premise_original
stringlengths 5
4.76k
⌀ | hypothesis_original
stringlengths 1
463
⌀ | label
int64 0
2
| premise
stringlengths 3
2.79k
⌀ | hypothesis
stringlengths 3
513
|
---|---|---|---|---|
Employer entity contributions to pension and other retirement benefit plans for Federal employees. | Federal employees receive some amazing benefits. | 1 | مساهمات كيان صاحب العمل في المعاشات التقاعدية وغيرها من خطط استحقاقات التقاعد للموظفين الاتحاديين. | يحصل الموظفون الفيدراليون على بعض المزايا المدهشة. |
And it's a safe bet that in the open-air markets, the sales-ladies under the big straw hats are gossiping too between transactions involving such prized local items as guavas, tamarinds, red pimentos, and plantains. | The open-air markets sell not only produce but also fish and meat. | 1 | ومن الرهان الآمن أنه في الأسواق المفتوحة ، فإن سيدات المبيعات تحت قبعات القش الكبيرة يثرثرن أيضًا بين المعاملات التي تنطوي على عناصر محلية ثمينة مثل الجوافة ، والتمر الهندي ، والسعف الأحمر ، والموز. | الأسواق في الهواء الطلق تبيع ليس فقط المنتجات ولكن أيضا الأسماك واللحوم. |
Clearly, it is important for GAO to continue to attract bright, able staff, which is increasingly difficult given the excellent economy and private sector competition. | Smart, able staff are readily available for GAO because of the poor economy. | 2 | ومن الواضح أنه من المهم أن يواصل مكتب المحاسبة الحكومي اجتذاب موظفين أذكياء وقادرين، وهو أمر يزداد صعوبة بالنظر إلى الاقتصاد الممتاز وتنافس القطاع الخاص. | الموظفون الأذكياء والقادرين متاحون بسهولة لمكتب محاسبة الحكومة بسبب سوء الاقتصاد. |
1These standards are listed in a table included in the final rule. | The standards discuss proper handling of documents. | 1 | يتم سرد هذه المعايير في جدول مدرج في القاعدة النهائية. | وتناقش المعايير التعامل السليم مع الوثائق. |
All of us at Slate wish Betsy and Bill the best as they enter their Golden Years. | Everyone at Slate wishes Betsy and Bill the best. | 0 | كل واحد منا في سليت أتمنى بيتسي وبيل أفضل لأنها تدخل سنواتهم الذهبية. | الجميع في سليت يتمنى بيتسي وبيل الأفضل. |
Our forefathers were presumably intelligent, yet they were certainly not reasonable. | Our forefathers were quite smart. | 0 | من المفترض أن أجدادنا كانوا أذكياء ، لكنهم بالتأكيد لم يكونوا معقولين. | أجدادنا كانوا أذكياء جداً |
The milk proponents offer a variety of responses as to why osteoporosis is far less common in the nonmilk-drinking world. | The reason is that the bodies of non-milk drinkers are used to finding other ways of strengthening the bones. | 1 | يقدم مؤيدو الحليب مجموعة متنوعة من الاستجابات حول سبب هشاشة العظام أقل شيوعًا في العالم غير المشرب للحليب. | والسبب هو أن أجسام الأشخاص الذين لا يشربون الحليب معتادون على إيجاد طرق أخرى لتقوية العظام. |
Seven popes reigned in Avignon from 1309 until 1377, followed by three renegade popes. | The renegade popes did a better job of ruling than the official ones. | 1 | حكم سبعة باباوات في أفينيون من 1309 حتى 1377، يليهم ثلاثة باباوات منشقين. | قام الباباوات المرتدون بعمل أفضل في الحكم من الحكام الرسميين. |
The peninsulas off the northwest coast present dramatic and interesting walks. | The peninsulas don't have much to offer hikers, so most people take walks elsewhere. | 2 | تقدم شبه الجزيرة قبالة الساحل الشمالي الغربي مسارات مثيرة ومثيرة للاهتمام. | ليس لدى شبه الجزيرة الكثير لتقدمه للمتنزهين ، لذلك يأخذ معظم الناس المشي في أماكن أخرى. |
RECOMMENDED REPORTING | Reporting that is recommended must be read | 1 | التقارير الموصى بتقديمها | يجب قراءة التقارير الموصى بها |
Arafat is reluctant to reprise that police action, observers say, because he believes that the threat of terrorism is the only way to force Netanyahu to restart the peace talks. | Arafat is not concerned about having the peace talks restarted. | 2 | ويقول مراقبون إن عرفات يتردد في تكرار هذا العمل الشرطي لأنه يعتقد أن تهديد الإرهاب هو السبيل الوحيد لإجبار نتنياهو على استئناف محادثات السلام. | ولا يشعر عرفات بالقلق من استئناف محادثات السلام. |
with the suits and uh white shirts and ties and what have you so that they all look exactly the same | Everyone dresses completely differently. | 2 | بالبدلات والقمصان البيضاء والروابط وما لديك بحيث تبدو جميعها متشابهة تمامًا | الجميع يرتدي ملابس مختلفة تماما. |
Dole called Walsh's investigation an outrageous $35 million political persecution of Republicans, and applauded the pardons. | Dole applauded the pardons, calling the investigation a waste of $35 million. | 0 | ووصف دول تحقيق والش بأنه اضطهاد سياسي شنيع للجمهوريين بقيمة 35 مليون دولار وأشاد بالعفو. | وأشاد دول بالعفو، واصفا التحقيق بأنه إهدار لـ35 مليون دولار. |
