id
stringlengths
8
37
messages
listlengths
2
6
source
stringclasses
2 values
is_spanish
bool
1 class
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20150
[ { "content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Galician.\nExample: Now, it's next door, or in my house.\nExample solution: Agora, está ao lado, ou na miña casa.\nExample explanation: The English sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nProblem: So it seemed like maybe she had been dared to do this.\n", "role": "user" }, { "content": "Solution: Parecía que tivesen apostado para ver se era capaz de facelo.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20187
[ { "content": "Detailed Instructions: This task is about translating a given Spanish language sentence to English.\nQ: Calcule para mí la nueva media después de la actualización y la nueva σ².\nA:", "role": "user" }, { "content": "Compute for me the new mean after the update and the new sigma-squared.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20224
[ { "content": "Given a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\n\nUsted puede imaginar un coche para conducir de un lugar a otro.", "role": "user" }, { "content": "Usted puede utilizar un coche para conducir de parque a lugar.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20243
[ { "content": "Pick one category for the following text. The options are - company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work. Tim's Bio: Life from da Bassment - Tim's Bio: Life from da Bassment is a 1998 album released by Blackground Records. Though nominally the debut solo album by R&B/hip-hop producer Timbaland the LP is technically a compilation of tracks produced by Timbaland and often – though not strictly – featuring his vocals. A litany of guest stars appear on Tim's Bio from Timbaland's Swing Mob partners Magoo Missy Misdemeanor Elliott Aaliyah Ginuwine Playa and Skillz to outside performers Nas Jay-Z Twista and others.\nAlbum\n\n(Question)\nPick one category for the following text. The options are - company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work. Serengeti (sunglasses brand) - Serengeti Eyewear is a high-end sunglasses designer brand owned by Bushnell Corporation. Their main focus is eye protection of which the company researches and develops state of the art technology such as photochromic lenses polarized lenses spectral control among other.\n(Answer)\nCompany\n\nQues: Pick one category for the following text. The options are - company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work. Softly Softly (film) - Softly Softly (Italian: Sotto.. sotto.. strapazzato da anomala passione also known as Sotto... sotto) is a 1984 Italian comedy-drama film directed by Lina Wertmüller.\nAns: Film\n\n(Q).\nPick one category for the following text. The options are - company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work. Russian battleship Ekaterina II - Ekaterina II (Russian: Екатерина II Catherine II of Russia) was the lead ship of the Ekaterina II-class pre-dreadnought battleships built for the Imperial Russian Navy in the 1880s. Her crew was considered unreliable when the crew of the battleship Potemkin mutinied in June 1905 and her engines were decoupled from the propellers to prevent her from joining Potemkin. She was turned over to the Sevastopol port authorities before being stricken on 14 August 1907.\n(A).\nMean Of Transportation\n\nQues:Pick one category for the following text. The options are - company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work. St Mary the Virgin Brighton - St Mary the Virgin Church is an Anglican church in the Kemptown area of Brighton in the English city of Brighton and Hove. The present building dates from the late 1870s and replaced a church of the same name which suddenly collapsed while being renovated. The Gothic-style red-brick building whose style resembles Early English revival and French Gothic revival is now a Grade II* listed building and remains in use despite threats of closure.\n\nAns:Building\n\nPick one category for the following text. The options are - company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work. Spigelia genuflexa - Spigelia genuflexa is a species of annual herb of the family Loganiaceae from Bahia state Brazil which was described in 2011. It is unusual in that the stems bend down after flowering to deposit the seeds in the soil (geocarpy).\n", "role": "user" }, { "content": "Plant", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20272
[ { "content": "Part 1. Definition\nIn this task your given a passage and a question in Catalan, you must answer the question based on the passage. The answer to the question can be extracted directly from the passage. The question will have a single correct answer. The answer will be a continuous span of text from the given passage. The correct answer will be short; it will not be more than a few words.\nPart 2. Example\nPassage: Després d'una complicada producció, L'Imperi contraataca va ser estrenada el 21 de maig de 1980. Al principi va rebre crítiques mixtes, tot i que des de la seva estrena anà guanyant punts fins a esdevenir la més aclamada de la saga per la crítica i una de les pel·lícules més altament qualificades de tots els temps.[3][4][5][6] La pel·lícula ha recaptat més de 538 milions de dòlars a tot el món entre la seva estrena original i les múltiples reedicions. Si es té en compte l'ajustament degut a la inflació, es tracta de la 12a pel·lícula més taquillera dels Estats Units i Canadà de tots els temps fins a l'any 2012.[7]\nQuestion: Quin dia es va estrenar la pel·lícula?\nAnswer: 21 de maig de 1980\nExplanation: The output, which is the correct answer to the question can be found in the first line of the passage.\nPart 3. Exercise\nPassage: Altres mestres de capella posteriors a Brudieu foren, a principis del segle xvii, Marcià Albareda, natural de Vic, que va ser mestre de capella des del 8 de gener del 1622 al 24 de juliol del 1626, i que després es va traslladar a la Seu de Barcelona. El va substituir Joan Arañés, que va ser mestre des del 1627 al 1635. Un altre mestre important fou Pau Marquès, que va ocupar la plaça del 1655 al 1676. Només es coneix[47] d'en Marquès que fou un destacat polifonista. El va substituir Josep Pujolar, mestre del 1677 al 1691. S'han perdut les actes del 1691 al 1697 i es desconeix qui en va ser mestre.[48]\nQuestion: D'on era Marcià Albareda?\nAnswer:", "role": "user" }, { "content": "de Vic", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20360
[ { "content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\n\n[Q]: Así poden ver como podemos usar este mecanismo e tratar de transmitirlles recordos e coñecementos á xente, o que é marabilloso, non si?\n[A]: Ahora pueden ver cómo podemos usar este mecanismo e intentar transmitir recuerdos y conocimientos a la gente, lo cual es maravilloso, ¿verdad?\n\n\n[Q]: (Risas) (Aplauso) DR: Grazas. (Aplauso)\n[A]: (Risas) (Aplausos) DR: Gracias. (Aplausos)\n\n\n[Q]: Ben, pois teñen 100 veces máis xenes bacterianos que xogan un papel en ou sobre vostedes durante toda a vida.\n[A]:", "role": "user" }, { "content": "Pues resulta que tiene 100 veces más genes de bacterias desempeñando un papel en usted o dentro de usted a lo largo de su vida.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20407
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nGiven a paragraph and a question in Spanish, answer the question from the text. Your answer should be directly extracted from the passage, and it should be a single entity, name, or number, not a sentence.\n\nPárrafo: Martín Lutero se casó con Katharina von Bora, una de las 12 monjas a las que había ayudado a escapar del convento cisterciense de Nimbschen en abril de 1523, cuando dispuso que fueran sacadas de contrabando en barriles de arenque. De repente, y mientras estaba ocupado con pensamientos muy diferentes, le escribió a Wenceslaus Link: “El Señor me ha hundido en el matrimonio. En el momento de su matrimonio, Katharina tenía 26 años y Lutero 41 años. Pregunta: En una carta, ¿a quién atribuyó Lutero su unión con Katharina?\nSolution: El Señor\nWhy? The paragraph clearly states that, Luther has credited the Lord for his union with Katharina, hence the Lord is correct answer.\n\nNew input: Párrafo: También hay varios pequeños operadores de mercancías y numerosos ferrocarriles turísticos que operan a través de líneas que anteriormente formaron parte de un sistema de propiedad estatal. Las líneas de Victoria usan principalmente el ancho de vía de 1600 mm. Sin embargo, las rutas principales interestatales, así como una serie de líneas secundarias del oeste del estado se han convertido a un ancho de vía estándar de 1435 mm. Hay dos ferrocarriles turísticos que circulan por líneas de trocha angosta de 760 mm, que son los restos de 5 líneas que anteriormente eran propiedad del gobierno y que se construyeron en zonas montañosas. Question: ¿Qué ancho de vía de ferrocarril utilizan dos líneas turísticas?\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "líneas de trocha angosta de 760 mm", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20421
[ { "content": "From the given sentence, extract the phrase (often noun or verb) that carries the given relationship. The generated phrase should be present in the sentence.\n--------\nQuestion: Given Relationship: 'be part of', Sentence: 'In Britain they are most numerous in the rocky western parts such as Cornwall , Wales , Scotland and Ireland , though they are also found further to the east in Wiltshire and Oxfordshire for example .'\n\nAnswer: parts\n\n\nQuestion: Given Relationship: 'be professor of', Sentence: 'Your nerves learn to communicate more effectively with your muscle cells , allowing the muscle to recruit more cells during each contraction , says Mark A. W. Andrews , PhD , associate professor of physiology at Lake Erie College of Osteopathic Medicine in Erie , Pa .'\n\nAnswer: professor\n\n\nQuestion: Given Relationship: 'affirm decision of', Sentence: 'The District Court 's decision was affirmed by this Court .'\n\nAnswer:", "role": "user" }, { "content": "decision\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20438
[ { "content": "Detailed Instructions: The provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Portuguese Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Portuguese Language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\nQ: Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!'\nA:", "role": "user" }, { "content": "Oh! Será que ela vai ser má por eu fazê-la esperar?\".", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20443
[ { "content": "Instructions: Given a math problem with context and a question and 5 answer choices, the task is to provide the correct answer choice based on the problem. You must choose one of the given answer choices by letter: a, b, c, d, or e; anything else is invalid.\nInput: Problem: 1391 x 1391 = ?\nOptions: a. a. 1951609, b. b. 1951601, c. c. 1951602, d. d. 1951603, e. e. 1934881\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "e", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20489
[ { "content": "You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\n\nنتيجة لذلك ، هذه المخلفات تُعطى للكلاب في أفضل الأحوال ، أو تُحرق.", "role": "user" }, { "content": "Se usan como alimento para perros, en el mejor de los casos, o se incineran.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20490
[ { "content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Galician.\n\nPotrebbe essere un po 'difficile metterle in pratica negli Stati Uniti.\n", "role": "user" }, { "content": "Sería un pouco difícil poñelo en práctica nos Estados Unidos.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20560
[ { "content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\nExample Input: Does the document you have presented here today also accord with the opinion of your colleagues the Commissioners for Industry, Foreign Trade, Competition and the Internal Market?\nExample Output: ¿Es lo que usted ha expuesto hoy aquí también la opinión de su colega el Comisario de Industria, su colega el Comisario de Comercio Exterior, de su colega el Comisario para la Competencia y de su colega el Comisario para el Mercado Interior?\n\nExample Input: Of 47 states invited from all corners of the world, not one of them, however, is an Arab state included in the EU' s Barcelona process.\nExample Output: Entre los cuarenta y siete estados invitados, provenientes de todos los continentes, no hay un solo estado árabe que participe en el proceso de Barcelona impulsado por la UE.\n\nExample Input: A pilot programme was called for to bridge the gap.\nExample Output:", "role": "user" }, { "content": "Se impuso la necesidad de crear un programa piloto de transición.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20566
