question
stringlengths 36
176
| answer
stringlengths 14
157
|
---|---|
Budak Usen tu maseh kolop lagi.
terjemah ke standard malay | Budak Hussein itu masih belum bersunat. |
Sampai ati nasik belantok tu kau suruh aku makan.
terjemah ke standard melayu | Sampai hati nasi yang sudah tersimpan lama itu engkau suruh aku makan. |
Punyele bincau Mak Cik Jenab, tak sempat kawan nak mencelah.
terjemah ke melayu baku | Punyalah becok Mak Cik Zainab, tidak sempat saya hendak mencelah. |
Salah siket gandang bunyi mulotnye.
terjemah ke standard melayu | Salah sedikit sahaja, riuh rendah dan bising bunyi mulutnya. |
Layat siket dageng lembu tu, boleh kite baka.
terjemah ke standard melayu | Hiriskan sedikit daging lembu itu supaya boleh kita bakar. |
Beposah kawan carik die tak jumpe.
terjemah ke standard melayu | Jenuh saya mencari dia tidak jumpa |
Letakkan celak ni kat pak tepi ceremen.
terjemah ke standard melayu | Letakkan celak ini di atas belebas di tepi cermin itu. |
Bola sebiji bolehlah kau angkat gelo, kalau gelas sedulang, jangan.
terjemah ke standard malay | Bola sebiji bolehlah engkau main angkat letak, kalau gelas sedulang, jangan. |
Dari jaoh dah nampak mereke ketetel aje bejalan nuju stesen bas.
terjemah ke standard melayu | Dari jauh sudah nampak mereka berjalan laju tidak menoleh kiri kanan menuju ke stesen bas. |
Hai, bejelonton nampak benang ni, sape punye keje
terjemah ke standard malay | Hai, bergulung-gulung nampak benang ini, siapalah yang membuatnya. |
Man haus beno ni, aji bawak hampak ke?
terjemah ke standard melayu | Saya haus benar ni, kamu ada bawa air masak yang disejukkan ke? |
Budak kedi tu pun kau takut, kan kau lebeh besa!
terjemah ke standard malay | Budak kecil macam itu pun kau takut, bukankah engkau lebih besar! |
Musim barat suso ni baek kite ke laot.
terjemah ke standard melayu | Pada musim angin bertiup sehala ini, baiklah kita turun ke laut menangkap ikan. |
Dah seimo lemo pon tempat ni maseh sia lantau.
terjemah ke standard melayu | Sudah senja pun tempat ini masih banyak orang yang lalu lalang. |
Jangan nyerigai, pokok tu tinggi, jatoh karang.
terjemah ke standard malay | Jangan memanjat, pokok itu tinggi, nanti jatuh. |
Tak elok anak dare dudok kangkang kiyap atas tangge.
terjemah ke standard melayu | Tidak elok anak dara duduk kurang sopan di atas tangga. |
Lepas ujan lebat, banyak pokok bongkes.
terjemah ke standard malay | Selepas hujan lebat, banyak pokok tumbang. |
Bele aji tebe?
terjemah ke standard malay | Bilakah kamu sampai? |
Kapal terebang tu entah berape kali bebento sebelum jatoh.
terjemah ke melayu baku | Kapal terbang itu entah berapa kali berlegar sebelum jatuh. |
Jangan main sembunyi-sembunyi, piantan seimo lemo.
terjemah ke melayu baku | Janganlah main sembunyi-sembunyi pada waktu senja. |
Licen bena jalan buat dek ujan, ngelalo taya moto.
terjemah ke standard melayu | Licin benar jalan disebabkan hujan, menggelungsur tayar motosikal dibuatnya. |
Entah ngapele budak ni, tak pasal-pasal sengkudau die.
terjemah ke melayu baku | Entah mengapalah budak ini, tidak pasal-pasal menangis dengan kuat dan bersungguh-sungguh. |
Die melatam pelepah tu sebelom dijemo.
terjemah ke melayu baku | Dia memijak-mijak pelepah itu sebelum dijemur. |
Ape awak konyel dalam mulot tu?
terjemah ke standard malay | Apa yang kamu kunyah dalam mulut itu? |
Orang menggebek awak, awak tak seda.
terjemah ke melayu baku | Orang mengejek kamu, kamu yang tidak sedar. |
Budak itu bedal batuk.