He retails various suspicions, then assures us that they are contemptuous. | His way of acting is erratic and odd, nobody can make sense of him. | 1 | انه التجزئة الشكوك المختلفة، ثم يؤكد لنا أنها ازدراء. | طريقة تصرفه غير منتظمة وغريبة، لا يمكن لأحد أن يفهمه. |
The cover lifted and light flooded in. | The cover of the cell was withdrawn and sunshine poured in. | 1 | الغطاء رفع والضوء غمرت في. | تم سحب غطاء الزنزانة وتدفقت أشعة الشمس. |
All you've said when you endorse privatization is that if there were water, it should be used to make lemonade. | Your endorsement for privatization says that all the water should be preserved. | 2 | كل ما قلته عندما تؤيد الخصخصة هو أنه إذا كان هناك ماء ، فيجب استخدامه لصنع عصير الليمون. | تأييدك للخصخصة يقول أنه يجب الحفاظ على كل المياه. |
but uh the church uh day care that my kids uh they don't go to a day care you know it's uh during Sunday School and stuff uh the people there are really nice | i take my kids to Sunday School instead of day care | 0 | ولكن اه الكنيسة اه الرعاية النهارية أن أطفالي اه انهم لا يذهبون إلى الرعاية النهارية تعلمون انها اه خلال مدرسة الأحد والأشياء اه الناس هناك لطيفة حقا | اصطحب أطفالي إلى مدرسة الأحد بدلاً من الرعاية النهارية. |
I steady my nerves, that is all. | I prepare myself for what's coming. | 0 | أُثبّتُ أعصابَي، ذلك كُلّ. | أنا أعد نفسي لما هو قادم. |
The aqueduct is composed of thousands of granite blocks arranged in graceful arches, sometimes two-tiered, but without mortar or cement of any kind. | The aqueduct is made of mortar and cement. | 2 | وتتكون القناة من الآلاف من كتل الجرانيت مرتبة في أقواس رشيقة، وأحيانا على مستويين، ولكن من دون هاون أو الأسمنت من أي نوع. | القناة مصنوعة من الهاون والأسمنت. |
2 billion in the interim analysis to $1. | Billions gone in the interim and down to one dollar. | 1 | 2 مليار دولار في التحليل المؤقت إلى دولار واحد. | ذهبت المليارات في هذه الأثناء وانخفضت إلى دولار واحد. |
Mrs. Inglethorp had a box of bromide powders, which she occasionally took at night. | Mrs. Inglethorp despised bromide powders, so she refused to take them. | 2 | كان لدى السيدة إنغلثورب صندوق من مساحيق البروميد ، والتي كانت تأخذها أحيانًا في الليل. | احتقرت السيدة إنغلثورب مساحيق البروميد ، لذلك رفضت أخذها. |
Like many impressionable young women through the ages, Monica fell under the sway of bad companions. | Like a lot of naive ladies, Monica gave in to peer pressure. | 0 | مثل العديد من الشابات المتأثرات على مر العصور ، سقطت مونيكا تحت تأثير الصحابة السيئين. | مثل الكثير من السيدات الساذجات ، استسلمت مونيكا لضغط الأقران. |
It sets out essential activities in each phase along with critical factors related to those activities. | Some of these essential activities include lunch breaks and casual Fridays. | 1 | وهو يحدد الأنشطة الأساسية في كل مرحلة إلى جانب العوامل الحاسمة المتصلة بتلك الأنشطة. | بعض هذه الأنشطة الأساسية تشمل استراحات الغداء والجمعة غير الرسمية. |
It seems that the picturesque older sections with their old houses, narrow streets, and winding alleyways may not be around much longer. | The town is very strict on preserving the older houses, keeping them safe. | 2 | يبدو أن الأقسام القديمة الخلابة مع منازلهم القديمة والشوارع الضيقة والأزقة المتعرجة قد لا تكون موجودة لفترة أطول. | المدينة صارمة للغاية في الحفاظ على المنازل القديمة ، والحفاظ عليها آمنة. |
went outside picked it up and ran off anyway um and then we switched the Morning News but we found we couldn't read enough of it and by the time i got home and had time to to read some but but i guess the the issue is uh beside the newspaper do you take any news magazines | We switched to the Morning News and I read it all the way through every day. | 2 | ذهبت إلى الخارج التقطته وهرب على أي حال أم ثم قمنا بتبديل أخبار الصباح لكننا وجدنا أننا لا نستطيع قراءة ما يكفي منه وبحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى المنزل وكان لدي الوقت لقراءة بعض ولكن أعتقد أن القضية هي اه بجانب الصحيفة هل تأخذ أي المجلات الإخبارية | انتقلنا إلى أخبار الصباح وقرأتها طوال الطريق كل يوم. |
Liam Neeson brings Oscar Wilde chic to Broadway in a new play by British playwright David Hare, but critics are unimpressed. | Critics were not impressed by Liam Neeson in the new Broadway play by David hare. | 0 | ليام نيسون يجلب أوسكار وايلد الأنيق إلى برودواي في مسرحية جديدة للكاتب المسرحي البريطاني ديفيد هير ، لكن النقاد غير معجبين. | لم يعجب النقاد من قبل ليام نيسون في مسرحية برودواي الجديدة من قبل ديفيد الأرنب. |
