wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
Axakay; dinaa bokk
|
si; je participerai.
|
ayante
|
se relayer
|
Danuy ayante togg gi
|
nous nous relayons pour la préparation du repas.
|
ayante b-
|
de se relayer
|
alkaati b-
|
agent de police
|
Alkaati bi dafay tere woto yi taxaw fii
|
le policier interdit aux voitures de s’arrêter ici.
|
Kanamu alkaati
|
visage austère.
|
ay-ayle
|
faire alterner avec
|
Danga wara ay-ayle togg yi
|
tu dois faire alterner les plats.
|
alxayri b-
|
formule de con-sécration du mariage selon le rite musulman
|
(prov.) Déggagul alxayri
|
elle n’est pas encore mariée.
|
alwaayó b-
|
aloyau
|
alku
|
être réduit à un état misérable par sa propre inconduite
|
Dafa bàyyi woon ay waa-jur am, moo tax mu alku
|
il avait abandonné ses parents, c’est pour cela qu’il est misérable.
|
ayib b-
|
imperfection
|
Xale bu góor bu tollu ci diggu dooleem, ànd ak taar bu mucc ayib
|
un jeune homme dans la force de l’âge, d’une beauté sans tache.
|
ayibte j-
|
indiscipline
|
Xamuma ci ku mu jële ayibteem ji
|
je ne sais pas de qui il tient son indiscipline.
|
ayudiir g-
|
cycle
|
Dafay def ayudiir, mu amaat
|
c’est cyclique
|
alkol b-
|
alcool (pour soins médicaux)
|
ayoo
|
se quereller
|
Dafa ayook dëkkandoom yépp
|
il s’est querellé avec tous ses voisins.
|
aaytal
|
considérer comme maléfique
|
Dañu ko aaytal, waaye dara bonu ci
|
on le considère comme mauvais mais il n’y a rien de mal en cela.
|
almuudó b-
|
Élève religieux
|
Jox ko almuudó yi
|
donne le riz aux élèves religieux !
|
ayubés g-
|
semaine
|
Ayubés giy ñów la
|
c’est la semaine prochaine.
|
ajoor b-
|
originaire du Cayor (Sénégal)
|
Ab Ajoor a ko jàngal wolof
|
C'est un ressortissant du Cayor qui lui a enseigné le wolof.
|
alburaax m-
|
cheval de l’ange Gabriel
|
Alburaax, mooy fas wi Jibril, malaaka ma, di war Alburaq,
|
c’est le cheval que monte l’ange Gabriel.
|
alfok
|
il faut que
|
Alfok ma mos ci
|
il faut que j’y goûte.
|
almet b-
|
allumette
|
am
|
avoir (dans le sens d’exister)
|
Am na ay bërëb yu ma dul dem
|
il y a des endroits où je ne vais pas.
|
am
|
un / une
|
ali
|
hue ! (pour faire avancer un cheval)
|
aldànke
|
déranger tout le monde dans un endroit sans qu’on puisse rien y faire
|
Dafa aldànke foofa yépp
|
il a dérangé tout le monde là-bas.
|
al
|
fils de tel
|
alaterete
|
être à la retraite
|
aloom g-
|
Ébénier du Sénégal
|
aloom g-
|
Ébénier du Sénégal
|
baag b-
|
seau pour puiser
|
Boo demee ca teen ba, dinañu la abal baag
|
si tu vas au puits, on te prêtera un seau.
|
(prov.) Ku yàgg cib teen, baag fekk la fa
|
qui reste longtemps à un puits, un seau t’y trouve
|
baase b-
|
sauce à base de pâte d’arachide que l’on mange avec du couscous
|
Baase laay togg tey
|
je prépare du {baase} aujourd’hui.
|
baal
|
pardonner
|
Yàlla na ma Yàlla baal
|
que Dieu me pardonne !
|
Baal naa la sama wàll
|
je te cède ma part.
|
banaana g-
|
bananier
|
banaana g-
|
bananier
|
bañal
|
refuser qqch à qqn
|
Mënuma la koo bañal
|
je ne peux pas te le refuser.
|
baŋ b-
|
banc
|
ban b-
|
argile rouge banco
|
Ndaa li, ban lañu ko tabaxe
|
le canari a été fait avec de l’argile.
|
band
|
osciller
|
bandaalu
|
se promener
|
bank
|
plier (une chose rigide ou articulée)
|
Bankal say baaraam
|
plie tes doigts !
|
bann
|
exprime l’idée d’être largement répandu
|
Sa cuuraay laa ngi xeeñ bann ci kër gi
|
(l’odeur de) ton encens s’est répandu dans toute la maison.
|
banqaas b-
|
branche ramification
|
Goral banqaas yi féete ak mbedd mi
|
coupe les branches qui sont du côté de la rue !
|
Dañu fay jàngale bépp banqaas bu jëm ci wàllu koom-koom
|
on y enseigne toutes les branches de l’économie.
|
(prov.) Kenn du toog ci banqaas di ko gor
|
on ne coupe pas la branche sur laquelle on est assis.
|
banqanaase b-
|
suie
|
Diwal ko banqanaase ci jë bi
|
mets-lui de la suie sur le front !
|
bant b-
|
bâton du bois
|
Taabalu bant la
|
C'est une table en bois.
|
(prov.) Bant, lu mu yàgg, yàgg ci dex, du ko taxa soppaliku jasig
|
le morceau de bois aura beau rester dans le marigot, cela n’en fera pas un crocodile.
|
tegoo ay bant
|
tirer à la courte paille.
|
Am nañu ñaari bant
|
ils ont deux enfants.
|
bantu-suukar g-
|
canne à sucre
|
baas b-
|
bâche
|
baraada b-
|
théière
|
Baraada bu bëtt
|
une théière trouée.
|
baraag b-
|
baraque
|
Bi may xale, bare woon na ay baraag Ndakaaru
|
quand j’étais enfant, il y avait beaucoup de baraques à Dakar.
|
barag b-
|
titre du souverain dans l’ancienne province du Walo
|
Mën naa la limal barag yi fi masa falu
|
je peux te citer les souverains qui ont régné ici.
|
baraj
|
exprime la manière d’entrer soudain
|
Geneen yax ne ca pëqéet ne baraj ca bëtam
|
un autre os en sortit brusquement et entra soudain dans son œil.
|
baram
|
entortiller
|
Wéñ yee baram kawaram gi
|
ce sont les mouches qui lui ont entortillé les cheveux.
|
baram
|
être crépu
|
Kawar gi dafa baram
|
ses cheveux sont crépus.
|
baraxante w-
|
cheval à robe rouge et blanche
|
barax b-
|
roseau
|
barastiku
|
glisser
|
Dafa doon wàcc ci iskale bi, barastiku
|
il descendait l’escalier et glissa.
|
bar b-
|
varan d’eau
|
(prov.) Ku fóotal mbëtt, roccil bar
|
qui fait la lessive pour le varan de terre devrait dépouiller le varan d’eau de sa vieille peau
|
bare-ay
|
être belliqueux
|
bar-bari
|
se déplacer lourdement comme un varan
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.