurdimento súbito dun sistema sofisticado de neuronas espello, que nos permitiu emular e imitar as acción doutros individuos.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30074 | [
{
"content": "In this task, you need to answer the given multiple-choice question on geometry. Classify your answers into 'a', 'b', 'c', 'd', and 'e'.\n\nExample input: Problem: if the sides of a triangle are 20 cm , 12 cm and 16 cm , what is its area ? \nOptions: a ) 70 , b ) 79 , c ) 85 , d ) 96 , e ) 92\nExample output: d\nExample explanation: \"Based on the pythagorean theorem, the triangle with sides 20 cm, 12 cm and 16 cm is right angled, where the hypotenuse is 20 cm. area of the triangle = 1 / 2 * 12 * 16 = 96 cm 2 answer : option d\"\nQ: Problem: the length of a rectangular plot is thrice its breadth . if the area of the rectangular plot is 588 sq m , then what is the breadth of the rectangular plot ? \nOptions: a ) 16 , b ) 17 , c ) 18 , d ) 19 , e ) 14\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "e",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30093 | [
{
"content": "Teacher:You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Farsi.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: Y sin embargo, años de concentración exclusiva en el éxito a nivel profesional e individual hicieron que en su jubilación no pudiera encontrar consuelo en la familia, las actividades de recreo, los deportes o los hobbies.\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "و در عین حال ، سالها تمرکزمحض روی کار و موفقیت فردی به این معنی بود که او در بازنشستگی هیچ مایه ای برای تسلای خاطر نداشت در خانواده ، در تفریح ، در ورزش ، یا مشغولیت های دیگر.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30104 | [
{
"content": "Q: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nCONTEXT: Funciones sociales \nMuchos líderes musulmanes, tras la muerte del profeta Mahoma, emulándolo, establecieron sus dominios construyendo primero una mezquita. De la misma forma que La Meca y Medina fueron construidas alrededor de la Masŷid al-Ḥaram y la Masŷid an-Nabawī, Kerbala, en el actual Irak, fue construida alrededor del sepulcro chiita del imán Husayn. Isfahán, en Irán, es especialmente notable por la presencia de mezquitas que forman el centro de la ciudad. En el siglo VIII se construyó una mezquita dentro de la ciudad, que tres siglos después fue descrita por el teólogo y filósofo Naser Khosrow como \"una magnífica mezquita de viernes construida en el centro de la ciudad.\" A comienzos del siglo XVII, Abás el Grande, de la dinastía Safávida llevó a cabo un esfuerzo para convertir Isfahan en una de las ciudades más grandes y hermosas del mundo. Como parte de este plan, ordenó la construcción de la mezquita Shah y de la mezquita Sheikh Lotf Allah, ambas en el perímetro de la plaza Naghsh-i Jahane, una de las plazas urbanas más grandes el mundo, que alberga eventos deportivos y comerciales.\nQUESTION: ¿Cómo establecieron sus dominios muchos líderes musulmanes?\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "construyendo primero una mezquita",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30124 | [
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nYou are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\n\nلم يكن التصميم شيء آخر.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "El diseño no era algo más.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30143 | [
{
"content": "Given a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\n\nQ: Un lápiz es generalmente hecho de un pedazo de bloque encapsulado en cromo.\n\nA: Por lo general, un lápiz está hecho de una botella de plomo encapsulado en madera.\n****\nQ: Atacarías en un restaurante de comida rápida porque quieres comer rápido.\n\nA: Te burlarías en un restaurante de comida rápida porque quieres comer rápido.\n****\nQ: Algunos niños escriben sobre los vecinos, gusanos o hámsteres que tienen como mascotas.\n\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Algunos niños escriben sobre los polluelos, peces o hámsteres que tienen como mascotas.\n****\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30167 | [
{
"content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Spanish.\n\n私は大学生の妹の",
"role": "user"
},
{
"content": "Mi hermana estaba teniendo problemas para terminar su bachillerato.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30331 | [
{
"content": "Teacher: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\nTeacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:\nQui c'è la medusa mortale con le ali ad X.\nSolution: Aquí esta la medusa ala-x de la muerte.\nReason: The Italian sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this instance: Quanto è durata? \"\" (Risa) E poi: \"\" Quanto è stato duro? \"\" (Risa) E dopoi: \"\" Ora di inizio. \"\" Beh, questo proprio non va. Davvero, non funziona.\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Durante cuánto tiempo lo hizo? \"\" (Risas) Y pregunta, \"\" ¿Fue difícil? \"\" (Risas) Además solicita, \"\" Hora de inicio. \"\" Bien, esto no parece... bueno, simplemente no me sirve. Lo digo de verdad, esto simplemente no sirve.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30371 | [
{
"content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\nOne example is below.\nQ: 処方箋を支払う為の保険は ?\nA: Terán seguro para pagar a receita?\nRationale: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\nQ: そしてジョン D ロックフェラーが現れました\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "E entón, por suposto, velaí estaba John D. Rockefeller.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30375 | [
{
"content": "The provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Catalan Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Catalan language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\n\nExample Input: \"Norland is a prodigious beautiful place, is not it?\" added Miss Steele.\nExample Output: -Norland es un sitio increíblemente hermoso, ¿verdad? -agregó la señorita Steele.\n\nExample Input: \"I did,\" said Elinor, with a composure of voice, under which was concealed an emotion and distress beyond any thing she had ever felt before.\nExample Output: -Sí lo noté -dijo Elinor, con una voz serena tras la cual se ocultaba una emoción y una congoja mayores de cuanto hubiera sentido antes.\n\nExample Input: I am sorry you do not happen to know Mrs. Ferrars.\"\nExample Output:",
"role": "user"
},
{
"content": "Lamento que no conozca a la señora Ferrars.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30456 | [
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nYou will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\n\nCONTEXT: La historia de Japón (日本の歴史 o 日本史, Nihon no rekishi / Nihonshi?) es la sucesión de hechos acontecidos dentro del archipiélago japonés. Algunos de estos hechos aparecen aislados e influenciados por la naturaleza geográfica de Japón como nación insular, en tanto que otra serie de hechos, obedece a influencias foráneas como en el caso del Imperio chino, el cual definió su idioma, su escritura y, también, su cultura política. Asimismo, otra de las influencias foráneas fue la de origen occidental, lo que convirtió al país en una nación industrial, ejerciendo con ello una esfera de influencia y una expansión territorial sobre el área del Pacífico. No obstante, dicho expansionismo se detuvo tras la Segunda Guerra Mundial y el país se posicionó en un esquema de nación industrial con vínculos a su tradición cultural.\nQUESTION: ¿Cuándo se detuvo el expansionismo de Japón?\nSolution: tras la Segunda Guerra Mundial\nWhy? The answer is more than 3 words and it is taken from the context provided. Also, the answer is precise indicating the time without duration as mentioned in the context.\n\nNew input: CONTEXT: Historia \nSegún los restos arqueológicos, los Amerindios ocuparon la zona hace diez mil años. Los primeros colonos con linaje con las tribus actuales fueron los Salish, Flathead, Shoshone y Cheyennes. Los Pies Negros llegaron a la zona a principios del siglo XVII dominando la vertiente oriental, que luego se convertiría en el parque y las Grandes Llanuras que se encuentran inmediatamente al este. La región del parque aportaba a los Pies Negros refugios contra los vientos invernales de las planicias, supliendo sus tradicionales cacerías de bisontes por otros tipos de alimentos. Actualmente, la Reserva India de los Blackfeet se encuentra al este del parque, mientras que la Reserva India de los Flathead se encuentra al suroeste del parque. Cuando se creó la reserva de los Pies Negros en 1855, se incluía el territorio oriental del parque hasta la Divisoria Continental. Para los Pies Negros, las montañas del área, especialmente el monte Chief y la región al sureste eran los \"Huesos negros del mundo\", que se visitaban durante las ceremonias de cambio de estatus social. En 1895 los Pies Negros autorizaron la venta del área montañosa (unos 3200 km²), al gobierno de los Estados Unidos por 1,5 millones de dólares. Con la venta quedaron establecidas las fronteras actuales de la reserva.\nQUESTION: ¿Cuándo aparecieron los Amerindios?\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "hace diez mil años",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30481 | [
{
"content": "instruction:\nYou are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nquestion:\nNon imos a ningún lado pensando nelas como en soños.\nanswer:\nNo llegaremos a ninguna parte si los consideramos como sueños.\n\n\nquestion:\nOutros pensan que é o exceso de grans refinados e amidón.\nanswer:\notros que se debe a muchos granos y almidones refinados.\n\n\nquestion:\nOs estudos con RM teñen amosado que esta rexión sofre un cambio notable durante a adolescencia.\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Así que los estudios de IRM que observan el desarrollo de esta región muestran que sufre un desarrollo realmente espectacular durante el período de la adolescencia.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30496 | [