Within the Cyclades, Dodecanese, and Sporades island groups, there are certain towns that serve as hubs for travel to and from other islands within each group. | Cyclades is the largest group of islands, followed by Sporades. | 1 | ضمن مجموعات جزر سيكلاديز، دوديكانيز، وسبوراديس، هناك بعض البلدات التي تعمل كمراكز للسفر من وإلى الجزر الأخرى داخل كل مجموعة. | سيكلاديز هي أكبر مجموعة من الجزر، تليها سبوراديس. |
so you know you don't have to be an expert in any aspect of it at all | All aspects of it require you to be an expert. | 2 | حتى تعرف أنك لست بحاجة إلى أن تكون خبيرًا في أي جانب من جوانبها على الإطلاق | كل شيء يتطلب منك أن تكون خبيرا. |
yeah oh yeah they've got a they've got basically a uh you know a lock on a lot of the market | They got a lock on a lot of the market, about 75% of it. | 1 | نعم نعم أوه نعم لقد حصلت على أنها قد حصلت أساسا اه أنت تعرف قفل على الكثير من السوق | لديهم قفل على الكثير من السوق، حوالي 75٪ منه. |
In an attempt to balance the interests, the Commission has decided to retain the sunset date of 2005 as the date after which licensees would not have to pay relocation costs to incumbents but decided that incumbents would not convert to secondary status until and unless an emerging technology licensee required use of the spectrum, regardless of the sunset date. | The Commission will keep the 2005 sunset date and said that incumbents cannot convert to secondary status unless a specified license needed the specturm. | 0 | وفي محاولة لتحقيق التوازن بين المصالح، قررت اللجنة الإبقاء على تاريخ انتهاء الصلاحية لعام 2005 باعتباره التاريخ الذي لا يتعين بعده على المرخص لهم دفع تكاليف الانتقال إلى شاغلي الوظائف، ولكنها قررت أن شاغلي الوظائف لن يتحولوا إلى وضع ثانوي إلا إذا اشترط ترخيص التكنولوجيا الناشئة استخدام الطيف، بغض النظر عن تاريخ انتهاء الصلاحية. | وستحافظ اللجنة على تاريخ الغروب لعام 2005 وقالت إن شاغلي الوظائف لا يمكنهم التحول إلى وضع ثانوي ما لم تكن هناك حاجة إلى ترخيص محدد. |
Today, millions of children go to bed hungry at night. | Millions of kids don't have enough to eat. | 0 | اليوم، ملايين الأطفال يذهبون إلى الفراش جائعين في الليل. | الملايين من الأطفال ليس لديهم ما يكفي من الطعام. |
He appeared from dust and faded into the sands leaving corpses in his wake. | There were dead people around him. | 0 | ظهر من الغبار وتلاشى في الرمال تاركا الجثث في أعقابه. | كان هناك أناس موتى حوله. |
Hundreds of thousands come each fall to view the spectacular fall colors from the temple's covered Tsutenkyo ( Heavenly Way Bridge ). | Hundreds of thousands each autumn come to view the spectacular colours. | 0 | يأتي مئات الآلاف كل خريف لمشاهدة ألوان السقوط المذهلة من Tsutenkyo المغطاة بالمعبد (جسر الطريق السماوي). | يأتي مئات الآلاف كل خريف لمشاهدة الألوان المذهلة. |
Because these changes occurred in 2000 and 2001, it is too early to determine how effectively they will be put into practice. | Chances occurred before 2002. | 0 | ونظرا لأن هذه التغييرات حدثت في عامي 2000 و 2001، فمن السابق لأوانه تحديد مدى فعالية تنفيذها. | حدثت الفرص قبل عام 2002. |
wow does she like to sit on top of whatever you're reading and things like that | Does she try to sit on books when you are reading? | 0 | واو هل تحب الجلوس على رأس كل ما تقرأه وأشياء من هذا القبيل | هل تحاول الجلوس على الكتب عندما تقرأ؟ |
My sense is that there are a lot of applicants for [public service] jobs, said Dean Harbaugh. | Dean Harbaugh said "The number of applicants for the jobs are very small" | 2 | إحساسي هو أن هناك الكثير من المتقدمين لوظائف [الخدمة العامة] ، قال دين هاربو. | وقال دين هاربو إن "عدد المتقدمين للوظائف صغير جدا". |
His silence didn't matter to San'doro. | San'doro didn't care that he didn't speak. | 0 | صمته لم يكن يهم (ساندورو) | ساندورو) لم يهتم بأنه لم يتكلم) |
Indian Influence | There was Italian influence. | 2 | النفوذ الهندي | كان هناك تأثير إيطالي. |
and uh Larry Bird's talking about retirement here i guess in another year | Larry Bird is considering retiring in another year. | 0 | و لاري بيرد يتحدث عن التقاعد هنا أعتقد في سنة أخرى | لاري بيرد يفكر في التقاعد في عام آخر. |
Since 1998, close to 200 GWe of new capacity have been built or is currently under construction with an even larger quantity being proposed. | No new capacity GWe has been built since 1998. | 2 | منذ عام 1998 ، تم بناء ما يقرب من 200 جيجاوات من الطاقة الجديدة أو قيد الإنشاء حاليًا مع اقتراح كمية أكبر. | لم يتم بناء أي قدرة GWE جديدة منذ عام 1998. |
