Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
eng
stringlengths
4
651
kab
stringlengths
4
487
Confess your faults one to another , and pray one for another , that ye may be healed . The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much .
? emqir ̣ it ddnubat @-@ nwen wway gar @-@ awen , wa ad yedɛu i wa s lxir ̣ ɣer Sidi R ̣ ebbi iwakken at ̦ -t ̦ eh ̣ lum . Ddeɛwat n win yellan d ah ̣ eqqi zdat Sidi R ̣ ebbi , sɛant tazmert tameqqrant .
He shall come and destroy these husbandmen , and shall give the vineyard to others . And when they heard it , they said , God forbid .
A d @-@ yas ad ineɣ ixemmasen @-@ nni , ad yefk tafer ̣ r ̣ ant i wiyad ̣ . Lɣaci mi slan annect @-@ agi , nnan : A ɣ @-@ imneɛ R ̣ ebbi !
Let us rejoice and be exceedingly glad , and let us give the glory to him . For the marriage of the Lamb has come , and his wife has made herself ready . "
A nezhu , a nefr ̣ eh ̣ , a t @-@ neh ̣ med axat ̣ er tewwed ̣ -ed tmeɣr ̣ a n Izimer , tislit thegga iman @-@ is ,
And herein I give my advice : for this is expedient for you , who have begun before , not only to do , but also to be forward a year ago .
A wen @-@ d @-@ fkeɣ r ̣ r ̣ ay @-@ iw deg wayagi axat ̣ er d ayen i wen @-@ ilhan : aseggas iɛeddan , d kunwi i d imezwura i gebɣan at ̦ -t ̦ ɛiwnem atmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexs ̣ as ̣ , d kunwi daɣen i d imezwura i gebdan tjemmɛem @-@ d ssadaqa @-@ agi ;
Why would you ever think so ?
Acuɣeṛ ara txemmemeḍ akka ?
I will get up and go to my father , and will tell him , " Father , I have sinned against heaven , and in your sight .
Ad kkreɣ kan ad uɣaleɣ ɣer baba , a s @-@ iniɣ : a baba ɛus ̣ aɣ R ̣ ebbi erniɣ @-@ k kec ̌ c ̌ ini ;
These will war against the Lamb , and the Lamb will overcome them , for he is Lord of lords , and King of kings . They also will overcome who are with him , called and chosen and faithful . "
Ad sekkren imenɣi akk @-@ d Izimer meɛna a ten @-@ yeɣleb imi d net ̦ t ̦ a i d Ssid n Ssyadi , i d agellid n igelliden ; wid i gextar ̣ daɣen iwumi i d @-@ yessawel , i t @-@ id ̣ uɛen a ten @-@ ɣelben ula d nutni .
They have over them as king the angel of the abyss . His name in Hebrew is " Abaddon , " but in Greek , he has the name " Apollyon . "
Agellid @-@ nsen , d lmelk @-@ nni ih ̣ ekkmen ɣef tesraft lqayen , yet ̦ t ̦ usemma s tɛibr ̣ anit " Abadun , " ma s tyunanit " Abulyun " yeɛni " win yessexr ̣ aben . "
The King will answer them , ' Most certainly I tell you , inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers , you did it to me . '
Agellid a sen @-@ d @-@ yerr : A wen @-@ iniɣ tidet ̦ , yal tikkelt i deg txedmem ayagi i yiwen seg imect ̣ uh ̣ en @-@ agi yellan d atmaten @-@ iw , i nekk iwumi t @-@ txedmem .
What 's your dad 's name ?
Amek i s @-@ qqaṛen i baba @-@ m ?
Where ?
Anda ?
Let me talk to somebody .
Anef @-@ iyi ad s @-@ heḍṛeɣ i walebɛaḍ .
Who vanished ?
Anta i iɣaben ?
Who is calling , please ?
Anwa akka d @-@ isawalen , ttxil @-@ k ?
Who is your brother ?
Anwa i d gma @-@ tkent ?
Who panicked ?
Anwa i t @-@ yeffɣen laɛqel ?
But I say unto you , That every idle word that men shall speak , they shall give account thereof in the day of judgment .