terjemah ke melayu baku | Budak itu membaling batu. |
Tangannye kebabal kerane kuat bekeje.
terjemah ke standard melayu | Kulit tangannya keras akibat bekerja kuat. |
Die anak Jawe beret.
terjemah ke melayu baku | Dia anak Jawa campuran. |
Jangan nak dok eteng kat sini, pegi sane!
terjemah ke melayu baku | Jangan mengada-ngada di sini, pergi ke sana! |
Seluo dah rambai jadi ni, tak patot kau pakai ke bando.
terjemah ke standard melayu | Kaki seluar engkau sudah koyak, tidak wajar engkau pakai untuk pergi ke bandar. |
Muke serabai lagi dah nak pegi kedai?
terjemah ke standard malay | Muka masih tidak terurus lagi sudah hendak pergi ke kedai? |
Ati-ati nanti ilang gelenya kat telinge tu.
terjemah ke standard malay | Berhati-hati supaya tidak hilang anting-anting di telinga tu. |
Pirik lade kecik kat kicap ni, biyo sedap kite nak cecah dengan tau goreng.
terjemah ke melayu baku | Lenyek dengan jari cili api dalam kicap supaya sedap apabila kita cecah dengan tauhu goreng. |
Api dah ngundang-ngundang, bombe tak sampai-sampai.
terjemah ke standard malay | Api sudah marak, bomba tidak sampai-sampai. |
Bagilah jamah, setotet pon tak ape.
terjemah ke standard melayu | Berilah jamah, secubit pun tidak mengapa. |
Aku sangke die ni jantan, rupenye bego.
terjemah ke standard malay | Saya sangka dia ini lelaki, rupanya perempuan yang mempunyai sifat kelaki-lakian. |
Depan rumahnye belondong, lepas ujan turon tak renti-renti.
terjemah ke melayu baku | Depan rumahnya lecah setelah hujan turun tidak berhenti-henti. |
Dah le kulet gelap pakai baju kepoh mane nak lawa.
terjemah ke melayu baku | Sudahlah kulit gelap pakai baju warna kelabu tentu tidak cantik. |
Candinye budak ni, becakap kat pentas pon boleh.
terjemah ke melayu baku | Tidak kekok langsung budak ini, bercakap di atas pentas pun dia boleh. |
Dah besa panjang tak keledo nak carik keje.
terjemah ke standard melayu | Sudah besar panjang, tidak berusaha untuk mencari kerja. |
Rambot budak tu mereboi aje, cube sapu minyak kelape.
terjemah ke standard melayu | Rambut budak itu tidak lebat, cuba sapu minyak kelapa. |
Padam aje lampu, pangkong le rumah.
terjemah ke melayu baku | Bila lampu padam, gelap-gelitalah dalam rumah. |
Belom buat batas, kene kebak dulu tanah kat kebon tu.
terjemah ke standard melayu | Sebelum membuat batas, kenalah mencangkul tanah di kebun itu |
Ulat jentek tu bertarak-tarak, geli kawan nengoknye.
terjemah ke standard malay | Ulat jentik itu bergerak-gerak, geli saya melihatnya. |
Periok aku tu dah centong, lame tak begosok.
terjemah ke standard melayu | Periok aku itu sudah hitam, lama tidak bergosok. |
Umo baru due taon dah kene tinggal, ape tak patah rome.
terjemah ke standard melayu | Umur baru dua tahun sudah kena tinggal, mana tidak terencat kesuburan. |
Gulai ni tawa melese!
terjemah ke standard malay | Gulai ini sangat tawar. |
Jangan pakai baju tu, nanti nampak ngelebeh aje.
terjemah ke melayu baku | Jangan engkau pakai baju itu, nanti nampak tidak kemas kerana longgar. |
Nasib baek kayu ni dah diketong-ketong, tinggal kawan belah aje.
terjemah ke melayu baku | Nasib baik kayu ini sudah dikerat pendek-pendek, saya perlu belah sahaja. |
Habes tengkarap anak-anak pokok sebab banje.
terjemah ke standard melayu | Musnah habis anak-anak pokok itu disebabkan banjir. |
Daon tingkap dah penjong sebab tu tak rapat.