Activities for slightly older children include horseback riding and levada walks. | Children generally find horseback riding extremely fun and enticing. | 1 | وتشمل الأنشطة للأطفال الأكبر سنا ركوب الخيل والمشي ليفادا. | يجد الأطفال عمومًا ركوب الخيل ممتعًا ومغريًا للغاية. |
that it's hard to keep automobiles for any length of time because they all rust out and | It's difficult to hold on to automobiles because they rust. | 0 | أنه من الصعب الحفاظ على السيارات لأي فترة من الزمن لأنها جميعا الصدأ و Meme it | من الصعب التمسك بالسيارات لأنها تصدأ. |
I went to the shack I had built with the meager money I had made from the fish wizards. | I had built a cheap shack. | 0 | ذهبت إلى الكوخ الذي بنيته بالمال الضئيل الذي جنيته من سحرة السمك. | كنت قد بنيت كوخ رخيصة. |
In addition, the combination of emission reductions and timing is not feasible and could threaten the reliability of electricity supply. | The combination of reducing emissions and the timing might help the electricity supply. | 2 | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمع بين خفض الانبعاثات وتوقيتها غير ممكن ويمكن أن يهدد موثوقية إمدادات الكهرباء. | قد يساعد الجمع بين تقليل الانبعاثات والتوقيت في توفير الكهرباء. |
The Aegean is a small sea, a finger of water 640 km (397 miles) long, and 320 km (198 miles) wide, pointing up out of the eastern Mediterranean between the modern states of Greece and Turkey. | The Aegean is small. | 0 | بحر إيجة هو بحر صغير ، إصبع من الماء بطول 640 كم (397 ميل) ، وعرض 320 كم (198 ميل) ، يشير إلى شرق البحر الأبيض المتوسط بين الدولتين الحديثتين اليونان وتركيا. | بحر إيجة صغير. |
that's good especially since you call that one eight hundred number so so probably knock TI's profits margin way down | TI profit margins are unshakable. | 2 | هذا أمر جيد خاصة وأنك تسمي هذا الرقم 800 رقم لذلك ربما ضرب هامش أرباح تي الطريق إلى أسفل. | هوامش الربح TI لا تتزعزع. |
Look out too for decorative yarmulkes (skull caps) and some creative uses of the Star of David. | A yarmulke is a skull cap used by the followers of the Star of David. | 1 | ابحث أيضًا عن yarmulkes المزخرفة (أغطية الجمجمة) وبعض الاستخدامات الإبداعية لنجمة داود. | A yarmulke هو غطاء الجمجمة المستخدمة من قبل أتباع نجمة داود. |
Jon smiled and turned. | Jon looked sad as he turned away. | 2 | ابتسم جون واستدار. | بدا جون حزينًا عندما ابتعد. |
what's your second favorite | What is your second favorite? | 0 | ما هو المفضل لديك الثاني | ما هو المفضل لديك الثاني؟ |
Don't alienate voters. | Keep voters feeling connected. | 0 | لا تنفر الناخبين. | حافظ على شعور الناخبين بالارتباط. |
you know like all these people are just standing sitting sitting sitting around just going you know like what shall we do has anybody thought of anything no And then this guy from Federal Federal Express comes along they go what's that this track which it's going around the world and they can tell you where your package is anywhere any time | Federal Express can track your package anywhere in the world. | 0 | أنت تعرف مثل كل هؤلاء الناس يقفون جالسين جالسين جالسين فقط وأنت تسير مثل ما يجب علينا فعله هل فكر أي شخص في أي شيء لا وبعد ذلك يأتي هذا الرجل من Federal Federal Express على طول الطريق يذهبون إلى ما هو هذا المسار الذي يدور حول العالم ويمكنهم أن يقولوا لك أين الحزمة الخاصة بك في أي مكان في أي وقت | يمكن لـ Federal Express تتبع الحزمة الخاصة بك في أي مكان في العالم. |
His absence was strange and inexplicable. | It was normal for him to be absent. | 2 | غيابه كان غريباً ولا يمكن تفسيره. | كان من الطبيعي أن يكون غائباً. |
i didn't think it would take as long as it does but like last night when i made one | I sailed through my project with considerable speed! | 2 | لم أكن أعتقد أنه سيستغرق وقتا طويلا كما يفعل ولكن مثل الليلة الماضية عندما جعلت واحدة Meme it | أبحرت من خلال مشروعي مع سرعة كبيرة! |
Agency Comments As required by generally accepted government auditing standards, GAO provides responsible agency officials and other directly affected parties with an opportunity to review and provide comments on a draft of a report before it is issued. | GAO provides responsible agency officials and other directly affected parties with an opportunity to review and provide comments on a draft of a report before it is issued. | 0 | ووفقا لما تقتضيه معايير مراجعة الحسابات الحكومية المقبولة عموما، يتيح مكتب المحاسبة العام لموظفي الوكالات المسؤولين وغيرهم من الأطراف المتأثرة مباشرة فرصة لاستعراض مشروع تقرير وتقديم تعليقات عليه قبل إصداره. | ويتيح مكتب المحاسبة العام لموظفي الوكالات المسؤولين وغيرهم من الأطراف المتأثرة مباشرة فرصة لاستعراض مشروع تقرير وتقديم تعليقات عليه قبل إصداره. |