[ { "content": "Ans: Spring of ' 76\nQues: Context: The Madison was a popular line dance in the late 1950s. The 1961 \"San Francisco Stomp\" meets the definition of a line dance. At least five line dances that are strongly associated with country-western music were written in the 1970s, two of which are dated to 1972: \"Walkin' Wazi\" and \"Cowboy Boogie\", five years before the disco craze created by the release of Saturday Night Fever in 1977, the same (approximate) year the \"Tush Push\" was created. The Electric Slide was a Disco-based line dance created and popularized in the mid-1970s. The \"L.A. Hustle\" began in a small Los Angeles disco in the Summer of 1975, and hit the East Coast (with modified steps) in Spring of' 76 as the \"Bus Stop\". Another 70s line dance is the Nutbush.\n\nQuestion: when did the bus stop dance come out?\nCoT: To answer the question, consider the following: The \"L.A. Hustle\" began in a small Los Angeles disco in the Summer of 1975, and hit the East Coast (with modified steps) in Spring of' 76 as the \"Bus Stop\".\nAnswer: a convex quadrilateral with at least one pair of parallel sides. Now, what could be the question and solution-maybe?\nQues: In Euclidean geometry, a convex quadrilateral with at least one pair of parallel sides is referred to as a trapezoid (/ ˈtræpəzɔɪd /) in American and Canadian English but as a trapezium (/ trəˈpiːziəm /) in English outside North America. The parallel sides are called the bases of the trapezoid and the other two sides are called the legs or the lateral sides (if they are not parallel; otherwise there are two pairs of bases). A scalene trapezoid is a trapezoid with no sides of equal measure, in contrast to the special cases below.\n\nAnswer this question: when can a quadrilateral also be called a trapezoid?\nCoT: The relevant information is: In Euclidean geometry, a convex quadrilateral with at least one pair of parallel sides is referred to as a trapezoid (/ ˈtræpəzɔɪd /) in American and Canadian English but as a trapezium (/ trəˈpiːziəm /) in English outside North America.\nAns: 40.8\nQues: By the end of 2014, the total installed global power generating capacity is nearly 6.142 TW (million MW) which does not include the DG sets not connected to local electricity grids. In 2014, world energy consumption for electricity generation was coal 40.8 %, natural gas 21.6 %, nuclear 10.6 %, hydro 16.4 %,' others' (solar, wind, geothermal, biomass, etc.) 6.3 % and oil 4.3 %. Coal and natural gas were the most popular energy fuels for generating electricity. The world's electricity consumption was 18,608 TWh in 2012. This figure is about 18 % smaller than the generated electricity, due to grid losses, storage losses, and self-consumption from power plants (gross generation). Cogeneration (CHP) power stations use some of the energy that is otherwise wasted for heating buildings or in industrial processes.\n\nAnswer this question: what percentage of the world's electricity is supplied by coal?\nCoT: The relevant information is: In 2014, world energy consumption for electricity generation was coal 40.8 %, natural gas 21.6 %, nuclear 10.6 %, hydro 16.4 %,' others' (solar, wind, geothermal, biomass, etc.) 6.3 % and oil 4.3 %.\nAns: Battlestar Galactica\nQues: Context: Glen A. Larson, the creator and executive producer of Battlestar Galactica, claimed he had conceived of the Battlestar Galactica premise, which he called Adam's Ark, during the late 1960s. As James E. Ford detailed in \"Battlestar Galactica and Mormon Theology,\" a paper read at the Joint Conference of the American Culture and Popular Culture Associations on 17 April 1980 (and published as \"Theology in Prime Time Science Fiction: Battlestar Galactica and Mormon Doctrine,\" Journal of Popular Culture # 17 ( 1983): 83 -- 87 ), the series incorporated many themes from Mormon theology, such as marriage for \"time and eternity\", a \"council of twelve,\" and a planet called Kobol, as Larson was a member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. However, he was unable to find financial backing for his TV series for a number of years. Battlestar Galactica was finally produced in the wake of the success of the 1977 film Star Wars. The original Cylons of Battlestar Galactica, robotic antagonists bent on destroying all humankind, owe much to Fred Saberhagen's berserker stories, including Saberhagen's fictional race The Builders whose \"sliding single red eye\" became the signature design element for the Cylons.\n\nQuestion: which came first battlestar galactica or star wars?\nCoT: The relevant sentence in the passage is: Battlestar Galactica was finally produced in the wake of the success of the 1977 film Star Wars.\nAnswer: over 350. Now, what could be the question and solution-maybe?\nQues: Many languages are spoken, or historically have been spoken, in the United States. Today over 350 languages are used by the U.S. population. The most commonly used language is English (specifically, American English), which is the de facto national language of the United States. Since the 1965 Immigration Act, Spanish is the second most common language in the country. The United States does not have an official language, but 32 state governments out of 50 have declared English to be one, or the only, official language. The government of Louisiana offers services and most documents in both English and French, as does New Mexico in English and Spanish. The government of Puerto Rico, a U.S. territory, operates almost entirely in Spanish, even though its official languages are Spanish and English. There are many languages indigenous to North America or to U.S. states or holdings in the Pacific region. Hawaiian, although having few native speakers, is an official language along with English of the state of Hawaii. Alaska officializes English and twenty native languages.\n\nAnswer this question: number of languages spoken in the united states?\nCoT: This is the relevant information: Today over 350 languages are used by the U.S. population.\nAns: Amado Carrillo Fuentes\n", "role": "user" }, { "content": "Ques: In El Chapo, the 2017 Netflix and Univision TV series about the life of Joaquín \"El Chapo\" Guzmán, Fuentes is portrayed by Rodrigo Abed. El Señor de los Cielos (2013), El Señor de los Cielos 2 (2014), El Señor de los Cielos 3 (2015), and El Señor de los Cielos 4, aired as part of Telemundo's nighttime programming, stars the Mexican actor Rafael Amaya as Aurelio Casillas (a fictionalized version of Amado Carrillo Fuentes). In the Netflix Original series Narcos, Fuentes is portrayed by José María Yazpik.\n\nWho is el senor de los cielos based on?\nCoT: The relevant information to answer the above question is: El Señor de los Cielos (2013), El Señor de los Cielos 2 (2014), El Señor de los Cielos 3 (2015), and El Señor de los Cielos 4, aired as part of Telemundo's nighttime programming, stars the Mexican actor Rafael Amaya as Aurelio Casillas (a fictionalized version of Amado Carrillo Fuentes).", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20650
[ { "content": "Teacher:You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Hebrew.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: Quiero que imaginen por un segundo cómo serían las vidas de Chuck y Tim si viviesen en un barrio en el que los chicos fuesen a la universidad, y no a la cárcel.\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "אני רוצה שתדמיינו לשניה איך החיים של צ 'אק וטים היו אם הם היו חיים בשכונה בה ילדים הולכים למכללה, לא לכלא.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20654
[ { "content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\nQ: Jeden nazywa się RELN - bierze udział w replikacji we wczesnej fazie rozwoju.\nA: ", "role": "user" }, { "content": "Uno se llama RELN... participa en las claves tempranas del desarrollo.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20681
[ { "content": "Teacher: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Galician.\nTeacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:\nTra di esse, si annovera il piccolo sistema in arabo detto al-jebr.\nSolution: Isto inclúe un sistema en árabe chamado al-jebra.\nReason: The Italian sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this instance: Aveva delle borse sotto gli occhi spenti con rughe dappertutto. \"\" (Risate) Ecco, quell'uomo esiste ancora. (Risate)\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "Ten bolsas debaixo duns olliños sen cor e con engurras saíndo deles. \"\" (Risos) Ben, ese fulano está aínda connosco. (Risos)", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20761
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\nQ: Now, we basically have to change our views slightly.\nA:", "role": "user" }, { "content": "En esencia, tenemos que cambiar ligeramente nuestra visión.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20789
[ { "content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nYou are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Galician.\nExample: Gracias.\nOutput: Grazas.\nThe Spanish sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nNew input case for you: En 1960, todos los suecos ahorraban para poder comprar un Volvo como éste.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "En 1960, todos os suecos aforraban para tentar mercar un Volvo coma este.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20877
[ { "content": "The provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Catalan Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Catalan language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\n\nMiss Marianne must not expect to have all the men to herself.", "role": "user" }, { "content": "La señorita Marianne no puede pretender quedarse con todos los hombres.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_20961
[ { "content": "You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nQ: CONTEXT: Liszt y Wagner \nFranz Liszt apoyó la carrera del joven Richard Wagner y fue su máximo promotor. Se conocieron en 1840 en París, cuando Liszt ya era un pianista muy conocido en toda Europa. El compositor húngaro lo acogió en su residencia de Weimar tras los sucesos del levantamiento de Dresde y la posterior persecución a la que se vio sometido Wagner y organizó su escapada a Suiza, corriendo con los gastos de establecerse en Zúrich. Durante el periodo en el que Wagner estuvo en el exilio, Liszt se encargó de estrenar en 1849 en el teatro de Weimar Tannhäuser y en 1850 el propio Liszt dirigió el estreno de Lohengrin. También le envió dinero de manera regular, le dio consejos, contribuyó a la propagación de sus ideas en ensayos, principalmente transcribiendo para piano y publicando obras de Wagner. Fueron los años en los que su amistad fue más fuerte. Liszt escribió: «La obra de Wagner va a dominar nuestro siglo, como manifestación más monumental del arte contemporáneo. Es fulminante, maravillosa y solemne. Su genio para mí era un foco luminoso que seguir».\nQUESTION: ¿Cuándo refugió Liszt a Wagner en su hogar?\nA: ", "role": "user" }, { "content": "tras los sucesos del levantamiento de Dresde y la posterior persecución a la que se vio sometido", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21033
[ { "content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\nOne example: Udostępniam rozwiązanie. Jestem bardzo szczęśliwy.\nSolution is here: Brindo soluciones. Estoy muy feliz.\nExplanation: The Polish sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: Muszę wam powiedzieć, że kiedy mnie tutaj zaproszono, pomyślałam sobie: no tak, to jest TED.\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "Les debo confesar, que cuando me pidieron que viniera, pensé para mi, bueno, es TED.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21054
[ { "content": "You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.\nOne example is below.\nQ: 処方箋を支払う為の保険は ?\nA: Terán seguro para pagar a receita?\nRationale: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\nQ: するとオデュッセウスは「よくやった。それでいい。\nA:", "role": "user" }, { "content": "E logo Ulises di: \"\" Vexo que o pillastes.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21077