Aql @-@ i nniɣ @-@ awen @-@ t : ass n lh ̣ isab , ad t ̦ t ̦ uh ̣ asben yemdanen ɣef yal awal ur nesɛi lmeɛna i d @-@ iffɣen seg yimi @-@ nsen ;
Then the Jews answered him , " Don 't we say well that you are a Samaritan , and have a demon ? "
At Isr ̣ ail nnan @-@ as : Nesɛa lh ̣ eqq mi d @-@ nenna kec ̌ c ̌ d asamari , yerna izdeɣ @-@ ik ur ̣ uh ̣ ani !
For he knew that because of envy they had delivered him up .
Axat ̣ er yez ̣ ra s tismin i s @-@ d @-@ wwin Ɛisa .
That which I speak , I speak it not after the Lord , but as it were foolishly , in this confidence of boasting .
Ayen akka ara d @-@ iniɣ , mac ̌ c ̌ i s ɣur ̣ R ̣ ebbi i d @-@ yekka lameɛna a d @-@ hedr ̣ eɣ s timmuhbelt , yerna t ̦ ekleɣ axat ̣ er sɛiɣ ayen s wayes ara zuxxeɣ .
Hello all !
Azul fell @-@ awen meṛṛa !
Marry me .
Aɣ @-@ iyi !
Carry this .
Bibbet wa .
I want to know who is coming with us .
Bɣiɣ ad ẓṛeɣ anta ara yeddun yid @-@ nteɣ .
I would like to pay , please .
Bɣiɣ mer ad xellṣeɣ , ţxil @-@ m .
What will you do back in Boston ?
D acu ara txedmeḍ deg Boston ?
What do they want from them ?
D acu i bɣant sɣur @-@ sent ?
What is your greatest fear ?
D acu i tettagadem aṭas ?
As it happened in the days of Noah , even so will it be also in the days of the Son of Man .
D ayen yedr ̣ an di zzman n Nuh ̣ ara yedr ̣ un deg ussan n tuɣalin n Mmi @-@ s n bunadem .
You are American .
D imarikaniyen i tellam .
Therefore they are before the throne of God , they serve him day and night in his temple . He who sits on the throne will spread his tabernacle over them .
Daymi i bedden zdat ukersi n lh ̣ ekma n Sidi R ̣ ebbi , t ̦ ɛebbiden @-@ t id ̣ d wass deg wexxam @-@ is . Win yeqqimen ɣef wukersi n lh ̣ ekma , a ten @-@ ih ̣ ader ;
I pray for them . I don 't pray for the world , but for those whom you have given me , for they are yours .
Deɛɛuɣ ɣur ̣ -ek fell @-@ asen . Ur deɛɛuɣ ara ɣef yemdanen nnid ̣ en lameɛna ɣef wid i yi @-@ d @-@ tefkid ̣ , axat ̣ er nutni d ayla @-@ k .
Help me , please .
Di leɛnaya @-@ m ɛawen @-@ iyi @-@ d .
Then Jesus said unto them , Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees .
Dɣa Sidna Ɛisa yenna @-@ yasen : H ̣ adret iman @-@ nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !
Then I said , ' Behold , I have come ( in the scroll of the book it is written of me ) to do your will , O God . ' "
Dɣa nniɣ : Aql @-@ iyi @-@ n ay Illu @-@ yiw , usiɣ @-@ ed ad xedmeɣ lebɣi @-@ k , akken yura fell @-@ i di tektabt iqedsen .
Eat your soup , John !
Ečč askaf @-@ inek a John !
Let 's meet again in October .
Eǧǧ @-@ aɣ ad nemlal tikkelt @-@ nniḍen deg Tubeṛ .
Let me see .
Eǧǧ @-@ iyi ad ẓreɣ .
Divide and conquer .
Fṛeq imdanen iwakken ad tizmireḍ ad ten @-@ tḥekmeḍ .
I slept , and you ?
Gneɣ , i kennemti ?
I slept .
Gneɣ .
When Herod had sought for him , and didn 't find him , he examined the guards , and commanded that they should be put to death . He went down from Judea to Caesarea , and stayed there .