Most of the Sunday shows begin with a brief news report on the China trip delivered by a foreign correspondent. | All of the Sunday shows begin with a report on the Russia trip. | 2 | وتبدأ معظم برامج الأحد بتقرير إخباري موجز عن رحلة الصين ألقاه مراسل أجنبي. | تبدأ جميع عروض الأحد بتقرير عن رحلة روسيا. |
Then, ruthless urban planner Baron Haussmann swept away almost all the medieval and 17th-century structures, leaving just place Dauphine and rue Chanoinesse (ancient home of the cathedral canons) as signs of the island's once rich residential life. | When Baron Haussmann removed almost all of the medieval and 17th-century structures he nearly erased all signs of the island's past. | 1 | بعد ذلك ، جرف المخطط الحضري القاسي البارون هوسمان جميع الهياكل التي تعود إلى القرون الوسطى والقرن السابع عشر تقريبًا ، تاركًا فقط دوفين وشارع تشانوينيس (المنزل القديم لشرائع الكاتدرائية) كعلامات على الحياة السكنية الغنية في الجزيرة. | عندما أزال البارون هوسمان جميع الهياكل التي تعود إلى القرون الوسطى والقرن السابع عشر تقريبًا ، قام بمسح جميع علامات ماضي الجزيرة تقريبًا. |
Before he could try again, a messenger arrived with an order commuting Nichiren's sentence to exile on the island of Sadogashima. | He was able to make another attempt before a messenger arrived with an order. | 2 | قبل أن يتمكن من المحاولة مرة أخرى، وصل رسول مع أمر بتخفيف حكم نيتشرين إلى المنفى في جزيرة سادوغاشيما. | كان قادرًا على القيام بمحاولة أخرى قبل وصول رسول بأمر. |
yeah yeah yeah oh let's see what oh i guess i've got a two year old so we do Sesame Street everyday | My 2 year old and I watch Mickey Mouse more than Sesame Street. | 2 | نعم نعم نعم نعم أوه دعونا نرى ما أوه أعتقد أنني قد حصلت على سنتين من العمر لذلك نحن نفعل شارع سمسم كل يوم | طفلي البالغ من العمر عامين وأنا أشاهد ميكي ماوس أكثر من شارع سمسم. |
One is that few lawyers are experienced in poverty law and most are reluctant - without support and assistance - to handle such cases. | Few lawyers are experienced in poverty law. | 0 | الأول هو أن قلة من المحامين هم من ذوي الخبرة في قانون الفقر ومعظمهم يترددون - دون دعم ومساعدة - في التعامل مع مثل هذه الحالات. | قلة من المحامين هم من ذوي الخبرة في قانون الفقر. |
To build a case for change, Pfizer's CFO initiated a benchmarking survey to determine exactly how his organization stacked up against the other leading finance organizations. | The purpose of the benchmarking survey was to secure bragging rights for Pfizer. | 2 | ولبناء حجة للتغيير، بدأ المدير المالي لشركة فايزر مسحا مرجعيا لتحديد بالضبط كيف تكدست منظمته ضد المنظمات المالية الرائدة الأخرى. | وكان الغرض من المسح المعياري هو تأمين حقوق المفاخرة لشركة فايزر. |
THEY'RE COMING, Susan's voice spoke in Jon's head. | Jon doesn't hear anything from Susan in his head. | 2 | انهم قادمون، صوت سوزان تحدث في رأس جون. | (جون) لا يسمع أي شيء من (سوزان) في رأسه |
We synthesized and analyzed the numerous documents acquired from our literature search and case study organizations to determine the objectives essential for organizations to improve their financial management. | Without these using these objectives, organizations will unquestionably fail. | 1 | قمنا بتجميع وتحليل العديد من الوثائق التي تم الحصول عليها من بحثنا الأدبي ومنظمات دراسة الحالة لتحديد الأهداف الأساسية للمنظمات لتحسين إدارتها المالية. | وبدون استخدام هذه الأهداف، ستفشل المنظمات بلا شك. |
In fiscal year 1999, Illinois spent approximately $390 million of its Temporary Assistance for Needy Families (TANF) funds. | Illinois spent hundreds of millions of dollars of TANF funds in 1999. | 0 | وفي السنة المالية 1999، أنفقت إلينوي ما يقرب من 390 مليون دولار من أموالها المخصصة للمساعدة المؤقتة للأسر المحتاجة. | أنفقت إلينوي مئات الملايين من الدولارات من أموال TANF في عام 1999. |
uh-huh yeah i think uh Central America has always been one of those places where people are more passive you know where it's always the minority that are | Everyone there is very uptight and always in a hurry. | 2 | نعم نعم أعتقد اه أمريكا الوسطى كانت دائما واحدة من تلك الأماكن حيث الناس أكثر سلبية تعلمون حيث انها دائما الأقلية التي هي Meme it | الجميع هناك متوتر جدا ودائما في عجلة من امرنا. |
He had an ex-soldier who would help protect his village. | He wanted to make sure the villagers were safe. | 1 | كان لديه جندي سابق الذي من شأنه أن يساعد في حماية قريته. | أراد التأكد من أن القرويين آمنين |
She barred the Industrialist's quick movement in that direction. | She let the Industrialist pass and continue in that direction. | 2 | لقد منعت حركة الصناعيين السريعة في هذا الاتجاه. | لقد سمحت للصناعي بالمرور والاستمرار في هذا الاتجاه. |