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Galician.\n\nInput: Consider Input: וכמה שבועות אחר כך אתם קוראים בעיתון, שחוץ מזה, רבע מכל העצים האלה מתו.\n\nOutput: Unhas semanas máis tarde, ledes no xornal oh, a propósito, un cuarto deles morreu.\n\n\nInput: Consider Input: אלו הם הפתרונות הטכנולוגיים.\n\nOutput: Esas son as solucións tecnolóxicas.\n\n\nInput: Consider Input: ומסיבה זו עלינו לשמר אותו.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: E por esa razón debemos conservala.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30534 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nQ: CONTEXT: ¿Esrecomendable intentar olvidar ZZNM? Y, por supuesto,¿cuál es ese ZZNM que podría ser sano olvidar? Es evidente que ZZNM no es solamente un personaje de ficción literario, sino muchas más y más graves cosas: un mito nacional, un ideal irónico, la silueta de una concepción del mundo, el origen de un adjetivo descalificativo o encomiástico, el último héroe y el primer antihéroe... ZZNM es más un prototipo que un tipo; su figura melancólica y asténica está embadurnada con purpurinas, énfasis y aureolas que encuentran en la novela de ZZNM poco más que un discutible pretexto. Quizá el novelista de ZZCiudad sonó a su criatura-- al menos en un principio-- como una caricatura más jocosa que educativa; pero lo cierto es que aumentó el mundo con otro complejo y ambiguo símbolo, con el retrato de un anhelo.\nQUESTION: ¿Qué aportó el autor de la novela al mundo?\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "el retrato de un anhelo",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30537 | [
{
"content": "Problem: - clubs is barranquilla fc san francisco fc atlético chiriquí - caps is 60 92 14 45 - position is defender - currentclub is atlético chiriquí - height is 1.80 - years is 2005 -- 2008 2008 2009 -- - clubnumber is 18 - ntupdate is 29 october 2008 - pcupdate is 02:39 , 20 march 2009 -lrb- utc -rrb- - birth date is 16 may 1981 - fullname is deivis davis granados fontalvo - birth place is colombia - goals is 1 4 0 1 Given the details above, guess who could this information be about.\n\nA: davis granados\nProblem: Given the question: - death place is paris - signature is signaturegastonbachelard.jpg - signature size is 100px - death date is 16 october 1962 - region is western philosophy - school tradition is continental philosophy - influenced is alexandre , michel foucault , louis althusser , dominique lecourt , koyré françois dagognet , don ihde , cornelius castoriadis , michel , serres georges canguilhem , thomas s. kuhn - birth date is 27 june 1884 - main interests is historical epistemology - notable ideas is epistemological break , rational materialism , technoscience - image is gaston bachelard 1965.jpg - era is 20th-century philosophy - birth place is bar-sur-aube Given the details above, guess who could this information be about.\n++++++++++++++++++++++++++++++++\nThe answer is:\ngaston bachelard\ninput question: - caption is '' ' ` seyran caferli at ayyacc international summit '' - birth name is seyran nasirov - field is painting , drawing - birth date is 1966 - nationality is azerbaijanian - image is seyrancaferliatayyaccinternationalsummit.jpg - birth place is imishli Given the details above, guess who could this information be about.???\noutput answer: seyran caferli\n- instrument is vocals - years active is 1976 -- present - birth name is robert k. barklay - genre is hard blues rock rock , heavy metal , hair metal , - alias is rocky shades - birth date is 22 january 1960 - background is solo_singer - label is heavy metal records - birth place is aldershot , england - associated acts is wildside yankee rose , wrathchild , discharge riot , rocky shades wrathchild , sin , - occupation is musician , singer-songwriter Given the details above, guess who could this information be about.\n----\nAnswer: rocky shades\nQ: - education is parsons paris - awards is merit award 2011 , bfc contemporary initiative 2014 - birth date is 4 february 1984 - nationality is english - label name is georgia hardinge - birth place is london , england , uk Given the details above, guess who could this information be about.\nA: georgia hardinge\n[Q]: - updated is 2014-08-24 - nickname is el león del tolima - birth date is 8 april 1940 - birth place is chaparral , tolima , colombia Given the details above, guess who could this information be about.\n****\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "pedro julio sánchez",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30579 | [
{
"content": "Given the task definition and input, reply with output. In this task, you are given a context, a subject, a relation, and many options. Based on the context, from the options select the object entity that has the given relation with the subject. Answer with text (not indexes).\n\nContext: A novella is a work of written, fictional, narrative prose normally longer than a short story but shorter than a novel. The English word \"\"novella\" derives from the Italian \"novella\", feminine of \"novello\", which means \"new\". The novella is a common literary genre in several European languages., Henry Graham Greene (2 October 1904 3 April 1991), better known by his pen name Graham Greene, was an English novelist regarded by some as one of the great writers of the 20th century. Combining literary acclaim with widespread popularity, Greene acquired a reputation early in his lifetime as a major writer, both of serious Catholic novels, and of thrillers (or \"entertainments\" as he termed them). He was shortlisted, in 1967, for the Nobel Prize for Literature. Through 67 years of writings, which included over 25 novels, he explored the ambivalent moral and political issues of the modern world, often through a Catholic perspective., The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as the United Kingdom (UK) or Britain, is a sovereign country in western Europe. Lying off the north-western coast of the European mainland, it includes the island of Great Britain (the name of which is also loosely applied to the whole country), the north-eastern part of the island of Ireland, and many smaller islands. Northern Ireland is the only part of the UK that shares a land border with another sovereign statethe Republic of Ireland. Apart from this land border, the UK is surrounded by the Atlantic Ocean, with the North Sea to its east, the English Channel to its south and the Celtic Sea to its south-south-west, giving it the 12th-longest coastline in the world. The Irish Sea lies between Great Britain and Ireland. With an area of , the UK is the 78th-largest sovereign state in the world and the 11th-largest in Europe. It is also the 21st-most populous country, with an estimated 65.1 million inhabitants. Together, this makes it the fourth most densely populated country in the European Union., The Emin Pasha Relief Expedition of 1886 to 1889 was one of the last major European expeditions into the interior of Africa in the nineteenth century, ostensibly to the relief of Emin Pasha, General Charles Gordon's besieged governor of Equatoria, threatened by Mahdist forces. The expedition was led by Henry Morton Stanley and came to be both celebrated for its ambition in crossing \"darkest Africa\", and notorious for the deaths of so many of its members and the disease unwittingly left in its wake., Heart of Darkness (1899) is a novella by Polish-British novelist Joseph Conrad, about a voyage up the Congo River into the Congo Free State, in the heart of Africa, by the story's narrator Marlow. Marlow tells his story to friends aboard a boat anchored on the River Thames, London, England. This setting provides the frame for Marlow's story of his obsession with the ivory trader Kurtz, which enables Conrad to create a parallel between London and Africa as places of darkness., Philip Milton Roth (born March 19, 1933) is an American novelist., John Maxwell \"J. M.\" Coetzee ( born 9 February 1940) is a South African novelist, essayist, linguist, translator and recipient of the 2003 Nobel Prize in Literature. He relocated to Australia in 2002 and lives in Adelaide. He became an Australian citizen in 2006., Sir Henry Morton Stanley GCB (born John Rowlands; 28 January 1841 10 May 1904) was a Welsh-American journalist and explorer who was famous for his exploration of central Africa and his search for missionary and explorer David Livingstone. Upon finding Livingstone, Stanley reportedly asked, \"Dr. Livingstone, I presume?\" Stanley is also known for his search for the source of the Nile, his work in and development of the Congo Basin region in association with King Leopold II of the Belgians, and commanding the Emin Pasha Relief Expedition. He was knighted in 1899., In Islamic eschatology, the Mahdi (ISO 233: \"\" \"guided one\") is the prophesied redeemer of Islam who will rule for five, seven, nine, or nineteen years (according to differing interpretations) before the Day of Judgment (/ literally, \"the Day of Resurrection\") and will rid the world of evil., The River Thames is a river that flows through southern England. At , it is the longest river entirely in England and the second longest in the United Kingdom, after the River Severn. It also flows through Oxford (where it is called Isis), Reading, Henley-on-Thames and Windsor. The lower reaches of the river are called the Tideway, derived from its long tidal reach up to Teddington Lock. It rises at Thames Head in Gloucestershire, and flows into the North Sea via the Thames Estuary. The Thames drains the whole of Greater London. , Francis Scott Key Fitzgerald (September 24, 1896 December 21, 1940), known professionally as F. Scott Fitzgerald, was an American novelist and short story writer, whose works illustrate the Jazz Age. While he achieved limited success in his lifetime, he is now widely regarded as one of the greatest American writers of the 20th century. Fitzgerald is considered a member of the \"Lost Generation\" of the 1920s. He finished four novels: \"This Side of Paradise\", \"The Beautiful and Damned\", \"The Great Gatsby\", and \"Tender Is the Night\". A fifth, unfinished novel, \"The Love of the Last Tycoon\", was published posthumously. Fitzgerald also wrote numerous short stories, many of which treat themes of youth and promise, and age and despair., Ernest Miller Hemingway (July 21, 1899 July 2, 1961) was an American novelist, short story writer, and journalist. His economical and understated style had a strong influence on 20th-century fiction, while his life of adventure and his public image influenced later generations. Hemingway produced most of his work between the mid-1920s and the mid-1950s, and won the Nobel Prize in Literature in 1954. He published seven novels, six short story collections, and