pt
stringlengths 0
1.46k
| pt-br
stringlengths 0
1.46k
|
---|---|
Vamos cobri-la de orquídeas!
|
Vamos cobri-la de orquídeas!
|
O mundo é teu, minha querida.
|
O mundo é seu, minha querida.
|
O momento é meu.
|
O momento é meu.
|
Então, eu disse à minha mulher...
|
E eu disse pra minha mulher...
|
"Ouve lá, minha menina, se achas que o mundo é..."
|
" Ouça aqui, minha garota, se está pensando que o mundo é..."
|
Bom dia, senhor.
|
Bom dia, senhor.
|
Que tal uma bela chávena de chá?
|
Que tal uma boa e quente xícara de chá?
|
Não, obrigado, Poole.
|
Não, obrigado, Poole.
|
Aceitaria um telegrama vindo do estrangeiro, senhor?
|
Estaria interessado em um telegrama do exterior, senhor?
|
E uma bela chávena de chá também?
|
E numa boa xícara de chá também, não é?
|
Sei que são boas notícias.
|
Sei que as notícias são boas.
|
Ontem à noite, o Hobson disse-me que os esperavam hoje em casa.
|
Hobson me disse ontem à noite que a chegada está prevista para hoje.
|
É um dia maravilhoso para nós, se me permite dizê-lo.
|
Este é um grande dia para nós, se me permite dizer isso, senhor.
|
Em breve, voltaremos às refeições regulares, à rotina e à vida regular.
|
Logo retomaremos às refeições, aos horários e aos hábitos de costume.
|
- O pequeno-almoço está quase pronto. - Poole?
|
-Seu café logo estará pronto, senhor.
|
Põe o chapéu e o casaco e leva um envelope ao serviço de mensageiros para ser entregue em mãos.
|
Vá colocar seu casaco e leve este envelope ao serviço de correios para que seja entregue em mãos.
|
Ivy?
|
Ivy!
|
Ivy, querida? Sou eu.
|
Ivy, querida, sou eu.
|
- Oh, Marcia...
|
-Oh, Marcia.
|
Não te ouvi bater. Olá, Fred.
|
-Não os escutei.
|
Olá, Ivy.
|
Olá, Fred. -Olá, Ivy.
|
Serve-te de uma bebida, Fred.
|
Sirva-se de uma bebida, Fred.
|
- Vou fazer um chá.
|
-Vou preparar um chá.
|
- Não queremos nada.
|
-Não queremos nada.
|
Não te incomodes connosco, Ivy, querida.
|
Não se preocupe conosco, Ivy, querida.
|
- Oh, Marcia! - Oh...
|
Marcia!
|
Para Miss Ivy Peterson.
|
Para a Srta. Ivy Peterson.
|
Obrigado, chefe.
|
Obrigado, chefe.
|
Olhem... 50 libras.
|
Veja. Cinquenta libras.
|
Não traz nenhuma carta.
|
Não há mensagem.
|
Não pensas que seja dele?
|
Acha que isso poderia vir dele?
|
Deve tê-lo mandado pelo que fez.
|
Deve estar mandando isso por causa do que fez.
|
Não, ele, não. É demasiado mau para isso.
|
Não, não pode vir dele.
|
É mesmo.
|
Ele é avarento demais.
|
Não sei...
|
Oh, não sei.
|
Era bem capaz de fazer isto.
|
Ele seria bem capaz.
|
Espera que eu o use para tentar fugir.
|
Ele espera que eu use o dinheiro para tentar fugir.
|
Consigo imaginá-lo a tramar isso. Consigo mesmo.
|
Posso até vê-lo tramando tudo isso.
|
E depois... depois, seguir-me-ia.
|
E aí, ele me segue.
|
E assim que eu pensar que me livrei dele, ele...
|
E, quando eu pensar que estou livre, ele...
|
Já não aguento mais!
|
Eu não suporto mais.
|
Não aguento!
|
Não suporto mais.
|
Se tivesse forças para isso atirar-me-ia ao rio.
|
Se eu fosse capaz... iria até o rio.
|
Oh, Ivy...
|
Ivy.
|
São os nervos dela, é isso.
|
São os nervos, isso sim.
|
Devia consultar um médico.
|
Ela precisa ver um médico.
|
Há uma cópia de Winged Victory.
|
Esta é uma cópia da Vitória de Samotrácia.
|
O verdadeiro está no Louvre, em Paris.
|
A original está no Louvre.
|
Eu sei, pois vi-o lá.
|
Sei disso, pois estive lá e a vi.
|
Faz sentido ser-se vitorioso se não se tem cabeça?
|
De que serve a vitória, quando se perdeu a cabeça?
|
Faz sentido eu fazer uma viagem, absorvendo arte e cultura se não vais prestar atenção?
|
Para que servem minhas viagens em busca de arte e cultura se você não estiver interessado?