It is a clinical document, an anthology of unexamined prejudices, a tiresome Manhattan whine. | The people of Manhattan constantly rant about things. | 1 | إنها وثيقة سريرية ، مختارات من التحيزات غير المفحوصة ، أنين مانهاتن الممل. | سكان (مانهاتن) يثرثرون باستمرار عن الأشياء |
On your left you will find the Edinburgh Old Town Weaving Company, where you can follow the journey of wool from the sheep to the finished product. | There are videos there that you can watch about how sheep are shorn. | 1 | على يسارك ستجد شركة Edinburgh Old Town Weaving Company ، حيث يمكنك متابعة رحلة الصوف من الأغنام إلى المنتج النهائي. | هناك مقاطع فيديو يمكنك مشاهدتها حول كيف يتم قص الأغنام. |
i know even even like steroids well how long does it take for marijuana to get out of your body | I don't know much about how it works with steroids. | 2 | أنا أعرف حتى مثل المنشطات جيدا كم من الوقت يستغرق للماريجوانا للخروج من جسمك | أنا لا أعرف الكثير عن كيفية عملها مع المنشطات. |
He made his capital at Memphis in Lower Egypt (near present-day Cairo) and the first Dynasty was founded. | The capital of Lower Egypt was Memphis. | 0 | جعل عاصمته في ممفيس في مصر السفلى (بالقرب من القاهرة الحالية) وتأسست الأسرة الأولى. | عاصمة مصر السفلى كانت ممفيس. |
She says indigenous farmworkers, driven north by economic hardship, are more likely than Spanish-speakers to be denied wages or forced into substandard housing. | Indigenous farmworkers driven north are always happy that they aren't denied wages or forced into substandard housing, in contrast to Spanish-speakers. | 1 | وتقول إن عمال المزارع من السكان الأصليين، الذين تدفعهم المصاعب الاقتصادية إلى الشمال، هم أكثر عرضة من الناطقين بالإسبانية للحرمان من الأجور أو إجبارهم على السكن دون المستوى المطلوب. | إن عمال المزارع من السكان الأصليين الذين يقودون إلى الشمال سعداء دائمًا لأنهم لا يحرمون من الأجور أو يجبرون على السكن في مساكن دون المستوى المطلوب ، على النقيض من الناطقين باللغة الإسبانية. |
Non-Hindus are not permitted within the temple precincts, but you can get a good view from the roof of the Raghunandan Library near the temple wall. | The roof of the Raghunandagn Library gets very crowded. | 1 | لا يُسمح لغير الهندوس داخل مناطق المعبد ، ولكن يمكنك الحصول على منظر جيد من سطح مكتبة راجوناندان بالقرب من جدار المعبد. | سقف مكتبة راجونانداغن يحصل مزدحمة جدا. |
In general, this report is based on widely accepted economic principles, and we identify those areas where many economists do not agree. | The report is based on widely accepted economic principles. | 0 | بشكل عام ، يستند هذا التقرير إلى مبادئ اقتصادية مقبولة على نطاق واسع ، ونحدد تلك المجالات التي لا يوافق عليها العديد من الاقتصاديين. | ويستند التقرير إلى مبادئ اقتصادية مقبولة على نطاق واسع. |
At the other end of Pengkalan Weld, opposite the Tourist Office, is the Jam Besar (Penang Clock Tower) built to mark Queen Victoria's Diamond Jubilee, and presented to the town in 1897. | Jam Besar is located right next door to the Tourist Office. | 2 | في الطرف الآخر من Pengkalan Weld ، مقابل مكتب السياحة ، هو Jam Besar (برج ساعة بينانغ) الذي بني للاحتفال باليوبيل الماسي للملكة فيكتوريا ، وقدم إلى المدينة في عام 1897. | يقع Jam Besar بجوار مكتب السياحة مباشرة. |
A slatternly looking servant, with an extremely dirty face and a pair of eyes that did not match, answered the door. | A poor dirty servant answered the door. | 0 | أجاب خادم يبحث برقة ، مع وجه قذر للغاية وزوج من العيون التي لا تتطابق ، الباب. | خادمة مسكينة قذرة فتحت الباب. |
i'm amazed myself sometimes i've got some ideas and they've tried a few things but you first | I have tried, but I have never had any ideas. | 2 | أنا مندهش نفسي في بعض الأحيان لقد حصلت على بعض الأفكار وأنها قد حاولت بعض الأشياء ولكن أنت أولا. | لقد حاولت، ولكن لم يكن لدي أي أفكار. |
cover story calls for renewed dedication to planetary exploration. | The cover story bashes space scientists and argues for planetary exploration to be halted. | 2 | قصة الغلاف تدعو إلى تجديد التفاني لاستكشاف الكواكب. | قصة الغلاف تهاجم علماء الفضاء وتجادل من أجل وقف استكشاف الكواكب. |
the the diaper service trucks apparently the fuel that they use and the fumes that they produce to deliver and drop those off | The diaper service trucks omit no fumes. | 2 | يبدو أن شاحنات خدمة الحفاضات هي الوقود الذي تستخدمه والأبخرة التي تنتجها لتسليمها وإسقاطها | شاحنات خدمة الحفاضات لا تحذف أي أبخرة. |