two non-fiction works. Additional works, including three novels, four short story collections, and three non-fiction works, were published posthumously. Many of his works are considered classics of American literature., Equatoria is a region of southern South Sudan, along the upper reaches of the White Nile. Originally a province of Egypt, it also contained most of northern parts of present-day Uganda, including Lake Albert. It was an idealistic effort to create a model state in the interior of Africa that never consisted of more than a handful of adventurers and soldiers in isolated outposts., The British Army is the principal land warfare force of the United Kingdom. The force was initially administered by the War Office from London, which in 1964 was subsumed into the Ministry of Defence. The professional head of the British Army is the Chief of the General Staff., William Cuthbert Faulkner (September 25, 1897 July 6, 1962) was an American writer and Nobel Prize laureate from Oxford, Mississippi. Faulkner wrote novels, short stories, a play, poetry, essays, and screenplays. He is primarily known for his novels and short stories set in the fictional Yoknapatawpha County, based on Lafayette County, Mississippi, where he spent most of his life., Sir Ahmad Salman Rushdie, FRSL (( ), (Nastalq); born 19 June 1947) is a British Indian novelist and essayist. His second novel, \"Midnight's Children\" (1981), won the Booker Prize in 1981 and was deemed to be \"the best novel of all winners\" on two separate occasions, marking the 25th and the 40th anniversary of the prize. Much of his fiction is set on the Indian subcontinent. He combines magical realism with historical fiction; his work is concerned with the many connections, disruptions, and migrations between Eastern and Western civilizations., Africa is the world's second-largest and second-most-populous continent. At about 30.3 million km² (11.7 million square miles) including adjacent islands, it covers 6% of Earth's total surface area and 20.4 % of its total land area. With 1.1 billion people as of 2013, it accounts for about 15% of the world's human population. The continent is surrounded by the Mediterranean Sea to the north, both the Suez Canal and the Red Sea along the Sinai Peninsula to the northeast, the Indian Ocean to the southeast, and the Atlantic Ocean to the west. The continent includes Madagascar and various archipelagos. It contains 54 fully recognized sovereign states (countries), nine territories and two \"de facto\" independent states with limited or no recognition., The Congo Free State (\"Independent State of the Congo\") was a large state in Central Africa from 1885 to 1908, which was in personal union with the Kingdom of Belgium under Leopold II. Leopold was able to procure the region by convincing the European community that he was involved in humanitarian and philanthropic work and would not tax trade. Via the International Association of the Congo he was able to lay claim to most of the Congo basin. On May 29, 1885, the king named his new colony the Congo Free State. The state would eventually include an area about the size of the present Democratic Republic of the Congo., André Malraux DSO (3 November 1901 23 November 1976) was a French novelist, art theorist and Minister of Cultural Affairs. Malraux's novel \"La Condition Humaine\" (Man's Fate) (1933) won the Prix Goncourt. He was appointed by President Charles de Gaulle as Minister of Information (19451946) and subsequently as France's first Minister of Cultural Affairs during de Gaulle's presidency (19591969)., David John Moore Cornwell, alias John le Carré , (born 19 October 1931) is a British author of espionage novels. During the 1950s and the 1960s, he worked for the Security Service and the Secret Intelligence Service, and began writing novels under his pen name. His third novel, \"The Spy Who Came in from the Cold\" (1963), became an international best-seller, and remains one of his best-known works. Following the success of this novel, he left MI6 to become a full-time author., The War Office was a department of the British Government responsible for the administration of the British Army between the 17th century and 1964, when its functions were transferred to the Ministry of Defence., Eric Arthur Blair (25 June 1903 21 January 1950), better known by the pen name George Orwell, was an English novelist, essayist, journalist, and critic. His work is marked by lucid prose, awareness of social injustice, opposition to totalitarianism, and outspoken support of democratic socialism., Mehmed Emin Pasha (born Isaak Eduard Schnitzer, baptized Eduard Carl Oscar Theodor Schnitzer; March 28, 1840 October 23, 1892) was an Ottoman-German Jewish physician, naturalist, and governor of the Egyptian province of Equatoria on the upper Nile. The Ottoman Empire conferred the title \"Pasha\" on him in 1886, and thereafter he was referred to as \"Emin Pasha\"., Edmund Musgrave Barttelot ( 28 March 1859 -- 19 July 1888 ) was a British Army officer , who became notorious after his allegedly brutal and deranged behaviour during his disastrous command of the rear column left in the Congo during H. M. Stanley 's Emin Pasha Relief Expedition . He has often been identified as one of the sources for the character of Kurtz in Joseph Conrad 's novel Heart of Darkness ., Joseph Conrad (born Józef Teodor Konrad Korzeniowski; 3 December 1857 3 August 1924) was a Polish-British writer regarded as one of the greatest novelists to write in the English language. He joined the British merchant marine in 1878, and was granted British nationality in 1886. Though he did not speak English fluently until his twenties, he was a master prose stylist who brought a non-English sensibility into English literature. He wrote stories and novels, many with a nautical setting, that depict trials of the human spirit in the midst of an impassive, inscrutable universe. \nConrad is considered an early modernist, though his works still contain elements of 19th-century realism. His narrative style and anti-heroic characters have influenced many authors, including F. Scott Fitzgerald, William Faulkner, Ernest Hemingway, André Malraux, George Orwell, Graham Greene, Gabriel García Márquez, John le Carré, V. S. Naipaul, Philip Roth, J. M. Coetzee, and Salman Rushdie. Many films have been adapted from, or inspired by, Conrad's works., Subject: edmund musgrave barttelot, Relation: occupation, Options: (A) army (B) author (C) classics (D) explorer (E) general (F) governor (G) humanitarian (H) islam (I) journalist (J) king (K) literary (L) master (M) miller (N) model (O) naturalist (P) novelist (Q) pasha (R) president (S) short story writer (T) sovereign (U) spy (V) trader (W) translator (X) united kingdom (Y) writer\n",
"role": "user"
},
{
"content": "explorer",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30614 | [
{
"content": "Q: Given a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\nEs probable que rocíe un tiburón alrededor en un mar.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Es probable que esperes un tiburón alrededor en un mar.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30618 | [
{
"content": "In this task, you're given a pair of sentences in the Persian Language written in the Persian alphabet. Your job is to choose whether the two sentences agree (entailment), disagree (contradiction), or neither (neutral). Your answer must be in the form of the letters E, C, and N, respectively. The sentences have been separated by a newline character.\nQ: مناجات خَمْسَ عَشَر، مجموعه دعاهای پانزدهگانهای است که از امام سجاد(ع) نقل شده است. این دعاها، در کتابهای الصحیفة الثانیة السجادیة، بحارالانوار و مفاتیح الجنان نقل شده است.\nمناجات خمسه عشره از امام سجاد (ع) است.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "E",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30665 | [
{
"content": "Teacher:In this task, you need to answer the given multiple-choice question on the general math. Classify your answers into 'a', 'b', 'c', 'd', and 'e'.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: Problem: how many positive integers less than 5,000 are evenly divisible by neither 14 nor 21 ? \nOptions: a ) 4,514 , b ) 4,475 , c ) 4,521 , d ) 4,428 , e ) 4,349\nStudent:",
"role": "user"
},
{
"content": "e",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30756 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nSee one example below:\nProblem: Grazas.\nSolution: Gracias.\nExplanation: The Galician sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nProblem: Itay Talgam: Ben. Agora como Karajan. Como xa estades entrenados, deixádeme concentrar, pecho os ollos. Imos, imos.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Itay Talgam: Bien. Ahora como Karajan. Ya que están entrenados, déjenme que me concentre, que cierre los ojos. Vamos, vamos.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30898 | [
{
"content": "You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\n\nEx Input:\nPotremmo utilizzare lo stesso modello?\n\nEx Output:\n¿Podríamos usar el mismo modelo?\n\n\nEx Input:\nÈ stato imbarazzante.\n\nEx Output:\nHa sido embarazoso.\n\n\nEx Input:\nEra la pagina del New York Times di un paio di mesi fa -\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Fue portada del New York Times hace un par de meses,\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30944 | [
{