terjemah ke standard melayu | Daun tingkap tidak tepat mengikut ukuran, sebab itulah tidak boleh ditutup rapat. |
Dah kene tangkap pon, mukenye kudut.
terjemah ke melayu baku | Sudah kena tangkap pun mukanya masih selamba. |
Tido atas ampo tu sedap tapi gatal.
terjemah ke standard melayu | Tidur di atas permaidani itu selesa tetapi berasa gatal. |
Jangan selalu sangat mengononkan radio tu, nanti rosak.
terjemah ke standard malay | Jangan selalu nak memandai-mandai dengan radio itu, nanti rosak. |
Meranai nampak perahu tu, baek-baek siket, depan sane ade jeram.
terjemah ke standard malay | Berat benar muatan dalam perahu itu, berhati- hatilah kerana di hadapan sana ada jeram. |
Tempat lecak ni, bedembn aje jalan tu, lambat sampai pon tak ape.
terjemah ke melayu baku | Tempat yang lecak begini, berjalanlah lambat-lambat dan berhati-hati, lambat sampai pun tidak mengapa. |
Abes besemuyas kaki seluar tu kene giget mak menti.
terjemah ke standard malay | Habis berjerabai kaki seluar itu digigit tikus. |
Pensel awak tu dumpot aje matenye.
terjemah ke melayu baku | Pensil kamu itu pendek sangat matanya. |
Puas kite aja die ngaji, tak ingat-ingat, lemah cangok budak ni.
terjemah ke melayu baku | Puas kita mengajar dia mengaji, tidak ingat-ingat, terlalu lemah ingatan budak ni. |
Engkape nak ke mane ok?
terjemah ke standard melayu | Engkau hendak ke mana? |
Ari ni ae tenang, jihem man dapat ekan.
terjemah ke standard malay | Hari ini air laut tenang, banyak saya dapat ikan. |
Musem panas ni, bayam tu masak bening ajelah kite.
terjemah ke melayu baku | Pada musim panas begini, sayur bayam itu kita masak rebus air sahajalah. |
Puas kawan carik barang tu, tak jumpe jugak,
terjemah ke melayu baku | Puas saya mencari barang itu, masih tidak jumpa, bingung saya. |
Jangan kok nai tak tentu pasal nanti orang tue marah.
terjemah ke melayu baku | Jangan bercakap-cakap panjang dengan tidak tentu pasal nanti marah orang tua-tua. |
Kalau sandeng kat rumah, kite kene siyap duet pintu, kalau kat dewan tak payah le.
terjemah ke melayu baku | Kalau bersanding di rumah, kita kena siap duit pintu, kalau bersanding di dewan, tidak payahlah. |
Nampak kelibat pulis aje, bebo budak-budak jahat tu.
terjemah ke standard malay | Bila nampak sahaja polis, budak-budak jahat itu kelam kabut berlari kerana ketakutan. |
Toye bena muke Samad lepas pekse.
terjemah ke standard malay | Letih benar kelihatan muka Samad, selepas peperiksaan. |
Bukan maen demot kau ni buat keje.
terjemah ke standard malay | Lambat sangat engkau ini membuat kerja. |
Kawan ni dah puas jalan jajah merate-rate.
terjemah ke standard malay | Saya ini sudah puas makan angin di merata tempat. |
Kalau die tak bukak lawang, mane kite berani masok minang.
terjemah ke melayu baku | Kalau dia tidak memberi peluang, bagaimana kita berani masuk meminang. |
Sari semalam angkatan pengantin lelaki besanggo di rumah Mak Kiah sebelom ke rumah pengantin pempuan.
terjemah ke standard malay | Sehari semalam rombongan pengantin lelaki menyinggah sementara di rumah Mak Kiah sebelum menuju ke rumah pengantin perempuan. |
Budak kecik tu menenggau sepanjang
terjemah ke standard melayu | Budak kecil itu menangis sepanjang malam, kembung agaknya. |
Selalu bena ade tanah meros di baroh.
terjemah ke standard malay | Selalu benar kelihatan tanah jerlus di kaki bukit. |
Ledot betol santan kelape tu.
terjemah ke melayu baku | Pekat betul santan kelapa itu. |
Die ketengi sebab adeknye dapat nombo satu, die nombo corot.