No more than one noncritical objective can be assessed minimally satisfactory and none can be assessed unsatisfactory. | The noncritical objectives are usually of standard. | 1 | ولا يمكن تقييم أكثر من هدف واحد غير حاسم بدرجة مرضية دنيا ولا يمكن تقييم أي هدف بدرجة غير مرضية. | الأهداف غير الحرجة عادة ما تكون قياسية. |
that's funny yeah and that is a good short term thing though that little things like that that overall though i just think we're just going to i don't know see i know i guess i'm kind of leery of this topic because i know that Bush is real for the new world order the one world government and alleviating all you know national debt between all of the nations but i see that to be a potential power problem later with um who's going to be in charge with this new world order and i you know i'm uncomfortable with that much power being in one place but i know we already have a new money system we already have new bills printed for the US Treasury already has our new bills printed for new currency and i mean i've seen them and so i know that the long-term vision for the US government is to alleviate all national debts and to start over afresh but i'm concerned with whose going to have the power over this new world order that they keep talking about you know that's a lot of power for one or two people to have and so um i guess because i i guess i feel like i know what their long-term vision is i'm kind of like you know yeah the only answer is to start over or to totally change our lifestyles and i don't think Americans are willing to do it | I hope all power is concentrated into one country. | 2 | هذا هو مضحك نعم وهذا هو شيء جيد على المدى القصير على الرغم من أن أشياء صغيرة من هذا القبيل عموما على الرغم من أنني أعتقد أننا فقط على استعداد لتغيير الكثير من أنا لا أعرف أنا أعرف أنا أعرف أنا نوع من القلق من هذا الموضوع لأنني أعرف أن بوش هو حقيقي للنظام العالمي الجديد حكومة العالم الواحد والتخفيف من كل ما تعرفه من الديون الوطنية بين جميع الدول ولكن أرى أن تكون مشكلة قوة محتملة في وقت لاحق مع أم الذين سوف يكون هناك الكثير من المال في هذا العالم الجديد. | آمل أن تتركز كل السلطة في بلد واحد. |
Some of his fellow prion researchers suggest it might be a viral co-factor, which is doublespeak for saying that the prion ain't the infectious agent, a virus is. | A virus is the infectious agent. | 0 | يقترح بعض زملائه الباحثين في البريون أنه قد يكون عاملًا مساعدًا فيروسيًا ، وهو ضعف الكلام ليقول إن البريون ليس العامل المعدي ، بل الفيروس. | الفيروس هو العامل المعدي. |
A fast car. | A slow car. | 2 | سيارة سريعة. | سيارة بطيئة. |
If you bargain for a carpet in the Grand Bazaar you will get through two or three glasses of cay before a price is agreed. | You cannot bargain for a carpet in the Grand Bazaar. | 2 | إذا كنت المساومة على السجاد في البازار الكبير سوف تحصل من خلال اثنين أو ثلاثة أكواب من كاي قبل أن يتم الاتفاق على السعر. | لا يمكنك المساومة على سجادة في البازار الكبير. |
um-hum well the thing is um you know who's really in charge of deciding how the money gets spent and and it's you know it's not the president the president just suggests it the ones who actually you know debate it and decide it is the is the Congress and you know what the Congress is out for they're they're going to do whatever it takes to make their voters happy which means bring more jobs and more federal spending to their little area and uh uh and that means every Congressman is sitting there working for money going to his area nobody's working on less money going to his area or on anybody else's area and if you just if you just looked at how much Congress spends on itself it's ridiculous | Voters will only be happy if their immediate needs are fullfilled. | 1 | أنت تعرف من هو المسؤول حقًا عن تحديد كيفية إنفاق الأموال ، وهو ما يعني أنه ليس الرئيس الرئيس فقط يقترح عليه أولئك الذين يعرفون في الواقع مناقشة الأمر ويقررون أنه هو الكونغرس وأنت تعرف ما هو الكونغرس لأنهم سيفعلون كل ما يلزم لجعل ناخبيهم سعداء مما يعني جلب المزيد من الوظائف والمزيد من الإنفاق الفيدرالي على منطقته الصغيرة و اه اه اه اه. | لن يكون الناخبون سعداء إلا إذا تمت تلبية احتياجاتهم العاجلة. |
The first banner ads were relatively obvious appeals for a click-through. | The first banner ads were designed to get people to click on them. | 0 | كانت إعلانات البانر الأولى نداءات واضحة نسبيًا للنقر. | تم تصميم إعلانات البانر الأولى لجعل الناس ينقرون عليها. |
The RPH is a writer. | The RPH is a writer. | 0 | RPH هو كاتب. | RPH هو كاتب. |