"content": "Instructions: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nInput: CONTEXT: 21 de enero de 2009 Fernando Alonso acabó a un segundo y medio de Lewis Hamilton, tercero. Buemi lideró esta cuarta jornada de entrenamientos. El español rodó 86 giros sobre el asfalto portugués. El piloto asturiano de Renault, Fernando Alonso, se estrenó a los mandos del R29 con el peor tiempo de los cinco participantes en la sesión de entrenamientos de Portimão que dominó el suizo Sebastien Buemi (Toro Rosso). El R29, bólido con el que Alonso intentará coronarse por tercera vez, registró su mejor tiempo con un 1:31.743, a más de cuatro segundos de crono del suizo, después de completar 86 giros en el asfalto portugués, que gozó de mejores condiciones climatológicas que en las sesiones precedentes. El rival del español, el británico del McLaren-Mercedes, Lewis Hamilton, actual campeón de la Fórmula Uno, marcó un 1:30.242, el tercer mejor tiempo, tras 81 vueltas durante las que su MP4-24 tuvo problemas mecánicos y estuvo en boxes varias horas. El suizo Buemi, de 20 años, repitió sus buenas precedentes actuaciones y en la jornada de hoy realizó 128 vueltas en las que registró un mejor tiempo de 1:27.987, seguido de cerca por el alemán de la escudería Williams Nico Rosberg al lograr 1:29.729 después de 143 vueltas. Su compatriota de Toyota, Timo Glock , a quien se le incendió sin consecuencias su bólido TF109 durante la mañana, realizó la cuarta mejor crono con un 1:30.878 después de completar 105 giros en la exigente pista lusa. El asturiano argumentó, tras los entrenamientos, que los tiempos no son significativos por que aún está descubriendo cosas de bólido recién estrenado. \"Estos son los primeros días con el nuevo coche y aún estamos descubriendo cosas y tratando de mejorar en cada vuelta\", dijo el bicampeón mundial, que ocupó el último lugar en la tabla de tiempos de la jornada. \"Hay muchas cosas que aprender en muy poco tiempo y necesitamos aprovechar al máximo el tiempo que estemos en pista. Hoy hemos hecho un gran esfuerzo dando muchas vueltas\", agregó Alonso en declaraciones distribuidas por su escudería. El asturiano comentó que \"el programa para mañana será más de lo mismo\" y añadió que espera que \"el tiempo siga siendo seco\" para aprovechar al máximo la última jornada.\nQUESTION: ¿Dónde ha puesto a prueba el nuevo bólido el piloto asturiano?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "en la sesión de entrenamientos de Portimão",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_30991 | [
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Italian.\nInput: Fundamentalmente é como preguntar: Os pais ricos teñen fillos ricos e os pais pobres teñen fillos pobres ou quizais non hai ningunha relación?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "In sostanza, chiede: i padri ricchi hanno figli ricchi e i padri poveri hanno figli poveri, o non c'è nessun tipo di relazione?",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31025 | [
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Portugese.\nInput: De hecho, esto fue, creo, mejor dicho por Marie Curie quien dijo que nunca nos damos cuenta de lo que se ha hecho sino de lo que queda por hacer.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Na verdade, penso que isto foi melhor exposto pela Marie Curie que disse que nós nunca reparamos naquilo que foi feito, mas apenas naquilo que ainda falta fazer.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31118 | [
{
"content": "Part 1. Definition\nThis task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\nPart 2. Example\nCONTEXT: Taxonomía El avión roquero fue descrito formalmente como Hirundo rupestris por el naturalista italiano Giovanni Antonio Scopoli en 1769, si bien luego fue clasificado en el nuevo género Ptyonoprogne en 1850 por el ornitólogo alemán Heinrich Gustav Reichenbach.Sus parientes más cercanos son los otros integrantes del género, que son el avión isabelino (P. fuligula), el avión oscuro (P. concolor) y el avión pálido (Ptyonoprogne obsoleta). El nombre del género se deriva del griego ptuon (φτυον), «abanico», en referencia a la forma de la cola cuando está abierta, y Procne (Πρόκνη), una doncella mitológica que fue transformada en una golondrina. El nombre específico, rupestris significa «de las rocas» y se deriva del latín rupes, «rocas». No se han reconocido subespecies, aunque se propuso la existencia de dos razas, P. r. centralasica y P. r. theresae, la primera habitante de Asia Central y la segunda, de los montes Atlas en Marruecos, pero las mínimas diferencias en tamaño y colorido no tienen un patrón geográfico definido. Se hallaron fósiles de la especie en el estrato del pleistoceno tardío en Bulgaria, y en el centro de Francia en sedimentos de entre 242 000 y 301 000 años de antigüedad.\nANSWER: Ptyonoprogne\nAnswer: ¿Qué género se asigna el avión roquero en 1850?\nExplanation: The question addresses the necessary ingredients to get to the answer from the context provided. It asks about the type of the rock plane, which is the given answer.\nPart 3. Exercise\nCONTEXT: 23 de febrero de 2011 Una comisión del Senado estatal de Arizona aprobó varios proyectos de ley que empeoran aún más las condiciones de los inmigrantes indocumentados. Así el estado del sur de los Estados Unidos negará la ciudadanía a los hijos de indocumentados y también dificultará los requisitos para acceder a una vivienda, beneficios públicos e incluso a un trabajo. Uno de los proyectos apunta a negar la ciudadanía automática a los hijos de los indocumentados, si bien se trata de una norma contraria a la constitución nacional que podría dar lugar a una apelación ante la Corte Suprema de los Estados Unidos. Además, el nuevo proyecto de ley amplia los requisitos que se exigen a los empleadores para que verifiquen la legalidad de los nuevos contratados, y aumentan el castigo, ya que si no cumplen con esta normativa, suspenderán sus licencias de negocios. Asimismo aquel que use una falsa identidad para obtener un trabajo podría ser condenado a seis meses de prisión. También las escuelas deberán obtener información sobre el estado legal de los estudiantes y estarán obligados a denunciarlos a las autoridades si los padres no presentan los documentos necesarios o si éstos parecen falsos. La ley prohíbe que un indocumentado maneje vehículos motorizados bajo pena de 30 días de cárcel y la incautación del vehículo si son hallados culpables. El nuevo proyecto fue patrocinado por el senador republicano Russell Pearce, uno de los autores de la controvertida Ley Arizona SB1070 en contra de los inmigrantes sin papeles del año pasado, que provocó un debate generalizado sobre si los estados son los encargados de aplicar las leyes de inmigración. \"El que está en el país ilegalmente no tiene derecho a los beneficios públicos y eso es todo\", dijo Pearce. La nueva medida, aprobada por siete votos contra seis, pasará al plenario del Senado después de una revisión legal y discusiones en los bloques partidarios. Los demócratas no tienen suficientes votos para bloquear el proyecto de Pearce. La versión original del artículo, o partes de él, ha sido extraída de Voz de América. Voz de América libera sus contenidos bajo dominio público.\nANSWER: los inmigrantes sin papeles\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Contra qué colectivo pretende endurecer la legislación esta iniciativa?",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31177 | [
{
"content": "Given a sentence in Spanish, provide an equivalent paraphrased version from the original that retains the same meaning.\n\nAguiari lo describió como \"una acción hermosa sola en medio del tráfico, pero allá arriba con una estatua Zen\".\nAguiari lo describió como \"una buena acción en medio del tráfico solo, pero allá arriba con una estatua Zen\".\n\nAlgunas abreviaturas hebreas y arameas pueden no estar incluidas aquí, y se pueden encontrar más en la lista de abreviaturas arameas o en la lista de abreviaturas hebreas.\nAlgunas abreviaturas hebreas y arameas pueden no estar incluidas aquí, y se pueden encontrar más en la lista de abreviaturas hebreas o en la lista de abreviaturas arameas.\n\nNorth Downs Way cruza el viaducto de Medway en el extremo este de Medway Valley Walk o el puente de la autopista.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "North Downs Way cruza el viaducto de Medway en el extremo este de Medway Valley Walk o el puente Autobahn.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31184 | [
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nThe provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Catalan Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Catalan language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\n\nSecrecy may be advisable; but still I cannot help wondering at its being practiced by him.\" \"Do not blame him, however, for departing from his character, where the deviation is necessary.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "La reserva puede ser aconsejable, pero aun así no puedo evitar extrañarme de encontrarla en él. - -No lo culpes, sin embargo, por apartarse de su naturaleza, allí donde la desviación es necesaria.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31207 | [
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nYou are given a paper review either in Spanish or English language. Based on the given review, evaluate the paper by classifying it to one of the five classes: (1) very negative, (2) negative, (3) neutral, (4) positive, and (5) very positive. Note that URLs in the text have been replaced with [Link].\n\nEl artículo presenta un interesante desarrollo de un caso, como una propuesta más de metodología de inicio para la didáctica de la lógica de programación. Las conclusiones presentadas no tienen mucho fundamento en términos del logro del objetivo de inducir de esta manera el razonamiento lógico.\nSolution: very positive\nWhy? Based on the review text, we can see that paper evaluation is very positive.\n\nNew input: Se propone un procedimiento para elaborar máquinas de estado con un dispositivo arduino, con el fin de eliminar posibles fallos usando la manera tradicional mediante circuitos integrados digitales, cableado y proto-board. El artículo puede ser útil para enseñanza de electrónica digital y en algunas aplicaciones prácticas. El documento tiene varios errores, están indicados en el documento, sin embargo los autores deben corregir y revisar de nuevo el artículo completo.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "positive",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31216 | [
{
"content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nIn this task, you are given a sentence in the English language. Your job is to translate the English sentence into the Spanish language.\nExample: It is NOT a function of the intermediate filaments\nOutput: NO es una función de los filamentos intermedios\nThe language translation is correct. The given input in English is a negative sentence, therefore the polarity of the output must be negative. Looking at the output it’s clear that the sentence polarity is negative.\n\nNew input case for you: The initial cause that triggers the termination of the translation is\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "La causa inicial que desencadena la terminación de la traducción es",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31223 | [