terjemah ke standard malay | Beliau berasa malu kerana adiknya mendapat nombor satu dan dia nombor corot. |
Tolong kokot kelape mude ni, tok nak rase.
terjemah ke standard melayu | Tolong keluarkan isi kelapa muda ini, datok hendak rasa. |
Beketuntang kawan nak siapkan keje rumah.
terjemah ke standard melayu | Kelam kabut saya hendak menyiapkan kerja rumah. |
Boroi kelape tu, mak nak kuko.
terjemah ke melayu baku | Kupas dan belah kelapa itu, emak hendak mengukurnya. |
Budak tu melukap buah diyan macam tak penah makan.
terjemah ke standard melayu | Budak itu memakan durian dengan lahap, macam tidak pernah makan. |
Lohe bena suwanye sampai nampak tak kemas.
terjemah ke standard melayu | Longgar benar seluarnya hingga kelihatan tidak kemas. |
Sejak datang mando baru, nak ambek ngap pon tak sempat.
terjemah ke standard malay | Sejak datang mandur baru, semua orang tidak ada masa untuk berehat. |
Ae jampi tu tok ambek kat gelok.
terjemah ke standard malay | Air jampi itu tok ambil daripada bekas air yang diperbuat daripada tanah. |
Duet tagan barang tu lime puloh aje.
terjemah ke melayu baku | Wang pendahuluan barangan itu berjumlah lima puluh ringgit. |
Dapat duet raye jangan abes buat beli jajan aje,simpan-simpan siket.
terjemah ke standard melayu | Kalau dapat duit raya, janganlah dihabiskan untuk membeli makanan ringan sahaja, simpan-simpanlah sedikit. |
Sebab dah uzo, buat keje sikit dah canguk.
terjemah ke standard melayu | Oleh sebab badan sudah uzur, buat kerja sedikit sudah terasa betul-betul penat. |
Jangan meradang bile tepijak barah batu, dah ayam besepah.
terjemah ke standard malay | Jangan meradang apabila terpijak tahi ayam kerana ayam berada merata-rata. |
Susun buku ni yang same besa setempat, jangan celam-belom.
terjemah ke melayu baku | Susun buku-buku ini, yang sama besar setempat, jangan tidak seragam. |
Sarot daon turi tu, kite masak lemak.
terjemah ke standard melayu | Lurut daun turi itu, kita masak lemak. |
Orang ngate die pon, die buat muke senen aje.
terjemah ke standard malay | Orang mengata dia pun, dia buat selamba sahaja. |
Jongos-jongos pon lawa jugak orangnye.
terjemah ke standard melayu | Walaupun jongang, orangnya lawa juga. |
Tolong angkat same pahape kawan ni, berat sangat.
terjemah ke standard melayu | Tolong angkat sama barang-barang saya ini, terlalu berat. |
Kalau dah bejumpe bukan maen gemeh
terjemah ke melayu baku | Kalau sudah berjumpa kelihatan bukan main manis. |
Geramnye aku dengan budak ni, tak abes-abes melimbong.
terjemah ke standard malay | Geramnya aku dengan budak ini, tidak habis-habis membuang air besar. |
Jangan pelelo maen ae kat sungai tu, nanti lemas.
terjemah ke standard melayu | Jangan leka main air di sungai itu, nanti lemas. |
Jangan sesah laok tu sampai abes, ingat orang belakang.
terjemah ke standard malay | Jangan makan lauk itu hingga habis, ingat orang yang belum makan |
Tengok ni, melela lengan adek, kau pukol.
terjemah ke melayu baku | Tengok sini, berbekas lengan adik yang engkau pukul. |
Makan bukan maen kap lagi macam dah tak makan tige ari.
terjemah ke melayu baku | Makan bukan main gelojoh, seperti tidak makan tiga hari. |
Banyak makan nangke pedeh ati bagi dilayat.
terjemah ke standard melayu | Banyak sangat makan nangka, terasa pedih di bahagian hulu hati. |
Mate solak tu selalu Pak Baka asah nak senang die kupas sabot kelapa.
terjemah ke standard malay | Mata selumbat itu selalu diasah oleh Pak Bakar supaya senang dia mengupas sabut kelapa. |
Abes pokok jambu tu die takas.
terjemah ke melayu baku | Habis pokok jambu itu dia cantas dengan parang. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.