right right yeah one of the weirdest things i saw i think it was around this time last year was a twenty six degree lightning storm | I have never seen a lightning storm in my life. | 2 | صحيح نعم واحدة من أغرب الأشياء التي رأيتها أعتقد أنها كانت في هذا الوقت من العام الماضي كانت عاصفة صاعقة 26 درجة. | لم يسبق لي أن رأيت عاصفة صاعقة في حياتي. |
As far as I was aware. | As far as i knew. | 0 | على حد علمي. | على حد علمي. |
covered up just right and all that so it's | It's covered up properly. | 0 | غطيت فقط الحق وكل ذلك حتى انها Meme it | إنه مغطى بشكل صحيح |
With the fatal document in the hands of Mr. Brown, public opinion would swing to the side of the Labour extremists and revolutionists. | Mr. Brown did not have the documents that could affect the public's opinion. | 2 | مع وجود الوثيقة القاتلة في أيدي السيد براون ، فإن الرأي العام سوف يتأرجح إلى جانب المتطرفين العماليين والثوار. | لم يكن لدى السيد براون الوثائق التي يمكن أن تؤثر على رأي الجمهور. |
The source of balances for some trust revolving funds may not be predominantly exchange revenue. | The source of balances for some trust revolving funds might not be mainly exchange revenue. | 0 | وقد لا يكون مصدر أرصدة بعض الصناديق الاستئمانية المتجددة هو في الغالب إيرادات الصرف. | وقد لا يكون مصدر أرصدة بعض الصناديق الاستئمانية المتجددة هو أساسا إيرادات الصرف. |
and actually the uh bedrooms upstairs too but but the rest of it and i i just don't like papering i painting is is a lot easier | I like papering a lot more than I like painting. | 2 | وفي الواقع غرف نوم اه في الطابق العلوي أيضا ولكن ولكن بقية ذلك وأنا فقط لا أحب الورق أنا اللوحة هو أسهل بكثير | أحب الرسم أكثر مما أحب الرسم. |
, annual) concentrations and deposition fluxes of atmospheric pollutants over large spatial scales (e.g. | Atmospheric pollutants float away. | 2 | تركيزات وتدفقات ترسب الملوثات الجوية على نطاقات مكانية كبيرة (على سبيل المثال. | ملوثات الغلاف الجوي تطفو بعيدا. |
So perhaps the Talmudists proceeded by trial and error, considering various divisions and rejecting each one as inconsistent until they hit upon the unique consistent division of 50-75-125. | At least a hundred divisions are rejected before they hit the unique consistent division. | 1 | لذلك ربما استمر التلموديون بالتجربة والخطأ ، معتبرين الانقسامات المختلفة ورفض كل واحد على أنه غير متناسق حتى ضربوا على التقسيم المتسق الفريد من 50-75-125. | يتم رفض ما لا يقل عن مائة قسم قبل أن تصل إلى التقسيم المتسق الفريد. |
and uh just i'm getting back into apartment life and it's | I like living in apartments. | 1 | وأه فقط أنا الحصول على العودة إلى الحياة شقة وانها Meme it | أحب العيش في الشقق. |
The lobby outclasses the somewhat plain rooms, but they are comfortable and economical. | The lobby isn't as nice as the rooms are. | 2 | يتفوق اللوبي على الغرف العادية إلى حد ما ، لكنها مريحة واقتصادية. | الردهة ليست لطيفة مثل الغرف. |
We appreciate the role of S. 556 in generating important discussions and emphasizing the importance of a new approach to controlling emissions in the power sector. | We appreciate the role of S. 556 because they are being productive. | 0 | نحن نقدر دور S. 556 في توليد مناقشات مهمة والتأكيد على أهمية اتباع نهج جديد للتحكم في الانبعاثات في قطاع الطاقة. | نحن نقدر دور S. 556 لأنها منتجة. |
At the eastern end of the Tuileries stands the pink Arc de Triomphe du Carrousel, roughly contemporary with the larger arch at the Etoile, visible in a straight line beyond the Obelisk. | The Arc de Triomphe du Carrousel is located at the Tuileries' eastern end. | 0 | في الطرف الشرقي من التويلري يقف قوس النصر الوردي دو كاروسيل، المعاصر تقريبا مع قوس أكبر في إتوال، مرئية في خط مستقيم وراء المسلة. | يقع قوس النصر دو كاروسيل في الطرف الشرقي من التويلري. |
Why not, my friend? | You are my enemy. | 2 | لماذا لا يا صديقي؟ | أنت عدوي. |
In a 1996 symposium examining universal IRAs available in the early 1980s,28 researchers reached three widely divergent (1) yes, most contributions represented new saving, (2) no, most IRA contributions were not new saving, and (3) maybe, about 26 cents of each dollar contributed may have represented new saving. | All 28 researchers came to the same conclusion in the symposium. | 2 | وفي ندوة عُقدت في عام 1996 لدراسة تقديرات الإيرادات الداخلية الشاملة المتاحة في أوائل الثمانينات(28)، توصل الباحثون إلى ثلاثة نتائج متباينة على نطاق واسع (1) نعم، مثّلت معظم المساهمات وفورات جديدة، (2) لا، لم تكن معظم مساهمات حساب الإيرادات الداخلية وفورات جديدة، و (3) ربما كان حوالي 26 سنتا من كل دولار ساهم به يمثل وفورات جديدة. | وقد توصل جميع الباحثين الـ 28 إلى نفس الاستنتاج في الندوة. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.