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Hebrew.\n\nQ: y ver qué ha hecho la semana pasada.\n\nA: ובואו נראה, בשבוע האחרון, מה הוא עשה.\n****\nQ: Puedo ver que rondoron terminó 553 transacciones con un 100% de éxito.\n\nA: אני יכולה לראות שרונדורון השלים 553 עיסקאות עם 100 אחוזי הצלחה.\n****\nQ: Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios.\n\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "כפי שרבים מכם יודעים, האבולוציה פועלת ע \"\" י שני מנגנונים עיקריים.\n****\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31233 | [
{
"content": "In this task, you are given a statement spoken by a politician in natural language. Your task is to generate the subject of the discussion for the given statement. The subject generated is not necessarily a part of the given input. Your answer should contain one or more words.\nQ: In 2009, Democratic Wisconsin state senators rammed through a billion-dollar tax hike in 24 hours with no public input.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "labor",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31249 | [
{
"content": "Part 1. Definition\nYou are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Japanese.\nPart 2. Example\nEs una lucha interna, una lucha en contra del vicio, el pecado, la tentación, el deseo, la avaricia.\nAnswer: それは個人の内面で起こる闘い悪 、 罪 、 誘惑 、 欲望 、 貪欲に対する苦闘ですそれは個人の内面で起こる闘い悪 、 罪 、 誘惑 、 欲望 、 貪欲に対する苦闘です\nExplanation: The Spanish sentence is correctly translated into Japanese, because the meaning is preserved.\nPart 3. Exercise\nGenera el 30% de los gases de efecto invernadero.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "温室効果ガスの30% を排出している",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31272 | [
{
"content": "Detailed Instructions: This task is to translate a news commentary statement given in German language into Spanish language. Translate the input statement into the output language while preserving the numberical values, special characters and proper nouns and context of the commentary done.\nQ: Ich sage nicht, daß das eintreten muß.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "No estoy prediciendo que esto sucederá.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31307 | [
{
"content": "You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Galician.\n\nInput: Consider Input: پس من حدس می زنم که اصل واقعی زبان مدرن حداقل تا اون حد قدیمی است یا شاید هم قدیمی تره.\n\nOutput: Así que eu diría que a verdadeira orixe se remonta polo menos ata ese momento e, se cadra, máis.\n\n\nInput: Consider Input: از یک کار سراغ دیگری می روند ، بسیار سریع. آنها هزینه بسیار کمی می پردازند برای این تغییر کار.\n\nOutput: Cambian moi rápido. E cun custo moi baixo.\n\n\nInput: Consider Input: این روند که در یک دوره چهار ساله راهبری شد از کشف ژن تا شروع آزمایشات بالینی تا زمان آزمایش آن ترکیب.\n\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Output: Isto levou, en tan só catro anos dende que se descubriu o xene ata que empezou o ensaio clínico, a probar ese composto.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31376 | [
{
"content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Portugese.\nPROBLEM: Él dirigía a sus hombres por las calles de Nayaf — en Irak — y de repente la gente salió de sus casas y se amontonó a ambos lados de la calle, gritando, insultando, tremendamente enojados, y rodearon a estas tropas de jóvenes que estaban completamente aterrorizados, no sabían lo que estaba pasando y no hablaban árabe.\n\nSOLUTION: Estava a conduzir os seus homens pelas ruas de Najaf no Iraque e, de repente, pessoas irrompem das suas casas de ambos os lados da rua, aos gritos, furiosamente zangados, e cercaram estes jovens soldados que estavam aterrorizados, não sabiam o que estava a acontecer, não falavam árabe.\n\nPROBLEM: Nuestos valores: ¿tenemos alguno?\n\nSOLUTION: Os nossos valores: temos alguns?\n\nPROBLEM: Generalmente, hablar de ciencia es como trabajar en una tierra árida.\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "Normalmente, falar de ciência é como fazer exercício numa terra árida.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31420 | [
{
"content": "In this task, you're given a text and question. The question is about the topic of the document. You are expected to generate an incorrect answer. The incorrect answer should be among one of the following categories: 1)Company, 2)Educational Institution, 3)Artist, 4)Athlete, 5)Office holder, 6)Mean of transportation, 7)Building, 8)Natural place, 9)Village, 10)Animal, 11)Plant, 12)Album, 13)Film, 14)Written work\nQ: Text: The Mystery of Marie Rogêt often subtitled A Sequel to The Murders in the Rue Morgue is a short story by Edgar Allan Poe written in 1842. This is the first murder mystery based on the details of a real crime. It first appeared in Snowden's Ladies' Companion in three installments November and December 1842 and February 1843.\nQuestion: WHat is the classified topic name\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "Plant",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31459 | [
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Arabic.\nInput: Uno puede encontrar un muro cada tanto pero uno tiene que encontrar la manera de pasarlo por encima, rodearlo o atravesarlo\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "ربما سيواجهك جدار من حين الى اخر ولكن عليك ان تجد طريقة لتجاوزه.. الالتفاف حوله.. اختراقه",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31501 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nQ: בורמה כבולה, זימבבואה הינה טרגדיה אנושית, בסודן מתו אלפים לשווא במלחמות שיכולנו למנוע.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Burma está encadenada, Zimbawe es una tragedia humana, en Sudán miles de personas han muerto innecesariamente por guerras que podríamos prevenir.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31565 | [
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Galician.\n\nEx Input:\nובפעם הבאה שזה יקרה, זה עלול לקרות בעיר המונה מליונים, זה יכול להתחיל שם.\n\nEx Output:\nE a próxima vez que ocorra, podería suceder nunha cidade de millóns, podería comezar aí.\n\n\nEx Input:\nבמגזר הפרטי, כשאתה מוציא את הערך המוסף מהשקעה של עלות קבועה, זה חברה ששווה מליארד דולר.\n\nEx Output:\nNo sector privado, se se extrae esa clase de valor adicional dun investimento de custo fixo, chámaselle \"\" compañía de miles de millóns de dólares \"\".\n\n\nEx Input:\nאז הלכתי וטיילתי, על סוסים, על יאקים, במשאיות, בטרמפים, מגבול איראן לתחתית, לקצה מסדרון ווקהן.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Así que camiñei e viaxei en cabalo, en iaque, en camión, en autoestop, dende a fronteira con Irán deica o fondo, no límite do Corredor de Wakhan.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31702 | [
{
"content": "You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\n\nLet me give you an example: Qui c'è la medusa mortale con le ali ad X.\nThe answer to this example can be: Aquí esta la medusa ala-x de la muerte.\nHere is why: The Italian sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nOK. solve this:\nE 'stata una svolta.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "Fue un momento crucial.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31741 | [
{
"content": "Definition: You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Galician.\nInput: Każda bańka to kraj. Rozmiar odpowiada populacji.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Cada burbulla é un país. O tamaño é a poboación.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31859 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You will be given a trivia clue, and the category it belongs to. You should answer with the best answer that belongs in the category and is described by the clue. For simplicity, answers should be in all lower cased letters.\nSee one example below:\nProblem: Category: HOMOPHONIC PAIRS \nClue: It's a notation on a percussion store to clash\nSolution: cymbal symbol\nExplanation: \"Cymbal\" and \"symbol\" both have the same pronunciations but different meanings, hence they are homophonic pairs. A symbol is the notation and a cymbal is a percussion instrument that clashes and rings.\n\nProblem: Category: MORE THINGS THAT HAPPENED \nClue: When Dante died in 1321, he was in his 20th year of exile from this Italian city\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "florence",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_31884 | [
{
"content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nYou are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Galician.\nExample: Now, it's next door, or in my house.\nOutput: Agora, está ao lado, ou na miña casa.\nThe English sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nNew input case for you: I went in to see her.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Fun vela.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32003 | [
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nInput: Consideren a seguinte analoxía: Pensen nunha mazadura que se produce nunha canela, cando sen darse conta baten coa mesa do café,\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Consideren la siguiente analogía: Piensen en el moretón que sale en su espinilla cuando sin darse cuenta se golpean en la pierna con la mesa del café.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32012 | [
{
"content": "This task is about translating a given Spanish language sentence to English.\n\n[Q]: No todos pueden tener derecho a todo simplemente por nacer aquí.\n[A]: Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here.\n\n\n[Q]: También nos gustó el enrutamiento opcional, como lo hace Rails entonces el URL automáticamente se mapea a una llamada de función pero también nos gustó la habilidad de personalizarlo como lo hace Django así que tenemos un mecanismo de enrutamiento, solo que es opcional\n[A]: We also like optional routing, like Rails does so the URL automatically mapped to a function call but also like the ability to customize it like Django does so we have a routing mechanizm, just it's optional.\n\n\n[Q]: Y si el sol estuviese por encima, no produciría ninguna sombra, pero lo hacía.\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "And if the sun were overhead, this shouldn't cast any shadow, but it did.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32037 | [
{