[ { "content": "TASK DEFINITION: You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nPROBLEM: CONTEXT: 4 de agosto de 2007 Manoel Maximiliano Junqueira Filho, magistrado de la corte de Sao Paulo ha sentenciado que \"es un juego viril, no homosexual\" y ha recomendado al jugador Richarlyson que abandone el fútbol. Todo empezó cuando José Cyrillo, director deportivo del equipo Palmeiras, de primera división, afirmó en un programa de televisión que Richarlyson es homosexual, tras lo cual el jugador interpuso una demanda contra Cyrillo por injurias. Sin embargo, Junqueira Filho ha decidido archivar la querella aduciendo que no se ha visto ningún ataque al jugador ni se le ha llamado homosexual. Además, el magistrado alega que si Richarlyson fuese homosexual, este tendría que admitirlo o guardarlo en secreto y abandonar las canchas. También ha hecho referencia a la Copa del Mundo de 1970, afirmando que \"jamás se hubiera concebido un ídolo homosexual\" y que no se deben aceptar a las personas homosexuales en el fútbol ya que eso \"perjudicaría la uniformidad de pensamiento del equipo\" e incomodaría a los hinchas durante los partidos. \"No es que un homosexual no pueda jugar al balompié, que juegue si quiere, Pero forme su equipo e inicie una federación\", agrega Junqueira Filho. El abogado de Richarlyson, Renato Salge, ha anunciado que denunciará también al juez por haber archivado el proceso debido a su pensamiento homofóbico.\nQUESTION: ¿Qué cargo ocupa Manoel Maximiliano Junqueira Filho\n\nSOLUTION: magistrado de la corte de Sao Paulo\n\nPROBLEM: CONTEXT: Vida y carrera tempranas \nNació en la fábrica de armamento de Obújov, a las afueras de San Petersburgo, el 5 de noviembrejul./ 17 de noviembre de 1874greg.,[nota 2] en una familia de clase media con tradición en la armada, de ideas conservadoras y patrióticas. Hijo de un oficial naval procedente de la pequeña nobleza ucraniana, Vasili Ivánovich Kolchak, general de división de la artillería de marina retirado, el joven Aleksandr fue educado para seguir los pasos de su padre. Su madre, Olga Ilínichna Pósojova, provenía de Odesa y descendía de la nobleza de Jersón. Asistió a la escuela secundaria de la capital rusa (entonces San Petersburgo), se graduó segundo de su promoción en la Academia Naval de San Petersburgo en 1894 —tras seis años de estudios— y se unió al 7.º Batallón Naval de la ciudad. A los pocos meses fue transferido a Extremo Oriente a bordo del crucero acorazado Riúrik. A finales de 1896, en Vladivostok, se le trasladó al crucero Kréiser, en el que realizó diversos viajes por el Pacífico. Sirvió en esta ciudad de 1895 a 1899. El tiempo libre que le dejaban sus tareas en la armada lo dedicaba a los estudios oceanográficos y llamó la atención del explorador y almirante Makárov.\nQUESTION: ¿De qué familia aristocrática formaba parte la madre de Kolchak?\n\nSOLUTION: de la nobleza de Jersón\n\nPROBLEM: CONTEXT: El diputado socialista Ramón Jaúregui considera que \"la presencia de Ibarretxe en La Moncloa ha sido utilizada para reclamar radicalidad nacionalista\" y considera que el Gobierno del lehendakari es \"insostenible\". Jauregui, en declaraciones telefónicas al informativo \"Hora Sur Tercera Edición\" de Canal Sur Radio, y recogidas por EFE, comentó que había asistido hoy a una conferencia en Beasain (Guipúzcoa), y comentó que amigos suyos de esta localidad \"creen que este domingo toca\", en alusión a un atentado de ETA, ya que \"ese ambiente está en el paisaje\". El diputado socialista estimó, en estas declaraciones radiofónicas, que el \"desencuentro\" entre el presidente del Gobierno, José María Aznar, e Ibarrexte, \"se esperaba\" y \"viene a materializar la ruptura del PNV\". \"A partir de ahora- precisó Jaúregui- está clara la estrategia del gobierno central y la de Ibarrexte. A partir de ahí, el lehendakari nos dirá qué piensa de la vida\". Añadió en declaraciones a la citada emisora que en el País Vasco, \"con esa política no se puede avanzar, y mi pronóstico es muy pesimista\".\nQUESTION: ¿Dónde ha hecho declaraciones Jauregui?\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "informativo \"Hora Sur Tercera Edición\" de Canal Sur Radio\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21169
[ { "content": "Definition: This task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\nInput: CONTEXT: Inspiración y temas \nEl antecedente artístico más obvio de Tiburón es la novela Moby-Dick de Herman Melville. El personaje de Quint recuerda al capitán Ahab, el capitán del Pequod obsesionado con dar caza a una ballena blanca. El monólogo de Quint revela su obsesión similar con los tiburones, e incluso su barco, el Orca, tiene el nombre del enemigo natural de los escualos. En la novela y en el guion original, Quint muere tras ser arrastrado bajo el agua con un arpón enganchado a su pierna, un final similar al de Ahab en la novela de Melville. En el borrador de Spielberg se encuentra una referencia directa a estas similitudes, pues el personaje de Quint aparece por primera vez viendo la película Moby-Dick de 1956. Sin embargo, Gregory Peck, protagonista de esta adaptación del clásico literario y propietario de sus derechos de autor, no proporcionó la licencia necesaria para añadir la escena en Tiburón. El guionista Carl Gottlieb también incorporó algunas semejanzas con El viejo y el mar, de Ernest Hemingway: «Tiburón es… una lucha titánica, como Melville o Hemingway».\nANSWER: Orca\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "¿Cómo se llama el barco de Quint?", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21270
[ { "content": "Instructions: You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nInput: Da mesma forma, sentirmos o sol a aquecer-nos um lado do rosto ou o vento no pescoço dá-nos pistas sobre o nosso alinhamento, a progressão através de um quarteirão, e o nosso movimento no tempo e no espaço.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "Asimismo, el calor del sol solo a un lado de la cara, o el viento en el cuello, te dan pistas sobre tu orientación, tu avance por la cuadra, y tus movimientos en el tiempo y el espacio.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21276
[ { "content": "Teacher:Translate the given Spanish text to English\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: The fluid can pass through a flow region in the nozzle.\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "El fluido puede pasar a través de una región de flujo en la boquilla.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21285
[ { "content": "TASK DEFINITION: In this task, you are given a paper review. Based on the review, your job is to identify language and generate \"en\" if the review is in English or generate \"es\" if the review is in Spanish. Note that URLs in the text have been replaced with [Link].\nPROBLEM: El artículo presenta una descripción de la integración entre CMMI y métodos ágiles de desarrollo. Un énfasis que hacen los autores es que esta integración es recomendable para PYME. El desarrollo de software para las más pequeñas empresas es un desafío aun no resuelto. Como tal, los autores toman un tema que es interesante y justifican bien la idea del tema. Sin embargo, creo que no logran desarrollar su punto en la forma que se esperaría desde un punto de vista científico. Aunque los autores indican que hacen una revisión de la literatura, esta no es lograda adecuadamente, ya que no se observa una metodología de revisión sistemática propia de esta meta. Por otra parte, el artículo en mi opinión hace un resumen adecuado para personas que no pertenecen al área pero están familiarizados con algunos conceptos claves descritos en el paper. Vale mencionar que me parece un artículo bien escrito y planteado, en general, con una estructura fácil de entender. Además, otra crítica que haría es que si bien las ideas de CMMI y desarrollo ágil me parecen bien descritas, no pasa lo mismo respecto a justificar adecuadamente su aplicación concreta en PYMEs. Pienso que el artículo podría ser mejorado sustancialmente. Una sugerencia que haría para ello sería la presentación de un caso que dé fuerza al argumento central del artículo, es decir, CMMI y desarrollo ágil son compatibles y especialmente útiles para PYMEs. De esa forma, podría darse menor énfasis a la revisión (que me parece insuficiente en ese sentido) y se alzaría la relevancia práctica del argumento. Si así fuera, el artículo podría tener una interesante proyección. Además, deberían mejorarse la inclusión de referencias ya que existen una gran cantidad de argumentos que merecen ser aclarados si pertenecen a una opinión de los autores o son extraídos de la teoría existente. Existen muy pequeños errores ortográficos y gramáticos.\n\nSOLUTION: es\n\nPROBLEM: The authors propose a RNN-method for time-series classification with missing values, that can make use of potential information in missing values. It is based on a simple linear imputation of missing values with learnable parameters. Furthermore, time-intervals between missing values are computed and used to scale the RNN computation downstream. The authors demonstrate that their method outperforms reasonable baselines on (small to mid-sized) real world datasets. The paper is clearly written. IMO the authors propose a reasonable approach for dealing with missing values for their intended application domain, where data is not abundant and requires smallish models. I’m somewhat sceptical if the benefits would carry over to big datasets, where more general, less handcrafted multi-layer RNNs are an option.\n\nSOLUTION: en\n\nPROBLEM: En este trabajo se muestra un Entorno visual interactivo para análisis exploratorio de modelos en minería de datos. Existe un trabajo denominado 'Modelo aumentado de árbol de decisión utilizando mapas autoorganizados', aceptado el año 2014 en revista Ingeniare, que muestra una metodología muy parecida a la propuesta en este trabajo. Al respecto este trabajo tiene figuras del trabajo anterior que no referencia. De hecho la figura 1 de este trabajo la presenta gráficamente diferente a la figura 1 del trabajo de Ingeniere, siendo el mismo modelo. Aun cuando al parecer las encuestas son aplicadas a alumnos diferentes (no se especifica) los resultados y frases son muy parecidos al proyecto anterior. Por lo tanto, se debe especificar el aporte o diferencia de este trabajo con el anterior con mucha más claridad, si es que existe.\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "es\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21324
[ { "content": "Definition: In this task, you are given a sentence in the English language. Your job is to translate the English sentence into the Spanish language.\nInput: In an investigation it was concluded that there is a relationship between the variables studied, based on the result obtained in the null hypothesis test. However, we find that this relationship does not exist in the population. According to this statement ... (indicate the correct statement)\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "En una investigación se ha concluido que existe relación entre las variables estudiadas, basándose en el resultado obtenido en la prueba de hipótesis nula. Sin embargo, constatamos que dicha relación no existe en la población. Según este enunciado … (señale la afirmación correcta)", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21344
[ { "content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Hebrew.\nExample: Pregunteille: \"\" É coma un soño? \"\" E dixo: \"\" Non, non é coma un soño. É coma unha película. Ten cor. Ten movemento.\nExample solution: \"אז,\" אמרתי, \"זה כמו חלום?\" והיא אמרה, \"\" לא, זה לא כמו חלום. זה כמו סרט. \"\" היא אמרה, \"\" יש בו צבעים. יש בו תנועה.\nExample explanation: The Galician sentence is correctly translated into Hebrew, because the meaning is preserved.\n\nProblem: A definición tradicional di que é un organismo \"\" ao que se lle engadiron elementos esóxenos co fin de adaptarse a novos medios \"\". O termo xurdiu nun artigo sobre viaxes espaciais en 1966. Porque, se vos parades a pensar, o espazo é bastante incómodo;\n", "role": "user" }, { "content": "Solution: אז, ההגדרה המסורתית היא אורגניזם \"\" שהוספו לו אלמנטים ממקור חיצוני למטרת הסתגלות לסביבות חדשות \"\" זה הגיע ממאמר משנת 1960 על מסע בחלל. מפני, שאם תחשבו על זה, החלל הוא די מוזר;", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21352
[ { "content": "Definition: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\nInput: E, in realtà, si è aperto — comunque, la sua energia viene fuori in altri modi.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "y, de hecho, terminó abriéndose - por cierto, su energía se manifestaba en otras maneras.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21354
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nQ: Dei-vos um exemplo muito pequeno de como uma coisa, a utilização de cor, pode fazer a mudança acontecer.\nA:", "role": "user" }, { "content": "Les di un ejemplo muy pequeño de cómo una cosa, el uso del color, puede hacer que ocurra el cambio.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21381
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nIn this task, you will be presented with a question having multiple possible answers in French language. And you should choose a most suitable option out of \"A\", \"B\", \"C\", \"D\", and \"E\" based on your commonsense knowledge.\n\nQuestion: Où la nourriture est-elle susceptible de rester sèche ? \n Options: A etna B réfrigérateur C four D stomach E armoire \nOutput:", "role": "user" }, { "content": "E", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21409
[ { "content": "You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Galician.\nOne example: Tra di esse, si annovera il piccolo sistema in arabo detto al-jebr.\nSolution is here: Isto inclúe un sistema en árabe chamado al-jebra.\nExplanation: The Italian sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this: Tre ragazzi — tre studenti — erano stati arrestati dalla polizia militare perché trovati senza documenti\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "Tres rapaces, tres estudantes, foron detidos polo exercito porque non levaban papeis.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21497
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nIn this task, you are given a sentence in the English language. Your job is to translate the English sentence into the Spanish language.\n\nAccording to the theory of H.J. Eysenck, with equal motivating conditions, introverts (vs. extroverts) show\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "Según la teoría de H.J. Eysenck, a igualdad de condiciones motivadoras, los introvertidos (vs. los extrovertidos) muestran", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21565