|
Estás de volta.
|
-Você está de volta.
|
É a única vitória que importa.
|
Essa é a única vitória que conta.
|
Por isso fui inundada com todas aquelas cartas.
|
Foi por isso que me afogou com aquele dilúvio de cartas.
|
- Bea, ouve...
|
-Bea, ouça-me...
|
Mas, se eu voltar a viajar, e tu não escreveres porque estás doente...
|
Se não me escrever quando eu voltar a viajar só por estar doente...
|
Não vês como isso me deixa muito mais preocupada?
|
Não percebe o quanto isso aumenta minha preocupação?
|
Tudo se resume a isto.
|
Essa é a questão.
|
Fevereiro ainda vem longe, e o teu pai vai simplesmente ter de entender...
|
Mas fevereiro está muito longe, seu pai terá que nos ouvir.
|
Se não paras de olhar para mim assim, não me responsabilizo por mim.
|
Se não parar de me olhar assim, não me responsabilizo pelos meus atos.
|
- Os locais públicos não são um horror?
|
-Lugares públicos não são horríveis?
|
- Um horror.
|
-Horríveis.
|
- Posso interromper a conversa?
|
-Posso interromper a conversa?
|
- Já chegou!
|
-Ei-lo.
|
Sir Charles, prazer em vê-lo.
|
Sr. Charles, fico feliz em vê-lo.
|
Que pena não estar. Está com bom ar.
|
Está com ótima aparência.
|
É bom estar de volta.
|
Fico feliz em estar de volta.
|
Também parece estar com bom ar.
|
Você também parece ótimo. -Obrigado.
|
Desculpa o atraso, querida.
|
-Desculpe-me o atraso, querida.
|
Houve discussão no clube.
|
Tivemos uma discussão no clube.
|
Pensei em irmos ao Stewart's, se acharem bem.
|
Pensei que poderíamos ir ao Stewart 's , se gostarem da ideia.
|
Mas já que estou a pensar nisto, Harry há algo que temos de esclarecer.
|
Mas, enquanto estou com isso em mente, Harry... há algo a ser definido imediatamente.
|
Já debati isto de mais com a Beatrix.
|
Já falei suficientemente sobre a questão com Beatrix.
|
Posso estar velho e rabugento, mas já não suporto mais isto.
|
Pode ser que eu esteja ficando velho e excêntrico, mas para mim basta.
|
Receio que tenha de livrar-me dela o mais depressa possível.
|
Receio que tenha que tomá-la de mim o quanto antes.
|
Oh, pai!
|
-Oh, papai!
|
Bem, Sir Charles, isso é...
|
-Bem, Sr. Charles, isso é...
|
Insisto que seja como manda o figurino:
|
É claro que faço questão de todos os acompanhamentos.
|
Casamento em St.
|
Casamento em St.
|
Margaret's, Bispo Manners, copo-d'água.
|
Margaret 's , Bispo Manners, recepção...
|
Sim, senhor, Sir Charles. Eu...
|
Sim, Sr. Charles, eu...
|
Mostre-lhe que ficou feliz.
|
Muito bem, mostre-me que está feliz.
|
Tome uma atitude, homem.
|
Tome uma atitude, homem!
|
É apenas outra obra de arte.
|
É apenas um outra obra de arte, senhora.
|
Não consta do seu catálogo.
|
Não consta no catálogo.
|
Estamos muito alegres, não é mesmo?
|
Estou adivinhando sua alegria, senhor?
|
Poole, meu amigo, vou casar-me muito em breve.
|
Poole, meu amigo, vou me casar brevemente.
|
Senhor, não imagina como me deixa feliz.
|
Não sabe o quanto isso me alegra, senhor.
|
Já esperava que sim, Poole.
|
Tinha certeza disso, Poole.
|
Senhor, tem uma paciente no consultório, uma Miss Ivy Peterson.
|
Senhor, há uma paciente no consultório, Srta. Ivy Peterson.
|
Não tem consulta marcada.
|
Ela não tem consulta marcada.
|
Se não tiver tempo, posso...
|
Se não tiver tempo, eu posso...
|
Não, não tem importância.
|
Não, não. Está tudo bem.
|
Eu atendo-a.
|
Vou recebê-la.
|
Então, é o senhor...
|
Então é o senhor!
|
É o senhor o famoso Dr. Jekyll.
|
É o famoso Dr. Jekyll.
|
Sou aquela que o senhor e o seu amigo levaram a casa, uma noite.
|
Sou aquela moça que o senhor e seu amigo levaram até sua casa.
|
- Lembra-se?
|
-Está lembrado?
|
- Bem, o que o que a traz aqui, Miss Peterson?
|
-Bem, o que... o que a traz aqui, Srta. Peterson?
|
- Acho... - Está doente?
|
-Acho que...
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.