"content": "Instructions: In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\nInput: The fraud and corruption scandals of the past have had a profoundly damaging effect on the confidence of Europe' s citizens.\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Los escándalos de los fraudes y corrupciones pasados han conmocionado de manera duradera la confianza de los ciudadanos de Europa.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32137 | [
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Hebrew.\nQ: Hablen con los granjeros. ¿Cuándo ha sido la última vez que han ido a una granja y han hablado con un granjero?\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "דברו עם החוואים. מתי היתה הפעם האחרונה בה הלכתם לחווה ושוחחתם עם איכר?",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32185 | [
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\n\nEx Input:\nכעת כל ההתפרצויות האלו שהראיתי לכם, נמצאות תחת שליטה כעת, ונראה שהם יעצרו מהר, מהר מאוד.\n\nEx Output:\nTodos estos brotes que acabo de enseñarles están ya bajo control, y parece que serán detenidos muy pronto.\n\n\nEx Input:\nאבל הבנתי, אחרי ששיחקתי עם מבנים בתור שחקן, שסדרה של ציטוטים לא תספיק, שיש הר שצריך לטפס עליו, יש מסע שצריך לצאת אליו.\n\nEx Output:\nPero me di cuenta de que, al haber estado jugando con el formato como actor, que unas frases lapidarias por sí mismas no eran suficientes; que había una montaña por escalar, que había un viaje por emprender.\n\n\nEx Input:\nזהו דור הצ 'יטות. וישועתה של אפריקה נח על גבם של הצ' יטות האלו.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Esa es la Generación Chita. Y la salvación de África descansa sobre esos Chitas.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32331 | [
{
"content": "Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Spanish.\nInput: 皆さんこう思うかもしれまん気にする必要あるの ?\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "Tal vez se pregunten: ¿debería importar?",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32376 | [
{
"content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\n[EX Q]: Thirdly: the extension to Parliament' s rights in this context.\n[EX A]: Tercero: la ampliación de los derechos del Parlamento en este contexto.\n\n[EX Q]: We will try to move these strategies forward as much as possible during our presidency.\n[EX A]: Y ésas son las estrategias a las que intentaremos contribuir de la mejor forma posible durante nuestro ejercicio.\n\n[EX Q]: With the Israelis we have established closer cooperation in a number of areas of particular interest to them.\n[EX A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Con los israelíes hemos establecido relaciones de cooperación más estrechas en diversos ámbitos de su interés.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32417 | [
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\n\n[Q]: Faleceu no fim de 2015, mas North iniciou o que se chama de \"\" nova economia institucional. \"\" E o que ele queria dizer com instituições eram na verdade apenas regras formais como uma constituição, e limitações informais, como o suborno.\n[A]: Falleció a finales del 2015, pero North fue el pionero de la denominada \"\" nueva economía institucional \"\". Y lo que él se refería por instituciones en realidad eran reglas formales como una constitución, y restricciones informales, como los sobornos.\n\n\n[Q]: Portanto, diferentes localizações estruturais têm diferentes implicações para a vossa vida.\n[A]: Así, distintas ubicaciones en la estructura tienen diferentes implicaciones en la vida.\n\n\n[Q]: Construiu a Avenida das Exposições, uma sequência linear dessas instituições.\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "Y construyó Exhibition Road, una secuencia lineal de esas instituciones.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32438 | [
{
"content": "TASK DEFINITION: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nPROBLEM: CONTEXT: Harriet Tubman (Mediados de 1820 – 10 de marzo de 1913), registrada al nacer como Araminta Ross, fue una luchadora por la libertad de los afroamericanos esclavizados en Estados Unidos. Tras escapar de la esclavitud, realizó trece misiones de rescate en las que liberó a cerca de setenta esclavos, utilizando la red antiesclavista conocida como ferrocarril subterráneo. Posteriormente, ayudó a John Brown tras su toma del arsenal de Harpers Ferry, y tras la guerra luchó por conseguir el sufragio para las mujeres.\nQUESTION: ¿Cuándo se centró Tubman en su actividad antiesclavista?\n\nSOLUTION: Tras escapar de la esclavitud\n\nPROBLEM: CONTEXT: \"Hagamos culto a todo el pueblo, universalicemos la cultura y entonces la libertad será plena, total y absoluta. Llevemos a las masas el conocimiento de esas realidades\", dijo el líder cubano. Castro expuso que las \"realidades\" que ha visto en Venezuela en tres días son un anecdotario de calamidades, producto, a su juicio, de \"siglos de politiquería y mentirosos\" que han gobernado en esta \"tierra privilegiada\" desde 1958, cuando cayó la dictadura de Marcos Pérez Jiménez, hasta que Chávez ha llegado con sus nuevas esperanzas al poder, hace 20 meses. Frente a este panorama desolador, manifestó que sólo la cultura y el trabajo pueden hacer libre a los venezolanos, consejo que fue atentamente escuchado por Chávez, al que acompañaba su esposa Marisabel Rodríguez, vestida con un vistoso atuendo deportivo con los colores de la bandera venezolana. Como ejemplo de desarrollo cultural puso a Cuba, que, dijo, pasó de la ignorancia absoluta a ser un país desarrollado en materia de educación, por encima de muchas naciones desarrolladas, y pronosticó que en cinco o diez años será el país más culto del mundo.\nQUESTION: ¿Quién acompañó a Chávez?\n\nSOLUTION: su esposa Marisabel Rodríguez\n\nPROBLEM: CONTEXT: Argumento \nLa película presenta a Megan (Lyonne), una estudiante de 17 años, a la que le encanta animar (en inglés, cheerleading) y que tiene en una relación estable con su novio Jared. A ella no le gusta besarle, y prefiere mirar a sus compañeras cheerleaders. Su familia y amigos sospechan que Megan es lesbiana, y con la ayuda del ex gay Mike (RuPaul), la 'acorralan' y le enseñan la evidencia de la que disponen. Tras esta confrontación, los padres de Megan la envían a True Directions (La dirección verdadera o correcta, en español), una institución que realiza terapia de reorientación sexual, que consiste en un programa de cinco pasos (parecido al de los 12 pasos de Alcohólicos Anónimos) para convertir a sus seguidores en heterosexuales.\nQUESTION: ¿A qué se asemeja el programa de cinco pasos de True Directions?\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "al de los 12 pasos de Alcohólicos Anónimos\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32477 | [
{
"content": "The provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Spanish Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Spanish language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\nQ: Lucy went on. \"I am rather of a jealous temper too by nature, and from our different situations in life, from his being so much more in the world than me, and our continual separation, I was enough inclined for suspicion, to have found out the truth in an instant, if there had been the slightest alteration in his behaviour to me when we met, or any lowness of spirits that I could not account for, or if he had talked more of one lady than another, or seemed in any respect less happy at Longstaple than he used to be.\nA: ",
"role": "user"
},
{
"content": "Lucy continuó: -Por naturaleza, también soy de temperamento algo celoso, y debido a la diferencia de nuestras situaciones, considerando que él conoce tanto más el mundo que yo, y por nuestra constante separación, tenía bastante tendencia a la suspicacia, lo que me habría permitido descubrir rápidamente la verdad si hubiera habido el menor cambio en su conducta hacia mí cuando nos encontrábamos, o cualquier decaimiento de ánimo para el cual no tuviese explicación, o si hubiera hablado más de una dama que de otra, o pareciera en cualquier aspecto menos feliz en Longstaple de lo que solía estar.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32509 | [
{
"content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nIn this task, you are given a news headline in English. You are expected to classify the post into two classes: sarcastic or non-sarcastic. A sarcastic sentence is one that refers to the use of words that mean the opposite of what you really want to say, especially in order to insult someone, or to show irritation, or just to be funny.\n\nnew downloadable content for 'assassin's creed syndicate' factored into monthly living expenses\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "sarcastic",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32514 | [
{
"content": "Q: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\nCon la dimostrazione dell'inalatore ad etere di Morton al Mass. General Hospital nel 1847, si inaugurò una nuova era della chirurgia.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Con la demostración del Inhalador de Ether Morton a las masas. General en 1847, una era completamente nueva había surgido.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32576 | [
{
"content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\n\nこれはハッブル宇宙望遠鏡を使って撮影されましたハッブル望遠鏡が打ち上げられる前には暗黒に見えていた空の部分を映したものです\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Sacouna o Telescopio Espacial Hubble apuntando cara a unha parte do ceo que estaba baleira, antes do lanzamento do Hubble.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32616 | [
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Japanese.\n\nExample Input: Muchos de ustedes conocerán a este miembro TED Danny Gilbert, cuyo libro en realidad conseguí en el club del libro de TED.\nExample Output: 皆さんよくご存知のTED講演者ダニー・ギルバート氏の本を私もTEDブッククラブで買いました\n\nExample Input: Pienso en imágenes, no con palabras.\nExample Output: 言葉ではなく絵で考えます\n\nExample Input: Y vamos a ver cómo funciona éste.\nExample Output:",
"role": "user"
},
{
"content": "この弓にしましょう\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32689 | [
{