[ { "content": "Determine whether the two given sentences clearly agree with each other (entailment), disagree with each other (contradiction), or if this cannot be determined (neutral). Answer must be the letters E, C, and N, respectively.\nOne example is below.\nQ: A teenager blows a whistle and wears white face paint, earmuffs, and a yellow hat while another teen watches. <sep> Nobody has face paint.\nA: C\nRationale: Either a teenager wears face paint or nobody has face paint.\nQ: A man in a construction vest is looking at a vehicle. <sep> A construction worker is looking at a car.\nA:", "role": "user" }, { "content": "E", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21566
[ { "content": "Given a sentence in Spanish, generate a new Spanish sentence by performing small changes on the sentence. Here, make sure that the changes are semantically related and syntactically similar to the input. And the generated sentence should have high commonsense plausibility, that is to have reasonable probability of it being true.\n\nInput: Consider Input: Una corporación celebrará abiertamente una reunión.\n\nOutput: Por lo general, un jurado celebrará una reunión.\n\n\nInput: Consider Input: Abrí la brecha.\n\nOutput: Abrí la cárcel.\n\n\nInput: Consider Input: Si no amas a tu esposa, puedes divorciarte.\n\n", "role": "user" }, { "content": "Output: Si no atrapas a tu esposa, puedes esconder un tesoro.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21622
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nYou are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\n\nEncantáballe. Obtiven o \"\" ABC. \"\" Aí foi cando comecei a miña carreira como mestre, cando a miña nai tivo tempo para lerme.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "A ella le encantaba. Tuve el \"\" ABC \"\" Allí comencé mi carrera de profesor, cuando mi madre tuvo tiempo de leer para mi.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21663
[ { "content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Italian.\n\n[Q]: El problema más grande, claro, es el poder.\n[A]: Il problema più grande, ovviamente, è il potere.\n\n\n[Q]: Y por si eso no fuera lo suficientemente vergonzoso, me multaron en Italia.\n[A]: E in più, come se non fosse già imbarazzante così, ho preso la multa in Italia.\n\n\n[Q]: Hablo sólo inglés, ellos hablan sólo italiano, así que no teníamos manera de comunicarnos.\n[A]:", "role": "user" }, { "content": "Io parlo solo inglese, loro solo italiano, sicché non c ’ era modo di comunicare.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21666
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nIn this task, you need to answer the given multiple-choice question on geometry. Classify your answers into 'a', 'b', 'c', 'd', and 'e'.\n\nProblem: can n and can в are both right circular cylinders . the radius of can n is twice the radius of can b , while the height of can n is half the height of can b . if it costs $ 4.00 to fill half of can b with a certain brand of gasoline , how much would it cost to completely fill can n with the same brand of gasoline ? \nOptions: ['a ) $ 1', 'b ) $ 2', 'c ) $ 4', 'd ) $ 8', 'e ) $ 16']\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "e", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21682
[ { "content": "instruction:\nYou are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Hebrew.\nquestion:\nPero tampouco compredes.\nanswer:\nאבל גם אל תקנו.\n\n\nquestion:\nSG: Isto é totalmente certo.\nanswer:\nשון: אז זה בדיוק נכון.\n\n\nquestion:\nIsto sería o equivalente a toda colleita de millo de EEUU, máis o cultivo de froitas, de trigo, tabaco, arroz, o sorgo sexa o que sexa o sorgo.\nanswer:\n", "role": "user" }, { "content": "זהו שווה ערך להפסד של כל יבול התירס האמריקאי יחד עם כל יבולי הפרי, וגם החיטה, הטבק, האורז, הדורה — מה שדורה לא תהייה — איבוד הדורה.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21837
[ { "content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\n\nInput: Consider Input: E acumúlase exponencialmente.\n\nOutput: Y se acumula exponencialmente.\n\n\nInput: Consider Input: Moitos de nós pensamos que a compaixón nos baleira, mais asegúrovos que é algo que nos fortalece.\n\nOutput: Muchos pensamos que la compasión nos agota, pero les aseguro que es algo que realmente nos anima.\n\n\nInput: Consider Input: Este é un lugar que está detrás dos ollos dos acostumados ao que algúns chamarían diminución.\n\n", "role": "user" }, { "content": "Output: Aquí es un lugar detrás de los ojos de los que están acostumbrados con lo que algunos llamarían disminución.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21914
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\nSee one example below:\nProblem: With economic growth, countries and societies enter into a virtuous cycle of upward mobility, opportunity and improved living standards.\nSolution: Con el crecimiento, los países y las sociedades ingresan en un ciclo virtuoso de movilidad ascendente, de oportunidad y mejores niveles de vida.\nExplanation: The English sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nProblem: We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk, just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "Le soplaremos para que vuele, y le daremos un lugar para aterrizar, un tronco de árbol, justo fuera de la caja transparente, y veremos lo que hace.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21930
[ { "content": "In this task, you are given a sentence in the Spanish language. Your task is to translate the Spanish sentence into the English language.\n\n[Q]: Varón homosexual de 30 años de edad VIH (+) que participa como voluntario en un centro de ayuda a pacientes con SIDA. Según su historia clínica recibió toxoide diftérico (Td) hace 6 años, la vacuna triple vírica en la infancia y en la adolescencia, y la hepatitis B hace 3 años. Actualmente se encuentra asintomático con un recuento de CD4 superior a 200 cls/µl. ¿Qué vacunas deberíamos recomendarle?\n[A]: Homosexual male of 30 years of age HIV (+) who participates as a volunteer in a help center for patients with AIDS. According to her clinical history she received diphtheria toxoid (Td) 6 years ago, the MMR vaccine in childhood and adolescence, and hepatitis B three years ago. He is currently asymptomatic with a CD4 count greater than 200 cls / μl. What vaccines should we recommend?\n\n\n[Q]: Los fosfatidilinositoles\n[A]: Phosphatidylinositols\n\n\n[Q]: Una paciente de 67 años en tratamiento con ticlopidina acude a urgencias con cefalea, astenia y petequias en extremidades inferiores. En la analítica presenta hemoglobina 8,2 g/dl, VCM 100 fl, plaquetas 25000/ul y leucocitos 7500/ul con fórmula normal. La cifra de reticulocitos está elevada y en el frotis de sangre se observa numerosos esquistocitos. Los estudios de coagulación (TTPA, TP y Fibrinógeno) son normales. En la bioquímica destaca LDH 2700 UI/l y bilirrubina 2,6 mg/dl. ¿Cuál es el diagnóstico más probable de la paciente?\n[A]:", "role": "user" }, { "content": "A 67-year-old patient on ticlopidine treatment went to the emergency department with headache, asthenia and petechiae in the lower extremities. In the analytical sample hemoglobin 8.2 g / dl, VCM 100 fl, platelets 25000 / ul and leukocytes 7500 / ul with normal formula. The number of reticulocytes is high and in the blood smear numerous schistocytes are observed. The coagulation studies (APTT, TP and Fibrinogen) are normal. In the biochemistry highlights LDH 2700 IU / l and bilirubin 2.6 mg / dl. What is the most likely diagnosis of the patient?\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21932
[ { "content": "You will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nQ: CONTEXT: 3 de octubre de 2017 La banda de raíces asturianas Avalanch, cuyo concierto anterior en la ciudad debió ser cancelado, se presentó el pasado viernes 29 de septiembre en la ciudad de Cali, Colombia, en el marco de su gira Latin American Tour 2017 con la cual promocionan los quince años de la aparición del mítico disco dentro del metal en español, El ángel caído, y su regrabación para el 15º aniversario del mismo. Las puertas se abrieron al público casi una hora más tarde de lo estipulado ya que el equipo de la banda, que ya se había presentado en Medellín y Bogotá los días anteriores, se retrasó en llegar a la ciudad. Esto provocó un cambio en la programación que incluyó la eliminación de algunas canciones del setlist y reorganización del horario de la presentación de la banda telonera, los locales Legend Maker, quienes pospusieron su puesta en escena hasta el final de la noche. El primero en aparecer sobre el escenario fue el guitarrista y líder de la banda Alberto Rionda, para ser acompañado luego paulatinamente por el resto de los integrantes: Mike Terrana (Tarja Turunen, Axel Rudi Pell, Rage, Yngwie Malmsteen), Jorge Salán (Mägo de Oz, Jeff Scott Soto), Magnus Rosén (Hammerfall), Manuel Ramil (WarCry, Sauze) e Israel Ramos (Amadeüs, Alquimia). Rionda abrió oficialmente el concierto con la ejecución de «Santa Bárbara», un solo de guitarra que originalmente da cierre al disco pero que fue usado en la gira a modo de apertura. La banda se unió luego continuando con el instrumental «Hacia la luz», canción que da inicio al álbum de estudio, siguiendole «Tierra de nadie» en donde se pudo escuchar la voz del catalán Israel Ramos por primera vez en la noche. Uno de los puntos más altos de la noche llegó con «El ángel caído», canción que da título al ya clásico álbum del metal español, al que siguió «Xana», basada en relatos de la mitología asturiana. Ambas canciones fueron cantadas por todo el público de principio a fin. Continuó «Corazón negro», una canción en homenaje al paisaje asturiano de donde originalmente surgió la banda. Un duelo de solos entre Rionda y Salán sirvió de descanso para el resto del grupo antes de ejecutar «Delirios de Grandeza». Uno de los momentos más esperados llegó cuando empezaron a sonar las notas de la balada heavy metal «Antojo de un Dios», ejecutada con gran pasión y en donde se aprovecha la tesitura de Ramos para transmitir con gran sentimiento el mensaje de la canción. Mike Terrana deleitaría al público con un solo de batería que fue seguido por «Las Ruinas del Edén». Una composición divida en tres actos (Dios al Hombre, Hombre a Dios, Dios al Hombre II) y que fue interpretada en su totalidad durante casi diez minutos. Alberto Rionda y, un siempre carismático y entregado a su público, Israel Ramos interpretarían la versión acústica de «Cambaral», que bebe nuevamente de la abundante historia asturiana, continuando Manuel Ramil con un solo de teclado artículado con la balada «Vientos del sur». La banda presentaría luego una serie de canciones más recientes y ligeras como la balada pop rock «Papel roto» y la canción «Alas de cristal». El sueco Magnus Rosén ejecutaría un magistral solo de bajo del que hizo participe en varios instantes al público presente. La banda invitó a subir al escenario a varias de sus seguidoras cuando intepretaban «Lucero», siendo uno de los momentos más entrañables de la noche entre la banda y sus seguidores. Para cerrar, la cuarta formación que conforma actualmente la agrupación, interpretó uno de sus temas más famosos y ciertamente uno de los más esperados de toda la noche. «Torquemada», una alusión a Tomás de Torquemada, inquisidor español. Una canción potente con el que se despidió la banda.\nQUESTION: ¿Cuándo tocó Avalanch en Cali?\nA: ", "role": "user" }, { "content": "el pasado viernes 29 de septiembre", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_21996
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nThe provided files include famous book titles and sentences in the English language, and we ask you to translate those to the Spanish Language. Please bear in mind the following guidelines while doing the translation: 1) We are looking for the most naturally written and form of each sentence in the Spanish language. 2) Also names, dates and places should be preserved it should not get translated.\n\nThe old well-established grievance of duty against will, parent against child, was the cause of all.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "La antigua y ya conocida disputa entre el deber y el deseo, los padres contra los hijos, era la causa de todo.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22025
[ { "content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Galician.\n\nExcept it's supposed to be brown.\nSó que se supón que deben ser marróns.\n\nSo maybe he's a little bit lazy, but he's there, he's taking care of the building.\nQuizais sexa un pouco esaxerado pero alí está, encárgase do edificio.\n\nThe reason we did this is to create the ultimate memory machine, where you can go back and interactively fly around and then breathe video-life into this system.\n", "role": "user" }, { "content": "A razón pola que fixemos isto é crear a máquina de memoria definitiva, onde podes volver atrás interactivamente e dar voltas e entón darlle vida ó vídeo neste sistema.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22060
[ { "content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\nIn my opinion the committee drafting the report has not taken sufficient account of this, so on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I would draw the Commission' s attention to this issue.", "role": "user" }, { "content": "Este aspecto no ha sido tomado lo suficientemente en cuenta por la comisión encargada de elaborar el informe, así que, en nombre de la Comisión de Industria, llamo la atención de la Comisión sobre este asunto.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22111
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nYou are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Galician.\n\nويوجد أساسا مرجل دوار.\nSolution: É basicamente un caldeiro que rota.\nWhy? The Arabic sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nNew input: كاميرون راسل يتحدث عن الصورة والجمال متصل عبر أوروبا.\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "Cameron Russell falando sobre imaxe e beleza conectou toda Europa.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22205
[ { "content": "instruction:\nThis task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\nquestion:\nCONTEXT: Trayectoria como futbolista \nFinalizado su servicio militar, Clough volvió al Boro, donde logró asentarse en el primer equipo que por aquel entonces militaba en la Segunda División Inglesa, y anotó 204 goles en 222 partidos disputados a lo largo de seis temporadas. Fue entonces cuando el Sunderland, de la misma división, decidió pagar por él 42.000 libras en 1961. Allí continuó demostrando su olfato de gol hasta que el 26 de diciembre de 1962, en un partido frente al Bury F. C. sufrió una lesión de ligamento cruzado anterior tras chocar con el hombro de Chris Harker, portero rival. Clough se perdió el resto de la temporada en curso y la siguiente íntegra, en la que su equipo consiguió ascender a la Primera División.\nANSWER: 42.000 libras\nanswer:\n¿Cuánto abonó el Sunderland por Clough en 1961?\n\n\nquestion:\nCONTEXT: 13 de octubre de 2014 La Asociación de Nacional Fútbol Profesional indicó que existe una posibilidad que se inscriba el nuevo estadio de Calama para disputar las próximas clasificatorias para el mundial de 2018. En trascendidos de prensa divulgados hoy en Chile, se indicó que existen posibilidades de que se inscriba como tercer estadio el estadio que se está construyendo para la Copa América 2015 en la ciudad nortina de Calama. Dicho estadio, que fue totalmente construido en los últimos meses cumple con todos los estándares FIFA, por lo cual se podría usar sin problemas. Esta posibilidad se ocuparía en los partidos contra la Selección de fútbol de Argentina o Selección de fútbol de Brasil, ya que ambos cuadros poseen problemas de adaptación a la altura, y la ciudad de Calama está cerca de los 2275 metros sobre el nivel del mar, produciendo una ventaja deportiva al igual que se produce en La Paz, donde la Selección de fútbol de Bolivia es local en los partidos clasificatorios. A pesar que una de las preocupaciones iniciales es que el estadio posee una baja capacidad, pero la FIFA enfatiza que si el recinto cumple con los estándares de seguridad y comodidad, no hay problemas en que se presente el recinto. Históricamente, Chile ha jugado en el estadio Nacional, ubicado en santiago y como alternativa tiene el estadio Monumental, donde oficia de local el equipo Colo-Colo.\nANSWER: el estadio Nacional\nanswer:\n¿Dónde solía realizar sus partidos Chile?\n\n\nquestion:\nCONTEXT: Fundamentos del arte indio \nEl arte indio ha sido principalmente una manifestación religiosa, una forma de conectar el mundo humano con la trascendencia de lo divino. En ese sentido han trabajado desde antaño artistas (śilpin) y arquitectos (sthapati), cuyos nombres no han trascendido en una gran mayoría de los casos, dejando una serie de obras anónimas donde lo importante no era la huella personal de su creador, sino su unión con el entorno y con el mundo de la divinidad. Entre las diversas manifestaciones artísticas destaca sin duda la escultura, el principal vehículo indio de representación de lo humano y lo divino; incluso la pintura y la arquitectura indias tienen una cierta plástica escultórica, ya que es el terreno donde más se desarrolló la creatividad del artista indio, donde surgieron la mayoría de técnicas y estilos presentes en el arte indio en general.\nANSWER: la escultura\nanswer:\n", "role": "user" }, { "content": "¿Cuál es el tipo de arte más relevante dentro del arte indio?\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22243
[ { "content": "This task is in Spanish. Based on the given context, generate a question which can be answered by the given context. Generate a question that has more than 7 words. You can paraphrase the given context while forming the question.\n Suggestion: The question may involve starting question words like WHERE, WHEN, HOW, WHAT (in Spanish).\n\nLet me give you an example: CONTEXT: Taxonomía El avión roquero fue descrito formalmente como Hirundo rupestris por el naturalista italiano Giovanni Antonio Scopoli en 1769, si bien luego fue clasificado en el nuevo género Ptyonoprogne en 1850 por el ornitólogo alemán Heinrich Gustav Reichenbach.Sus parientes más cercanos son los otros integrantes del género, que son el avión isabelino (P. fuligula), el avión oscuro (P. concolor) y el avión pálido (Ptyonoprogne obsoleta). El nombre del género se deriva del griego ptuon (φτυον), «abanico», en referencia a la forma de la cola cuando está abierta, y Procne (Πρόκνη), una doncella mitológica que fue transformada en una golondrina. El nombre específico, rupestris significa «de las rocas» y se deriva del latín rupes, «rocas». No se han reconocido subespecies, aunque se propuso la existencia de dos razas, P. r. centralasica y P. r. theresae, la primera habitante de Asia Central y la segunda, de los montes Atlas en Marruecos, pero las mínimas diferencias en tamaño y colorido no tienen un patrón geográfico definido. Se hallaron fósiles de la especie en el estrato del pleistoceno tardío en Bulgaria, y en el centro de Francia en sedimentos de entre 242 000 y 301 000 años de antigüedad.\nANSWER: Ptyonoprogne\nThe answer to this example can be: ¿Qué género se asigna el avión roquero en 1850?\nHere is why: The question addresses the necessary ingredients to get to the answer from the context provided. It asks about the type of the rock plane, which is the given answer.\n\nOK. solve this:\nCONTEXT: Crisis social \nLas dificultades afectan sobre todo a la masa social, incapaz de hacer frente a las penurias y al alza de precios. La reacción suele ser la desesperación, provocando desórdenes sociales o el refugio en lo trascendente. Hay un ambiente general muy tenso, los grupos sociales toman conciencia de su identidad y luchan encarnizadamente entre sí. Por un lado, están los problemas étnico-religiosos y por otro las luchas entre diferentes comunidades sociales. Los poderosos, que también sufrieron los rigores de la crisis, aprovecharon las circunstancias para presionar aún más a los grupos más indefensos y reforzar su posición en la sociedad. Para ello desempolvaron antiguas costumbres feudales, ya olvidadas por lo duras que resultaban, es lo que denominamos malos usos señoriales o malfetrías.\nANSWER: aprovecharon las circunstancias para presionar aún más a los grupos más indefensos y reforzar su posición en la sociedad\nAnswer:", "role": "user" }, { "content": "¿Cómo reaccionaron los privilegiados ante la crisis?", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22297
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Hebrew.\nQ: Montóns de débedas en tarxetas de crédito, pegadas ambientais enormes, e pode que non por coincidencia, o noso nivel de felicidade mantívose igual durante 50 anos.\nA:", "role": "user" }, { "content": "הרבה חובות אשראי, טביעת רגל אקולוגית ענקית, ואולי לא במקרה, רמות האושר שלנו לא עלו כבר 50 שנה.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22326
[ { "content": "You are given a sentence in Hebrew. Your job is to translate the Hebrew sentence into Galician.\n\nEx Input:\nוהסיבה שהדילמה עלתה היא מכיוון שלמידה חברתית היא למעשה גניבה חזותית.\n\nEx Output:\ne a razón que este dilema provoca é que a aprendizaxe social é un roubo visual.\n\n\nEx Input:\nולכן עליך לעשות זאת בחסות האמון שהוא נותן.\n\nEx Output:\nAsí que só o podía facer coa súa confianza.\n\n\nEx Input:\nאבל מה שריזולאטי מצא הוא שתת-קבוצה של נוירונים אלו, אולי בערך 20% מתוכם, גם יירו כאשר אני מביט על מישהו אחר שמבצע את אותה פעולה.\n\nEx Output:\n", "role": "user" }, { "content": "Pero o que Rizzolatti achou foi que un subconxunto destas neuronas, arredor dun 20% delas, activarase tamén cando eu estea a mirar a outra persoa que fai a mesma acción.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22350
[ { "content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Japanese.\n\ntres lumes xuntos son moitas lapas.\n3つ集まるとたくさんの炎になります\n\nUnha ten auga e amoníaco, e a outra é un condendador.\nさて、 2006年に本当にすぐれたコンピュータが使えるようになって、\n\nÉ unha combinación marabillosa de afastados cumes cunha tecnoloxía sumamente avanzada.\n", "role": "user" }, { "content": "そこは人里離れた所にある山の頂きと非常に精巧な技術が合わさった素晴らしい所です\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22402
[ { "content": "instruction:\nIn this task, you are given a sentence in the English language. Your job is to translate the English sentence into the Spanish language.\nquestion:\nAccording to the strategy of health promotion and prevention in the National Health System, what recommendations should be made in relation to Food? Point out the INCORRECT\nanswer:\nSegún la estrategia de promoción de la salud y prevención en el Sistema Nacional de Salud, ¿qué recomendaciones se deben realizar en relación con la Alimentación? Señale la INCORRECTA\n\n\nquestion:\nThe type III secretion systems that have some gram-negative bacteria that\nanswer:\nLos sistemas de secreción de tipo III que poseen algunas bacterias gram-negativas que\n\n\nquestion:\nWhat name does the reinforcement principle say that the most likely behavior will reinforce the least likely behavior ?\nanswer:\n", "role": "user" }, { "content": "¿Qué nombre recibe el principio de reforzamiento que señala que la conducta más probable reforzará la conducta menos probable?\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22418
[ { "content": "Given a sentence in Chinese, provide an equivalent paraphrased translation in Spanish that retains the same meaning both through the translation and the paraphrase.\n\n[Q]: Kevin Lepage排名第三,Terry Labonte排名第四,Robby Gordon排名第五。\n[A]: Kevin Lepage comenzó tercero, Terry Labonte cuarto, y Robby Gordon calificó quinto.\n\n\n[Q]: 容器玻璃具有较高含量的氧化镁和氧化钠作为平板玻璃和较低含量的二氧化硅,氧化钙和氧化铝。\n[A]: El vidrio del recipiente tiene un mayor contenido de óxido de magnesio y óxido de sodio que el vidrio plano y un menor contenido de sílice, óxido de calcio y óxido de aluminio.\n\n\n[Q]: 1923年,独立成员约翰·阿奇博尔德·马哈格(John Archibald Maharg)担任反对党领袖,独立的哈里斯·特纳(Harris Turner)在1924年和1925年担任反对党领袖。\n[A]:", "role": "user" }, { "content": "En 1923, John Archibald Maharg era un miembro independiente del líder de la oposición, y Harris Turner, también independiente, se desempeñó como líder de la oposición en 1924 y 1925.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22548
[ { "content": "You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Arabic.\n\nExample Input: Pero Al Jazeera tomó la voz de estas personas y la amplificó.\nExample Output: غير أن الجزيرة حملت صوت الناس وأسمعناه للعالم.\n\nExample Input: De nuevo, mucho más económico que comprar el combustible.\nExample Output: مرة اخرى ، ارخص بكثير من شراء الوقود\n\nExample Input: Miramos el cerebro de una persona con un implante coclear haciéndole escuchar el habla, ritmo y melodía. Lo que se ve es que el córtex auditivo es el más activo durante el habla.\nExample Output:", "role": "user" }, { "content": "الآن لو نظرتم الى دماغ الشخص لديه قوقعة مزروعة وجعلته ينصت لخطاب ، اجعلوه يستمع إلى إيقاع واجعلوه يستمع إلى لحن ، ما تجده هو أن القشرة السمعية تكون الأكثر نشاطا خلال الخطاب.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22604
[ { "content": "This task is about translating a given Spanish language sentence to English.\n\nEx Input:\nSi. Así es.\n\nEx Output:\nYes, it did.\n\n\nEx Input:\nY eso hago\n\nEx Output:\nAnd so I do\n\n\nEx Input:\n¿Saben? No podemos simplemente tumbarnos ahí como Snoopy y pensar grandes pensamientos sobre nuestros vecinos.\n\nEx Output:\n", "role": "user" }, { "content": "So, like Snoopy, we can't just lie there and think great thoughts about our neighbors.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22671
[ { "content": "You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Galician.\nQ: Dążymy do zmodyfikowania kurczaka Dążymy do zmodyfikowania kurczaka do tego stopnia by stworzyć kurczakozaura.\nA: ", "role": "user" }, { "content": "En realidade, o que estamos intentando é tomar un polo, modificalo, e facer o \"\" polosaurus \"\".", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22714