"content": "You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\n\nLet me give you an example: CONTEXT: La historia de Japón (日本の歴史 o 日本史, Nihon no rekishi / Nihonshi?) es la sucesión de hechos acontecidos dentro del archipiélago japonés. Algunos de estos hechos aparecen aislados e influenciados por la naturaleza geográfica de Japón como nación insular, en tanto que otra serie de hechos, obedece a influencias foráneas como en el caso del Imperio chino, el cual definió su idioma, su escritura y, también, su cultura política. Asimismo, otra de las influencias foráneas fue la de origen occidental, lo que convirtió al país en una nación industrial, ejerciendo con ello una esfera de influencia y una expansión territorial sobre el área del Pacífico. No obstante, dicho expansionismo se detuvo tras la Segunda Guerra Mundial y el país se posicionó en un esquema de nación industrial con vínculos a su tradición cultural.\nQUESTION: ¿Cuándo se detuvo el expansionismo de Japón?\nThe answer to this example can be: tras la Segunda Guerra Mundial\nHere is why: The answer is more than 3 words and it is taken from the context provided. Also, the answer is precise indicating the time without duration as mentioned in the context.\n\nOK. solve this:\nCONTEXT: Una directiva comunitaria de 13 de octubre de 1998 establecía la prohibición de comercializar gasolinas con plomo a partir de enero de 2000, pero contemplaba la posibilidad de autorizar a un estado miembro, previa solicitud a la Comisión Europea, a continuar comercializando este combustible hasta el 1 de enero de 2005. Un Real Decreto de 12 de noviembre de 1999 traspuso parcialmente esta directiva, que contenía, asi mismo, especificaciones relativas a la calidad de la gasolina y del gasóleo de automoción. El Gobierno español presentó a la Comisión una solicitud de excepción para seguir comercializando gasolina con plomo hasta el 1 de julio de 2003, supeditada a la condición de que la institución comunitaria autorizase a España a demandar una prórroga suplementaria hasta enero de 2005. La Comisión decidió el 20 de diciembre de 1999 autorizar a España la venta de este carburante hasta el 31 de diciembre de 2001. El Real Decreto publicado hoy completa la transposición de la directiva comunitaria en la parte relativa a la prohibición de la distribución de gasolinas con plomo en el territorio nacional.\nQUESTION: ¿Hasta cuándo le permitió a España la comisión que usara la gasolina con plomo?\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "el 31 de diciembre de 2001",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32709 | [
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\n\nQ: Saltou, na frente de 5000 pessoas.\n\nA: Así, yo me desplomé, en frente de unas 5,000 personas.\n****\nQ: Sabem como eles começam sempre à brincadeira.\n\nA: Ya saben, siempre empezarán a conversar.\n****\nQ: Alguém escreveu alguma coisa hoje? Alguém escreveu uma palavra?\n\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Alguien ha escrito algo hoy? ¿Alguien escribió alguna palabra?\n****\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32721 | [
{
"content": "In this task, you will be presented with a question having multiple possible answers in Chinese language. And you should choose a most suitable option out of \"A\", \"B\", \"C\", \"D\", and \"E\" based on your commonsense knowledge.\n\nQuestion: 乔站在阳台上,看着狂欢节的游行队伍走过。 他最有可能在哪里? \n Options: A 戏剧 B 外面 C 酒店 D 电影院 E 新奥尔良 ",
"role": "user"
},
{
"content": "E",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_32896 | [
{
"content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\nPROBLEM: Pierwszy raz w USA grupa białych wyborców wybrała Afro-Amerykanina na Prezydenta.\n\nSOLUTION: Por primera vez en Estados Unidos, un grupo de votantes predominantemente blanco...... ha votado a un candidato afro-americano para presidente.\n\nPROBLEM: Twardą skórę trudno przeciąć, nawet nożem.\n\nSOLUTION: El cuero es difícil de cortar, incluso con un cuchillo.\n\nPROBLEM: Zwróćmy uwagę na te badania. Zostały wykonane przez Davida Spiegel na Stanford.\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "Observemos un estudio realizado por David Spiegel en Stanford.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33009 | [
{
"content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Polish.\nPROBLEM: Lo pueden ver en la cerámica y la cestería.\n\nSOLUTION: Widać to na wyrobach garncarskich i koszach.\n\nPROBLEM: Y estoy muy orgullosa de eso.\n\nSOLUTION: I jestem z tego bardzo dumna.\n\nPROBLEM: Como por ejemplo una vez a un mimo, o un meme como se llamaba a sí mismo\n\nSOLUTION:",
"role": "user"
},
{
"content": "Na przykład pewien mim - albe mem, jak sam siebie nazywał.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33071 | [
{
"content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\n\nאתם יודעים, הם בסדר גודל אחר מהיקום הנצפה.\nSaben, son un salto en escala con respecto a todo el universo observable.\n\nבואו ונעשה זאת. תודה רבה לכם.\nHagámoslo. Muchas gracias.\n\nהיו להם 800 שפות שונות באזור זה.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Se hablan 800 lenguas distintas en las tierras altas.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33355 | [
{
"content": "Instructions: This task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\nInput: CONTEXT: Rivalidad con Schober y cercanía a la Heimwehr \nEn una serie de artículos publicados anónimamente, criticó acerbamente las reformas constitucionales propuestas por Schober, intentando socavar sus esfuerzos de normalización de la situación política. Aprovechó para ello los recelos de la Heimwehr, que sospechaba que el canciller estaba cediendo antes los socialistas, a pesar de que fue duro en las negociaciones con la oposición. Durante los días previos a las votaciones que acabaron por aprobar las reformas en las Cortes, Seipel trató con la dirección de la Heimwehr, evitando que esta diese un golpe de Estado que consideraba precipitado, aunque se oponía a las reformas pactadas. Su actividad política, no obstante, se redujo en el otoño y el invierno de 1929, debido a la enfermedad que lo aquejaba.\nANSWER: la Heimwehr\nOutput:",
"role": "user"
},
{
"content": "¿Quién creía que el canciller estaba haciendo concesiones a los socialistas?",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33362 | [
{
"content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Italian.\n\nEsta é unha simulación que emprega gráficos, pero outra xente motívase co que os cartos poden mercar, non só con números.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Questa è una simulazione che fa uso di grafici, ma alcuni trovano motivazione nelle cose che comprano, non solo nei numeri.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33420 | [
{
"content": "This task is to translate a news commentary statement given in German language into Spanish language. Translate the input statement into the output language while preserving the numberical values, special characters and proper nouns and context of the commentary done.\n\nEx Input:\nDurch das Außen vor bleiben haben sich für unsere Wirtschaft keine nachteiligen Auswirkungen ergeben.\n\nEx Output:\nNuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernos integrado en la zona de la moneda única.\n\n\nEx Input:\nDie Konzentration auf den Terrorismus unter Ausschluss anderer Probleme und die Betonung der militärischen Reaktion hierauf werden nicht zu Wohlstand und Frieden führen, nicht einmal zu einer wesentlichen Verringerung der Zahl der Anschläge.\n\nEx Output:\nCentrarse en el terrorismo, excluyendo los demás problemas y enfatizando la respuesta militar al mismo, no traerá estabilidad y paz, ni incluso una reducción significativa de la cantidad de ataques.\n\n\nEx Input:\nDieses Sekretariat sollte aktiv mit dem IWF kooperieren, um insbesondere im Bereich der Wechselkurse von dessen Analysen profitieren zu können.\n\nEx Output:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "La secretaría debería cooperar activamente con el FMI para aprovechar sus análisis, especialmente sobre los tipos de cambio.\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33457 | [
{
"content": "Q: In this task, you are given a sentence and a gender. The sentence mentions two professions: one's gender is unknown and the other's gender can be identified using the gendered pronouns that refer to them in the text. You are expected to return the profession with the given gender.\nSentence: The editor forgot the salesperson 's name because he meets so many people every day.\n Gender: male\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Editor",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33472 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nQ: É unha maneira moi boa para aforrar cartos.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "Además es una manera increíble de ahorrar dinero.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33476 | [
{
"content": "In this task, you need to answer basic science questions. For each question, several terms are intentionally masked with ***. This masking can cover very few or many of the question words. Clearly, if masked terms are important, the modified question will be impossible to answer. Please indicate the correct answer with one of the following responses: \"A\", \"B\", \"C\", \"D\" or \"E\". While \"A\"-\"D\" correspond to the answer options provided in the input, \"E\" represents \"I don't know\" for questions that do not provide enough information. Respond via \"E\" if the question is not answerable. Do not generate anything else apart from one of the following characters: 'A', 'B, 'C', 'D', 'E'.\n\nLet me give you an example: Question: *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***. (A) dissolving (B) deposition (C) weathering (D) erosion.\nThe answer to this example can be: E.\nHere is why: All the words are dropped, so the correct answer should be 'E' that stands for \"I don't know\".\n\nOK. solve this:\nQuestion: Which of these *** *** *** the best? (A) Wood (B) Brick (C) Copper (D) Plasti.\nAnswer:",
"role": "user"
},
{
"content": "E.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33532 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\nProblem:Così ogni campione ci dà circa 50.000 dati con misure ripetute, un migliaio di campioni.\nSolution:",
"role": "user"
},
{
"content": "Por eso cada muestra nos da unos 50.000 datos con medidas repetidas, y hay unas mil muestras.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33553 | [
{