[ { "content": "Detailed Instructions: In this task, you are given a sentence and a profession. The sentence mentions two professions: one's gender is identifiable using the coreference link with gendered pronouns and the other's gender is unidentifiable. You are expected to return whether the given profession's gender is identifiable or unidentifiable.\nQ: Sentence: The mover went to the house of the editor because she needed a mover.\n Profession: mover\nA:", "role": "user" }, { "content": "Unidentifiable", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22720
[ { "content": "Ques: Igor Nikulin (ice hockey) - Igor Nikulin (born August 26 1972) is a retired Russian professional ice hockey right winger who played in one National Hockey League game for the Mighty Ducks of Anaheim during the 1997 Stanley Cup playoffs. Given a choice of categories company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work, the text refers to which one?\nAns: Athlete\n\nQues: Dainik Bhaskar - 'D.B. Corp Ltd.' is the largest Print Media Company of India with 19.8mn readership. It's a publisher of Indian Hindi-language daily newspaper Dainik Bhaskar (Hindi: दैनिक भास्कर) Gujarati-language daily newspaper Divya Bhaskar Marathi-language daily newspaper Divya Marathi Business Bhaskar Saurashtra Samachar DB Star & DNA. It was started in year 1958 from Bhopal the capital city of Madhya Pradesh. Given a choice of categories company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work, the text refers to which one?\nAns: Written Work\n\nQues: The Maltese Bippy - The Maltese Bippy is a 1969 film directed by Norman Panama and released by Metro-Goldwyn-Mayer. It stars Dan Rowan and Dick Martin. Given a choice of categories company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work, the text refers to which one?\nAns: Film\n\nQues: Euphorbia ambarivatoensis - Euphorbia ambarivatoensis is a species of plant in the Euphorbiaceae family. It is endemic to Madagascar. Its natural habitat is rocky areas. It is threatened by habitat loss. Given a choice of categories company, educational institution, artist, athlete, office holder, mean of transportation, building, natural place, village, animal, plant, album, film or written work, the text refers to which one?\nAns:", "role": "user" }, { "content": "Plant", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22747
[ { "content": "In this task, you will be presented with a question having multiple possible answers in Swahili language. And you should choose a most suitable option out of \"A\", \"B\", \"C\", \"D\", and \"E\" based on your commonsense knowledge.\nQ: Question: Kimondo husafiri vipi karibu na vitu vya galactic? \n Options: A anga B nafasi ya nje C ulimwengu D katika utupu E obiti \nA: ", "role": "user" }, { "content": "E", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22809
[ { "content": "Q: You are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Galician.\nMentre camminava nel suo giardino si graffiò il viso con una spina.\nA:", "role": "user" }, { "content": "Rabuñou a cara cunha espiña no seu xardín.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22829
[ { "content": "This task is to translate a news commentary statement given in German language into Spanish language. Translate the input statement into the output language while preserving the numberical values, special characters and proper nouns and context of the commentary done.\n--------\nQuestion: Die Aufgabe einer diesbezüglichen Korrektur muss bei der im Dezember stattfindenden Klimakonferenz in Kopenhagen in Angriff genommen werden.\n\nAnswer: La tarea de reparación debe comenzar en la reunión sobre el cambio climático que se llevará a cabo en Copenhague en diciembre.\n\n\nQuestion: Letztlich problematisch ist nicht die Mission des Programms, zur Lenkung des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Übergangs der Nachbarstaaten beizutragen. Das Problem liegt vielmehr in der Art der Interpretation und Durchführung.\n\nAnswer: La misión del programa -guiar las transiciones políticas, sociales y económicas de los estados vecinos- no es problemática en sí; el fallo radica en la forma en que la misión ha sido interpretada y desarrollada.\n\n\nQuestion: Durch diese über ein paar Jahre aufgebauten Ersparnisse werden die Bauern schließlich kreditwürdig oder besitzen selbst genug Bargeld, um sich die dringend benötigten Produkte selbst zu kaufen.\n\nAnswer:", "role": "user" }, { "content": "Con un nivel creciente de ahorros en pocos años, los agricultores finalmente pueden calificar para un crédito o tener suficiente efectivo como para comprar por cuenta propia insumos vitalmente importantes.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22851
[ { "content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\nState aid is not only counterproductive because, as the Jonckheer report acknowledges, it gives rise to subsidy hunting with firms relocating from one country to another, but it is unacceptable because it allocates public monies to the enrichment of a handful of private shareholders.", "role": "user" }, { "content": "Las ayudas estatales no sólo son perversas, porque como reconoce el informe Jonckheer, dan lugar a la caza de subvenciones a través de las deslocalizaciones de un país a otro, además son inaceptables, porque destinan el dinero público al enriquecimiento de un puñado de accionistas particulares.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22906
[ { "content": "Given a factoid/trivia type question, generate the topic of the question. The topic is the entity the question talks about.\nQ: The songs 'Too darn hot and True love come from which Cole Porter musical which was filmed in 1956 starring Bing Crosby and Grace Kelly?\nA: ", "role": "user" }, { "content": "true love", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22941
[ { "content": "Given the task definition and input, reply with output. You are given a sentence in Polish. Your job is to translate the Polish sentence into Spanish.\n\nSą drugimi największymi rybami na świecie.\n", "role": "user" }, { "content": "Es el segundo pez más grande del mundo.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_22971
[ { "content": "In this task, you are given a sentence in English and your task is to translate it into Spanish. In translation, keep the numbers and capitalization (capitalize only the first word of each sentence and name).\n\n[Q]: Perhaps this is also why, as is rumoured to be the case, the Council has become bogged down in its negotiations on this as well.\n[A]: Quizá sea ésta la razón por la que, según nos cuentan, las negociaciones en el seno del Consejo también se hallan en vía muerta.\n\n\n[Q]: Finally, if you consider the overall amount, which is on the small side, - EUR 2.8 billion for 15 Member States - and how ambitious the objectives are, I am afraid that all we shall succeed in doing is to prove that unemployment is a bad thing.\n[A]: Finalmente, si se considera la cantidad global, que es más bien pequeña -2.800 millones de euros para 15 países y objetivos tan ambiciosos-, me temo que lo único que finalmente conseguiremos será demostrar que el paro es una cosa muy mala.\n\n\n[Q]: The Council, Commission and Parliament are all agreed on the content but there is disagreement on the transitional period for implementing the directive.\n[A]:", "role": "user" }, { "content": "En este asunto hay acuerdo entre el Consejo, la Comisión y el Parlamento por lo que respecta al contenido; hay desacuerdo, sin embargo, en cuanto al período transitorio para la aplicación práctica de la directiva.\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23022
[ { "content": "Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into English.\nInput: A ver se encontran pacientes parecidos cun P, o outro P, as medicións de glicosa no rango que necesitamos.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "Let's see if they can find similar patients with the one P, the other P, the glucose measurements in that range that we need.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23096
[ { "content": "You are given a mathematical question described with a circumscribed mathematical vocabulary. Questions in this task usually contain some variables (e.g. X, Y), equations (e.g. X+Y=3) and some relationships (X is greater than Y). Often you need to find the value of the variable using equations and relationships. You are also given 4 or 5 answer options (associated with \"A\", \"B\", \"C\", \"D\", \"E\"). Do not generate anything else apart from one of the following characters: 'A', 'B, 'C', 'D', 'E'. LaTeX mathematical format (the standard way to express mathematical expressions in the typesetting software known as LaTeX) is used to express equations. Each question is solvable with high school math knowledge. Give only one answer for each question.\nQ: If the sum of two negative integers is -15 and the product of two integers is less than 40, then which of the following could be one of the two integers?\n(A)-8 (B)-7 (C)-5 (D)-4 (E)-3\nA: ", "role": "user" }, { "content": "E", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23125
[ { "content": "instruction:\nYou are given a short poem which is written by a kid. Your task is to predict if the kid is in elementary school or high school. Anyone who is from grade 1st to 6th-grade will be considered as in elementary school, and 7th to 12th-grade kids will be considered as in high school. There are only two possible outputs, i.e., elementary and high. All inputs have at least one output and it cannot have both categories at a time.\nquestion:\nthat 's jack lay a stick on his back what 's he do i can not say we 'll find out tomorrow and beat him today\nanswer:\nhigh\n\n\nquestion:\npizza be wonderful and divine the sticky cheese be delicious slime so many topping can be pile on you can eat pizza from dusk until dawn you can eat it hot or eat it cold the flaky crust be good than gold eat it with cheese or pepperoni pizza really isna't a phony eating pizza all the time pizza surely be sublime pizza be the great food say differently be just rude you can eat it hot or eat it cold the flaky crust be good than gold the pepperoni circle be ruby theya 're almost as delicious a the cheese it come in a big cardboard square the mouth-watering smell float through the air everybody take a slice pizza definitely be quite nice pizza be wonderful and divine when you eat it you have a great time pizza be the best food on earth hundred of dollar be what ita 's worth\nanswer:\nelementary\n\n\nquestion:\nmy baby sister be so-o-o cute she 's a precious cutie pie she 's go ha ha twice i love my baby sister you will too but the bad thing be stinky diaper cry weep this be what i think wah wah wah\nanswer:\n", "role": "user" }, { "content": "elementary\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23163
[ { "content": "TASK DEFINITION: Given a sentence in Spanish, provide an equivalent paraphrased version from the original that retains the same meaning.\nPROBLEM: Turing tenía un hermano mayor, John Dermot Turing (el padre de Sir John, duodécimo barón de Baringets de Turing).\n\nSOLUTION: Turing tenía un hermano mayor, John Dermot Turing (el padre de Sir John, duodécimo barón de los baronets de Turing).\n\nPROBLEM: El departamento de habla dramática y artes públicas fue dirigido originalmente por T. Earl Pardoe.\n\nSOLUTION: El Departamento de Arte Dramático y Público fue dirigido originalmente por T. Earl Pardoe.\n\nPROBLEM: Esta serie fue exclusiva de Wal-Mart Canadá, pero se vendió en línea en la Tienda Spawn.\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "Esta serie fue exclusiva de Wal-Mart Canadá, pero finalmente se vendió en la Tienda Spawn en línea.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23205
[ { "content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Spanish.\nPROBLEM: Porque estes universos que têm muito mais energia negra do que o nosso, sempre que a matéria tenta agrupar-se em galáxias, a força repulsiva da energia negra é tão forte que destrói os grupos e as galáxias não são formadas.\n\nSOLUTION: Porque en esos universos que tienen mucha más energía oscura que el nuestro siempre que la materia trata de agruparse en galaxias, el empuje expansivo de la energía oscura es tan fuerte que dispersa el cúmulo y las galaxias no se forman.\n\nPROBLEM: Ok. Bom.\n\nSOLUTION: Bien, está bien.\n\nPROBLEM: E, de repente, tudo ficou negro.\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "Y entonces todo se volvió negro.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23250
[ { "content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Hebrew.\nOne example is below.\nQ: Pregunteille: \"\" É coma un soño? \"\" E dixo: \"\" Non, non é coma un soño. É coma unha película. Ten cor. Ten movemento.\nA: \"אז,\" אמרתי, \"זה כמו חלום?\" והיא אמרה, \"\" לא, זה לא כמו חלום. זה כמו סרט. \"\" היא אמרה, \"\" יש בו צבעים. יש בו תנועה.\nRationale: The Galician sentence is correctly translated into Hebrew, because the meaning is preserved.\nQ: E esta metáfora de ser membros dunha familia humana máis ampla é a forma na que os nenos tamén describen o diñeiro que investen nos búfalos que sacrifican xa que se cree que levan a alma da xente de aquí á outra vida, e os nenos explicarán que eles investirán o diñeiro nisto porque queren devolverlles ós seus pais a débeda por todos os anos que pasaron investindo neles and coidándoos\nA:", "role": "user" }, { "content": "ודימוי זה של חברות במשפחה האנושית הרחבה יותר הוא גם האופן שבו הילדים מתארים את הכסף שהם משקיעים בקניית תאואי המים שיועלו לקורבן, שנתפש כנושא את נשמת האנשים מכאן אל העולם הבא, והילדים מסבירים שהם משקיעים בזה את הכסף כי ברצונם להחזיר להוריהם את חוב כל השנים שהוריהם הקדישו והשקיעו בטיפול בהם.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23295