"content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Arabic.\nOne example is below.\nQ: A fines del verano estamos instalando el primer lote de computadoras y ayudando al Dr. Zullinger a desarrollar estrategias para poder conectar el aula y el hogar y extender el aprendizaje más allá del día escolar.\nA: فالفرقة الأولى من أجهزة الحاسب سيتم تشغيلها هذا الصيف و نحن نساعد د. زنفلر في صنع استراتيجيات حول كيفية امكانية ربط الفصل مع البيت ليمتد التعليم الى بعد اليوم المدرسي.\nRationale: The Spanish sentence is correctly translated into Arabic, because the meaning is preserved.\nQ: Hay una langosta. Puede haber 80 millones en un km cuadrado y aún así no chocan contra otra.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا جراد. قد يتواجد 80 مليون منها في كيلومتر مربع واحد ، ومع ذلك انها لا تصطدم ببعضها البعض.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33559 | [
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nExample: Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia.\nExample solution: Y puede expresar desde admiración y codicia, hasta ansiedad y angustia.\nExample explanation: The Portugese sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nProblem: Existem outros competidores, toda a gente pensa sempre na NSA.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Solution: Hay un par de competidores, especialmente todo el mundo siempre piensa en la NSA.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33601 | [
{
"content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\n\nExample Input: Tratava-se de compreender a propriedade paradoxal de estabilidade dos plasmas, que são uma multidão de electrões.\nExample Output: Se trataba de comprender la estabilidad paradójica característica de plasmas, que son una multitud de electrones.\n\nExample Input: Por isso é extremamente complicado realizar estes acrescentos.\nExample Output: Así que sería muy difícil hacer todas esas ampliaciones.\n\nExample Input: Nós investimos no segundo cenário e apoiámos Eric Muthomi um empresário queniano de 26 anos para a criação de uma fábrica de processamento agrícola chamada Stawi para produzir uma farinha de banana sem glúten e comida para bebés.\nExample Output:",
"role": "user"
},
{
"content": "Invertimos en el segundo escenario, para apoyar al empresario keniano Eric Muthomi, de 26 años, a montar una fábrica de procesamiento de productos agrícolas llamada Stawi que produce harina a base de plátano y alimentos sin gluten para bebés.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33636 | [
{
"content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\nExample: 処方箋を支払う為の保険は ?\nExample solution: Terán seguro para pagar a receita?\nExample explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nProblem: 次第に恒星には個々の歴史があることが分かりましたつまり恒星は誕生し成長していくつかは壮大な死を迎えます\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Solution: Co tempo descubrimos que cada estrela ten a súa historia; teñen nacemento, madureza e incluso algunhas teñen unha morte dramática.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33667 | [
{
"content": "You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\n\n[Q]: CONTEXT: La historia de la electricidad se refiere al estudio de la electricidad, al descubrimiento de sus leyes como fenómeno físico y a la invención de artefactos para su uso práctico.\nComo también se denomina electricidad a la rama de la ciencia que estudia el fenómeno y a la rama de la tecnología que lo aplica, la historia de la electricidad es la rama de la historia de la ciencia y de la historia de la tecnología que se ocupa de su surgimiento y evolución. El fenómeno de la electricidad se ha estudiado desde la antigüedad, pero su estudio científico comenzó en los siglos XVII y XVIII. A finales del siglo XIX, los ingenieros lograron aprovecharla para uso doméstico e industrial. La rápida expansión de la tecnología eléctrica la convirtió en la columna vertebral de la sociedad industrial moderna.\nQUESTION: ¿A qué se destinó la electricidad a finales del siglo XIX?\n[A]: para uso doméstico e industrial\n\n\n[Q]: CONTEXT: María Antonia Lucena nació el 24 de diciembre de 1948 en Málaga, está casada, tiene dos hijos, es licenciada en Ciencias Políticas por la Universidad Complutense de Madrid y pertenece al Cuerpo Técnico Superior de la Administración de la Seguridad Social. Ha ocupado diversos puestos en la Dirección General del Instituto Nacional de la Seguridad Social, en la que fue adjunta al director general y subdirectora general adjunta de Gestión de Prestaciones. Desde mayo de 1998 era vocal asesora de la Dirección General de la Tesorería General de la Seguridad Social. El consejero de Agricultura y Medio Ambiente de Castilla-La Mancha, Alejandro Alonso, acusó hoy al ex presidente del Fondo Español de Garantía Agraria, Nicolás López de Coca, de pretender reactivar el asunto del lino. Alonso, que hoy se desplazó a Talavera de la Reina (Toledo) para presentar el Programa Operativo, preguntado por la demanda que López de Coca ha presentado contra el presidente regional, José Bono, a quien reclama 30 millones de pesetas por lesionar su honor, dijo que \"este señor, ex director general, cesado inmediatamente tras la aparición del escándalo por la entonces ministra, pretende reactivar el asunto del lino\". Alejandro Alonso indicó que López de Coca pretende \"echar un poco leña y volver a recordar otra vez los incendios y el lino que se quedaba en la carretera tirado\", mientras que \"mucha gente nos habíamos propuesto que el desgraciado asunto del lino pasara a la historia\". El consejero de Agricultura calificó lo ocurrido con las subvenciones al lino en nuestro país de \"un hecho desgraciado para el prestigio de España y, sobre todo, del Gobierno central\". Alonso añadió que \"preferiríamos que el caso del lino pasara a la historia, a los anales de hechos desgraciados, pero lo que este señor o sus asesores hayan decidido hacer es su responsabilidad y no tenemos nada que decir\". Familiares de López de Coca tienen participación en la empresa Colisur 2000, ubicada en Picón (Ciudad Real), una planta transformadora a la que la Consejería le retiró la autorización para emitir certificados de transformación para el cobro de las ayudas comunitarias que existen para esta actividad.\nQUESTION: ¿Dónde estudió María Antonia Lucena?\n[A]: la Universidad Complutense de Madrid\n\n\n[Q]: CONTEXT: El candidato del PSOE a la Presidencia del Gobierno, Joaquín Almunia, criticó hoy la política exterior del PP y dijo que debería tener en cuenta \"a las grandes empresas y al juez Garzón\", ya que con su actuación y el nuevo papel de España en el mundo se abren oportunidades económicas pero se generan riesgos. Almunia, quien explicó el programa económico del PSOE en un acto organizado por el Colegio de Economistas de Madrid, insistió en que la política exterior de España debe diseñarse de forma diferente atendiendo a esas actuaciones, ya que aseguró que hay riesgos para los intereses económicos españoles en países como Chile o Argentina y que puede haberlos en Perú, Venezuela o Brasil. Puso el ejemplo del intento de compra por parte del BSCH de un banco portugués y, aunque reconoció que se ha resuelto bien, dijo que el servicio exterior español debe poder canalizar situaciones como esa, en las que se puso en riesgo la relación con un país vecino y socio de la UE. En general, defendió una mayor colaboración entre el sector público y el sector privado en este campo, ya que dijo que esto se está aprendiendo en otros sectores, pero en política exterior \"estamos en mantillas\".\nQUESTION: ¿Dónde expuso Almunia el temario económico del PSOE?\n[A]:",
"role": "user"
},
{
"content": "un acto organizado por el Colegio de Economistas de Madrid\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33786 | [
{
"content": "instruction:\nYou are given a short poem which is written by a kid. Your task is to predict if the kid is in elementary school or high school. Anyone who is from grade 1st to 6th-grade will be considered as in elementary school, and 7th to 12th-grade kids will be considered as in high school. There are only two possible outputs, i.e., elementary and high. All inputs have at least one output and it cannot have both categories at a time.\nquestion:\nthe scary school be full of teacher that be scary like mrs. slim she be really hary she have no teeth she have no heart and she love to eat little child\nanswer:\nelementary\n\n\nquestion:\npeace be green calm air tree and leave\nanswer:\nelementary\n\n\nquestion:\ndog run play jump begging sit lay dog bark cat meow purring sleeping eat currle chew bite\nanswer:\n",
"role": "user"
},
{
"content": "elementary\n\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33804 | [
{
"content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Spanish.\nQ: איכות האוויר היא דבר ברור לכל מי שנושם.\nA:",
"role": "user"
},
{
"content": "La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33813 | [
{
"content": "You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Galician.\n\nخوشبختانه برای ما ، تقریباً همه کسانی که جایزه به آنها پیشنهاد می شود قبول می کنند.\nPor sorte para nós, case todos aos que lles ofrecemos o Premio deciden aceptalo.\n\nاین راز است ، این جادوست ، و این الهی است.\nÉ un misterio, é maxia, é divino.\n\nاما عادت اونا به درمان بیماران بر اساس نژاد ، با فاصله ی زیادی عقبه.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Pero resístense a mudar o hábito de tratar aos doentes en función da súa raza.\n\n",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_33861 | [
{
"content": "You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Galician.\nExample: وقتی به این جامعه های در حال توسعه می روید زنها رکن اصلی اجتماعشان هستند ولی هنوز این مردها هستند که خیابون ها رو در دست دارند.\nExample solution: Cando chegas a estas sociedades en desenrolo, as mulleres son os piares da súa comunidade, pero os homes seguen a ser os que controlan as rúas.\nExample explanation: The Farsi sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nProblem: نکته سوم اینکه ، آژانس های رده بندی کننده براستی به ما نمی گویند که چطور (کشورها و محصولات) را رده بندی می کنند ، ولی از طرفی در این دوره و زمانه شما حتی نمی توانید یک شکلات بفروشید ، بدون اینکه محتوای آن را اعلام کنید.\n",
"role": "user"
},
{
"content": "Solution: En terceiro lugar, as axencias de cualificación non nos din realmente cómo están a calcular isto, cando nestes tempos que corren non podes nin vender un chocolate sen enumerar o que contén",
"role": "assistant"
}
] | ai2-adapt-dev/flan_v2_converted | true |