[ { "content": "Part 1. Definition\nGenerate a correct and concise answer for the question based on the words in the context.\nPart 2. Example\nContext : Isaac Nicola Romero (1916 in Havana, Cuba -- 1997) was a prominent Cuban guitarist and one of the founders of the modern Cuban Guitar School. \nQuestion : What was Isaac Nicola's city of birth?\nAnswer: Havana\nExplanation: According to context Issac Nicola's city of birth is Havana. Hence this is a correct output.\nPart 3. Exercise\nContext : Nageia maxima is a species of conifer in the Podocarpaceae family. \nQuestion : Is the taxon rank of Nageia maxima species or genus?\nAnswer:", "role": "user" }, { "content": "species", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23307
[ { "content": "Detailed Instructions: Given a paragraph and a question in Spanish, answer the question from the text. Your answer should be directly extracted from the passage, and it should be a single entity, name, or number, not a sentence.\nSee one example below:\nProblem: Párrafo: Martín Lutero se casó con Katharina von Bora, una de las 12 monjas a las que había ayudado a escapar del convento cisterciense de Nimbschen en abril de 1523, cuando dispuso que fueran sacadas de contrabando en barriles de arenque. De repente, y mientras estaba ocupado con pensamientos muy diferentes, le escribió a Wenceslaus Link: “El Señor me ha hundido en el matrimonio. En el momento de su matrimonio, Katharina tenía 26 años y Lutero 41 años. Pregunta: En una carta, ¿a quién atribuyó Lutero su unión con Katharina?\nSolution: El Señor\nExplanation: The paragraph clearly states that, Luther has credited the Lord for his union with Katharina, hence the Lord is correct answer.\n\nProblem: Párrafo: La evolución del sistema inmunológico adaptativo ocurrió en un antepasado de los vertebrados maxilares. Muchas de las moléculas clásicas del sistema inmunológico adaptativo (por ejemplo, las inmunoglobulinas y los receptores de células T) solo existen en los vertebrados maxilares. Sin embargo, se ha descubierto una molécula distinta derivada de linfocitos en vertebrados primitivos sin mandíbula, como la lamprea y el bagre. Estos animales poseen una gran variedad de moléculas llamadas receptores de linfocitos variables (RLV) que, al igual que los receptores de antígenos de los vertebrados maxilares, se producen a partir de un pequeño número (uno o dos) de genes. Se cree que estas moléculas se unen a los antígenos patógenos de forma similar a los anticuerpos, y con el mismo grado de especificidad. Question: ¿De qué parte del sistema inmunológico se produjo la evolución en el antepasado evolutivo de los vertebrados maxilares?\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "sistema inmunológico adaptativo", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23309
[ { "content": "Translate the given Spanish text to English\nQ: The present invention relates to a strengthened insulation panel.\nA: ", "role": "user" }, { "content": "La presente invención se refiere a un panel de aislamiento reforzado.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23314
[ { "content": "The task is to generate text based of an event. For the given event, there will be a person who does the action in the event (usually PersonX). Your task is to write that persons emotional reaction to the event, i.e. how that person feels after doing the action.\n\nPersonX catches PersonY breath", "role": "user" }, { "content": "calmer", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23319
[ { "content": "Definition: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Polish.\nInput: En su dura respuesta antiterrorista, el Estado recurrió a la tortura y a las desapariciones forzadas. La comunidad internacional ignoró, en gran medida, esos eventos tan terribles.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "W ostrej odpowiedzi na terroryzm państwo posunęło się do tortur i wymuszania zniknięć, i niezaleźnie od tego, jak okropne były to wydarzenia, międzynarodowa społeczność je w większości zignorowała.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23330
[ { "content": "Based on the given question and tppic, give an answer. The answer is available on on the internet. The questions are mostly centered around a single named entity.\n\nQ: concept: Aladdin 1992 question: who played the voice of aladdin?\n\nA: ['Scott Weinger']\n****\nQ: concept: Russia question: what country is next to russia?\n\nA: ['Ukraine', 'Belarus', 'Kazakhstan', 'Poland', 'Lithuania', 'Azerbaijan', 'Mongolia', 'North Korea', 'Georgia', 'Norway']\n****\nQ: concept: Italy question: what money do they have in italy?\n\nA:", "role": "user" }, { "content": "['Euro']\n****\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23430
[ { "content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nYou are given a sentence in Italian. Your job is to translate the Italian sentence into Spanish.\nExample: Qui c'è la medusa mortale con le ali ad X.\nOutput: Aquí esta la medusa ala-x de la muerte.\nThe Italian sentence is correctly translated into Spanish, because the meaning is preserved.\n\nNew input case for you: (Risate) Ora, è possibile che lo scorso inverno, se foste stati in un alveare, o voi o una delle due persone alle quali avete appena fatto il cenno con il capo sarebbero morte.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "(Risas) Ahora, lo más probable es que durante el último invierno, si hubiesen sido una colmena, ya sea ustedes o una de las dos personas a las que saludaron habrían muerto.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23455
[ { "content": "Teacher: You are given a sentence in Spanish. Your job is to translate the Spanish sentence into Italian.\nTeacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:\nAquí esta la medusa ala-x de la muerte.\nSolution: Qui c'è la medusa mortale con le ali ad X.\nReason: The Spanish sentence is correctly translated into Italian, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this instance: Le llamamos a esta ave Sinornis. Es un poco más avanzada quela Archaeopteryx y si tu vas a diferentes capas, encontrarás cosas que son menos avanzadas que la Archaeopteryx y todos los puntos intermedios, así que si encuentras algo hoy, estamos comúnmente dividiendo cabellos o más apropiadamente, plumas, para decidir si es un ave o no.\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "Chiamammo questo uccello Sinornis. E 'un po' più evoluto dell'Archaepterx e se passate ad altri livelli, trovate cose meno evolute dell'Archaeopteryx, e tutti i livelli intermedi, così che se oggi trovate qualcosa, qui stiamo spaccando il capello in quattro — o, più giustamente, la piuma — per stabilire se sia non aviario oppure aviario.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23515
[ { "content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Galician.\nQ: Reporters call this \"\" making shit up. \"\" (Laughter) And they recommend against crossing that line.\nA: ", "role": "user" }, { "content": "Os xornalistas chámanlle a isto \"\" inventar da nada \"\". (Risas) E aconsellan non cruzar esa liña.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23537
[ { "content": "Teacher:This task is about translating a given Spanish language sentence to English.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: Ahora que nos hemos dado una serie de ejemplos sobre la curva de demanda pendiente descendente, la pregunta es, por qué ¿la curva de demanda pendiente hacia abajo?\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "Now that we've given you a number of examples about downward sloping demand curve, the question is, why does the demand curve slope downward?", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23580
[ { "content": "Teacher: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Portugese.\nTeacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:\nA Miña esperanza é que a beleza e propósito deste universo microscópico poida inspirar enfoques novos e creativos na investigación do cancro.\nSolution: No final, espero que a beleza e propósito deste universo microscópico inspire novas e criativas abordagens no futuro da pesquisa do cancro.\nReason: The Galician sentence is correctly translated into Portugese, because the meaning is preserved.\n\nNow, solve this instance: Pero debemos ter coidado porque no caso da malaria o parasito evoluciona e o mosquito evoluciona.\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "Mas temos de ter cuidado porque a malária — o parasita evolui e o mosquito evolui.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23610
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then some input of the task.\nYou are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\n\nThat's my answer to the overpopulation question.\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "Ésta es mi respuesta a la pregunta de la sobrepoblación.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23619
[ { "content": "You are given a sentence in English. Your job is to translate the English sentence into Spanish.\n\nExample Input: Traditionally, genomes are sequenced in laboratories.\nExample Output: Tradicionalmente, los genomas son secuenciados en el laboratorio.\n\nExample Input: And they said, \"\" Yeah, well, we'll run them. \"\" So they ran all the shells for us, which was nice of them.\nExample Output: Y dijo, \"\" Bueno, sí, lo haremos. \"\" Así que nos hicieron las carcasas, un muy buen favor.\n\nExample Input: There are several instances in Uttar Pradesh of people dying before their case is given a proper review.\nExample Output:", "role": "user" }, { "content": "Hay varios casos en Uttar Pradesh de personas que mueren antes de que se de a su caso una revisión adecuada.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23680
[ { "content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Spanish.\nPROBLEM: وقال لي \"\" لقد سمعنا عنك.\n\nSOLUTION: Y él dijo: “Pero hemos oido acerca de Ud.\n\nPROBLEM: أنا هنا لاشرح لماذا أرتدي ملابس النينجا هذه.\n\nSOLUTION: Estoy aquí para explicar por qué estoy usando este pijama de ninja.\n\nPROBLEM: ثم نحو بحيرة \"\" نيلياكوس \"\" ، وهو إسم ليس بالسيء.\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "Luego a Niliacus Lacus, que no es tan malo como nombre.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23688
[ { "content": "You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Japanese.\n\n[Q]: Eu crecín no paraíso.\n[A]: 私は驚きの中で育ちました\n\n\n[Q]: É unha tarefa dura e que leva tempo, que teñen que facer durante horas cada semana.\n[A]: 時間のかかる大変な仕事ですしかも毎週何時間もしなくてはなりません\n\n\n[Q]: E se ven esas pezas de metal ahí — son enormes imáns que curvan partículas eléctricamente cargadas, para así medir a qué velocidade viaxan.\n[A]:", "role": "user" }, { "content": "この金属の塊が見えますがこの巨大な磁石が電荷を帯びた粒子を曲げて粒子の速度を測定するものです\n\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23755
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Arabic. Your job is to translate the Arabic sentence into Galician.\nSee one example below:\nProblem: ويوجد أساسا مرجل دوار.\nSolution: É basicamente un caldeiro que rota.\nExplanation: The Arabic sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nProblem: في النهايه اود ان اكرر ان هنالك الجزء العملي فقد قمنا بعمل هذه الجزيئات المضاده لادراك النصاب والتي يجرى تطويرها كنوع جديد من الادويه\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "Por último, reiterar que isto ten unha vertente práctica, e que fixemos estas moléculas antipercepción do quórum que están sendo desenvolvidas como novos tipos de terapia.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23859
[ { "content": "You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.\nIn this task you will be given a text passage from a trivia quiz. You should choose the category this question belongs to from these categories: History, Science, Social Science, Fine Arts, Literature. You can only choose one category, so if in doubt, please choose the closest match.\n\nIn one work this author details the life of a tomb-maker who makes extra money by playing the organ at an insane asylum, while another of his novels sees Swartz give a refugee proper documentation only after he tells him his life story in the title Portuguese city. In addition to The Black Obelisk and The Night in Lisbon, he also wrote about Robert and Otto selling their auto workshop and visiting Patrice in a Swiss tuberculosis sanatorium in his novel The Three Comrades, while the turbulent life of the German surgeon Ravic is told in The Arch of Triumph. Another of his novels, The Road Back, is thought to be a sequel to his most famous book, in which the patriotic teacher Kantorek convinces Paul Bumer and his friends to join the Germany Army during World War I. For 10 points, name this German author who wrote All Quiet on the Western Front.\nSolution: Literature\nWhy? The text is talking about an author and their works, so it belongs to theliterature category.\n\nNew input: The M+1 peak in mass spectrometry is due to an isotope of this element. An isotope of this element is used in a form of NMR which uses DEPT to determine chemical shifts between 0 and 220 ppm. Three alpha particles are transformed into an isotope of this element in the triple-alpha process. The mass of one dalton is defined based on the mass of one of this element's isotopes. The natural logarithm of two, divided by 5700, gives the rate constant in inverse-years for a process undergone by an isotope of this element. A mole is defined as twelve grams of its most common isotope. For 10 points, name this element used in radioactive dating, which normally has six neutrons.\nSolution:", "role": "user" }, { "content": "Science", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23941
[ { "content": "In this task, you will be shown a prompt from a judicial decision and multiple holding statements derived from citations following text in a legal decision. Holdings represent the governing legal rule when the law is applied to a particular set of facts. There are five answer choices for each citing text. The correct answer is the holding statement that corresponds to the citing text. The four incorrect answers are other holding statements. You should find the correct option. There is a <HOLDING> token in the position of the citing text prompt where the holding statement was extracted.\nOne example is below.\nQ: Drapeau’s cohorts, the cohort would be a “victim” of making the bomb. Further, firebombs are inherently dangerous. There is no peaceful purpose for making a bomb. Felony offenses that involve explosives qualify as “violent crimes” for purposes of enhancing the sentences of career offenders. See 18 U.S.C. § 924(e)(2)(B)(ii) (defining a “violent felony” as: “any crime punishable by imprisonment for a term exceeding one year ... that ... involves use of explosives”). Courts have found possession of a'bomb to be a crime of violence based on the lack of a nonviolent purpose for a bomb and the fact that, by its very nature, there is a substantial risk that the bomb would be used against the person or property of another. See United States v. Newman, 125 F.3d 863 (10th Cir.1997) (unpublished) (<HOLDING>); United States v. Dodge, 846 F.Supp. 181,, Holding statements: (A) holding that possession of a pipe bomb is a crime of violence for purposes of 18 usc 3142f1 (B) holding that bank robbery by force and violence or intimidation under 18 usc 2113a is a crime of violence (C) holding that sexual assault of a child qualified as crime of violence under 18 usc 16 (D) holding for the purposes of 18 usc 924e that being a felon in possession of a firearm is not a violent felony as defined in 18 usc 924e2b (E) holding that a court must only look to the statutory definition not the underlying circumstances of the crime to determine whether a given offense is by its nature a crime of violence for purposes of 18 usc 16\nA: (A)\nRationale: It's a good example. Based on the given prompt, option (A) is correct.\nQ: only issues of law. Accordingly, we review de novo the conclusions of the bankruptcy court and the district court. See Shapiro v. Saybrook Manuf. Co. (In re Saybrook Mamif. Co.), 963 F.2d 1490, 1492 (11th Cir. 1992). IV.DISCUSSION We reject Capital Factors’ argument that the funds in its possession were not property of the estate under 11 U.S.C. § 541(a)(1). Section 541(a)(1) defines the property of the estate to include “all legal or equitable interests of the debtor in property as of the commencement of the case.” 11 U.S.C.A. § 541(a)(1) (West 1993). This language plainly includes the funds held by Capital Factors, even though those funds were subject to Capital Factors’ security interest. Cf. United States v. Whiting Pools, Inc., 462 U.S. 198, 103 S.Ct. 2309, 76 L.Ed.2d 515 (1983) (<HOLDING>). Once we have concluded that the funds were \n Holding statements: (A) holding that bankruptcy court is without jurisdiction to control disposition of chapter 13 debtors property that is not property of the bankruptcy estate unless the property is related to the bankruptcy proceedings of the code (B) holding that the mortgaging or conveying of exempt property to a creditor is not against the public policy of the state of michigan and that that the bankrupt had the power to convey to a creditor his existing exemptions resulting in the exempt property not being property of the debtor or the debtors bankruptcy estate (C) holding that funds held in escrow are property of the estate only to the extent of the debtors independent right to that property (D) holding jurisdiction over creditor disputes only involves property of estate or resolution affects some other creditor (E) holding that property seized by a creditor prior to debtors bankruptcy was property of the estate even though creditor the irs held a secured interest a tax lien in the property\nA:", "role": "user" }, { "content": "(E)", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23959
[ { "content": "Given the task definition, example input & output, solve the new input case.\nYou will be given a context and a question in Spanish. Your job is to generate answers that are at least THREE words long.\n The answers need to be context specific and can not be general knowledge or a random guess.\nExample: CONTEXT: La historia de Japón (日本の歴史 o 日本史, Nihon no rekishi / Nihonshi?) es la sucesión de hechos acontecidos dentro del archipiélago japonés. Algunos de estos hechos aparecen aislados e influenciados por la naturaleza geográfica de Japón como nación insular, en tanto que otra serie de hechos, obedece a influencias foráneas como en el caso del Imperio chino, el cual definió su idioma, su escritura y, también, su cultura política. Asimismo, otra de las influencias foráneas fue la de origen occidental, lo que convirtió al país en una nación industrial, ejerciendo con ello una esfera de influencia y una expansión territorial sobre el área del Pacífico. No obstante, dicho expansionismo se detuvo tras la Segunda Guerra Mundial y el país se posicionó en un esquema de nación industrial con vínculos a su tradición cultural.\nQUESTION: ¿Cuándo se detuvo el expansionismo de Japón?\nOutput: tras la Segunda Guerra Mundial\nThe answer is more than 3 words and it is taken from the context provided. Also, the answer is precise indicating the time without duration as mentioned in the context.\n\nNew input case for you: CONTEXT: El Real Madrid ya estaba clasificado para los cuartos de final y el Panathinaikos necesitaba un punto para asegurarse su presencia entre los ocho mejores. Y Miñambres, Bravo y Portillo, entre otros, se olvidaron de la presión, de las bengalas y del griterío y empataron 2-2 en el partido que lanzó a la fama al delantero más prolífico- ha marcado más de 700 goles- que ha pasado por la cantera blanca. 13 meses invictos en Atenas. Otros no lo han tenido tan fácil en un campo, similar al de Vallecas, de esos que tanto incomodan al Barça. El Panathinaikos no pierde en su estadio, en la Liga de Campeones, desde el 20 de febrero del 2001, cuando cayó por 1-2 ante el Sturm Graz (Austria). Desde ese día, nadie ha ganado al conjunto verde, pese a que por Atenas han pasado Manchester United (1-1), Slavia de Praga (1-0), Mallorca (2-0), Arsenal (1-0), Schalke 04 (2-0), Oporto (0-0), Sparta de Praga (2-1) y Real Madrid (2-2). \"Los griegos son complicados en su campo por la presión de su afición, pero todos los que hemos jugado contra ellos hemos comprobado que bajan mucho su rendimiento cuando juegan fuera de casa. A doble partido, el Barça es el favorito\", afirma Makaay, delantero del Deportivo. Escuchando a los que ya han jugado en el vetusto estadio ateniense, de nada sirven las amenazantes palabras del ex madridista Robert Jarni, actual jugador del Panathinaikos: \"El estadio es pequeño y se llenará\". \"Será un infierno para el Barça durante los 90 minutos\".\nQUESTION: ¿Cuándo perdió por última vez el Panathinaikos en su campo?\nOutput:", "role": "user" }, { "content": "20 de febrero del 2001", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23980
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Portugese.\nQ: Sen mencionar o que revela sobre o adulto que as está a dicir.\nA:", "role": "user" }, { "content": "Já para não dizer o que revela sobre o adulto que as está a proferir.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23982
[ { "content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Spanish.\nPROBLEM: No mesmo ano, estabamos preparadas.\n\nSOLUTION: En el mismo año, estábamos preparadas.\n\nPROBLEM: Pero aquí ven o que realmente me deixou perplexa:\n\nSOLUTION: Pero aquí viene lo que realmente me dejó perpleja.\n\nPROBLEM: Precisamos incentivos. A xente ten que vivir.\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "Necesitamos incentivos. Las personas tienen que ganarse la vida.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_23983
[ { "content": "Detailed Instructions: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into English.\nQ: Pero agora estamos nunha nova era da neurociencia, unha na que por fin podemos observar directamente un cerebro funcionando en tempo real, sen riscos e sen efectos colaterais, de maneira non invasiva, e atopa-la verdadeira fonte de tantas incapacidades nos nenos.\nA:", "role": "user" }, { "content": "But we are now in a new era of neuroscience, one in which we can finally look directly at brain function in real time with no risks and no side effects, non-invasively, and find the true source of so many disabilities in children.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_24100
[ { "content": "Teacher:You will be given a trivia clue, and the category it belongs to. You should answer with the best answer that belongs in the category and is described by the clue. For simplicity, answers should be in all lower cased letters.\nTeacher: Now, understand the problem? Solve this instance: Category: ENEMY LINES \nClue: In 1959 he said his revolution began \"With 82 men. If I had to do it again, I'd do it with 10 or 15 and absolute faith\"\nStudent:", "role": "user" }, { "content": "fidel castro", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_24111
[ { "content": "You are given a sentence in Persian. Your job is to translate the Farsi sentence into Galician.\n\nExample Input: ماده ای خام اولیه است در کشاورزی اند, عواملی که سبب ایجاد تکامل در کشاورزی غلات شده اند.\nExample Output: É a materia prima, a esencia, da evolución nos nosos cultivos agrícolas.\n\nExample Input: و بنابراين درخواستى رو ايجاد كردم همراه با ويديوى يوتيوب كه به درخواست افزودم عمدتا اين رو از هازبرو ميخواست كه روش بازاريابى ‌ ‌ شون رو تغيير دهند ، پسرها رو در آگهى ‌ ‌ ها ، روى جعبه ‌ ‌ ها نشون بدن ، و بيشتر از همه اونها رو كمتر در رنگهايى كه برچسب جنسيتى دارند ايجاد كنند.\nExample Output: Así que creei unha petición e agregueille un vídeo de YouTube basicamente pidíndolle a Hasbro que cambie a forma na que comercializaba as cociniñas amosando nenos nos anuncios, nas caixas e sobre todo empregando cores menos femeninas.\n\nExample Input: برخی اشکال حیات — نوعی از قارچ ها ، حلزون ها ، عروس دریایی ، کرم ها — شب تابند ، و آدمها هم همینطور ؛ ما نور فرو سرخ می تابیم از درون مشعشع مان.\nExample Output:", "role": "user" }, { "content": "Algúns seres vivos - certos cogomelos, caracois, medusas, vermes- brillan bioluminiscentes, e as persoas tamén; nós emitimos luz infravermella dende o noso ser máis lúcido.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_24115
[ { "content": "TASK DEFINITION: You are given a sentence in Galician. Your job is to translate the Galician sentence into Polish.\nPROBLEM: Entón o encargado verificará se a tarxeta roubada funcionou.\n\nSOLUTION: Urzędnik wówczas sprawdzał czy ukradziona karta działa.\n\nPROBLEM: Dinmo todos os días, en cada cara que vexo, cada muro que encontro, que fixen mal.\n\nSOLUTION: Każdego dnia, każda twarz każda ściana mówi mi, że się pomyliłem.\n\nPROBLEM: É case coma se houbese unha fermosa especie de super forza, no comenzo dos tempos.\n\nSOLUTION:", "role": "user" }, { "content": "To tak jakby jeden piękny rodzaj supersiły na początku czasu.\n\n", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted_24162
[ { "content": "You are given a sentence in Portuguese. Your job is to translate the Portuguese sentence into Galician.\n\nLet me give you an example: No final, espero que a beleza e propósito deste universo microscópico inspire novas e criativas abordagens no futuro da pesquisa do cancro.\nThe answer to this example can be: A Miña esperanza é que a beleza e propósito deste universo microscópico poida inspirar enfoques novos e creativos na investigación do cancro.\nHere is why: The Portugese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.\n\nOK. solve this:\nImaginem se houvesse dados em tempo real sobre cada um desses problemas.\nAnswer:", "role": "user" }, { "content": "Imaxinade ter información real sobre cada un deses aspectos.", "role": "assistant" } ]
ai2-adapt-dev/flan_v2_converted
true