Hir ̣ udus iceggeɛ a t @-@ id @-@ qellben , meɛna ur t @-@ ufin ara . Yebh ̣ et iɛessasen @-@ nni , dɣa yefka lamer ̣ a ten @-@ nɣen ; imiren ir ̣ uh ̣ si tmurt n Yahuda ɣer tmurt n Qis ̣ arya , anda yesɛedda kra n wussan .
Tom is dancing with Mary .
Iceṭṭeḥ Tom akked Mary .
For the poor always ye have with you ; but me ye have not always .
Igellilen a ten @-@ tesɛum daymen gar @-@ awen ! Ma d nekk , ur iyi @-@ tseɛɛum ara daymen yid @-@ wen .
I also tell you that you are Peter , and on this rock I will build my assembly , and the gates of Hades will not prevail against it .
Ihi nekk a k @-@ iniɣ : kec ̌ c ̌ a But ̣ rus d azr ̣ u , yerna ɣef wezr ̣ u @-@ agi ara bnuɣ tajmaɛt @-@ iw , ula t ̦ -t ̦ inezmarin n lmut ur t ̦ t ̦ at ̣ t ̣ afent ara zdat @-@ es !
Know ye therefore that they which are of faith , the same are the children of Abraham .
Ilaq at ̦ -t ̦ fehmem ihi , wid iteddun s liman , d nutni i d arraw n tidet ̦ n Sidna Ibr ̣ ahim .
Are your parents still alive ?
Imawlan @-@ ik mazal dderen ?
Humans have very large brains .
Imdanen ɣuṛ @-@ sen allaɣen annect @-@ ilaten .
There laid they Jesus therefore because of the Jews ' preparation day ; for the sepulchre was nigh at hand .
Imi i geqr ̣ eb yefri @-@ nni , rran lg ̌ et ̦ t ̦ a n Sidna Ɛisa ɣer daxel , axat ̣ er ass i d @-@ iteddun d ass n westeɛfu n wat Isr ̣ ail .
He arose and departed to his house .
Imiren , argaz @-@ nni yekker , ir ̣ uh ̣ ɣer wexxam @-@ is .
And in his name shall the Gentiles trust .
Imiren leg ̌ nas mer ̣ r ̣ a ad ssirmen ɣur ̣ -es , fell @-@ as ara t ̦ eklen .
And they went forth , and preached everywhere , the Lord working with them , and confirming the word with signs following . Amen .
Inelmaden r ̣ uh ̣ en ad beccr ̣ en di mkul amkan ; Sidi R ̣ ebbi yet ̦ t ̦ ili yid sen , yet ̦ beggin @-@ ed s wat ̣ as lber ̣ hanat , tidet ̦ n wayen t ̦ beccir ̣ en .
Why do you feel that way ?
Iwacu tḥulfamt s wakken ?
It is good to not eat meat , drink wine , nor do anything by which your brother stumbles , is offended , or is made weak .
Iwakken ur tet ̦ t ̦ ilid ̣ ara d sebba n uɣelluy n gma @-@ k , xd ̣ u i lmakla n weksum immezlen i ssadat ̦ neɣ tissit n ccr ̣ ab , d wayen akk izemren ad yesseɣli gma @-@ k di ddnub .
You have only to put them together .
Jemɛemt @-@ ten kan lwaḥid .
Are you widowed ?
Kemm d taǧǧalt ?
Get your hand off me .
Kkes afus @-@ im fell @-@ i .
You are dreaming .
La tettargumt .
I listen to music .
La ttḥessiseɣ i uẓawan .
When he had removed him , he raised up David to be their king , to whom he also testified , ' I have found David the son of Jesse , a man after my heart , who will do all my will . '
Lameɛna Sidi R ̣ ebbi yekkes leh ̣ kum i Caɛul , yerra Sidna Dawed d agellid deg umkan @-@ is . Atan wayen i d @-@ yenna fell @-@ as : Ufiɣ Dawed , mmi @-@ s n Yassa , d argaz yellan akken i t @-@ yebɣa wul @-@ iw , ara ixedmen lebɣi @-@ w .
But that we write unto them , that they abstain from pollutions of idols , and from fornication , and from things strangled , and from blood .
Lameɛna a sen @-@ naru tabr ̣ at ̦ iwakken ad t ̣ t ̣ ixr ̣ en ɣef wuc ̌ c ̌ i n weksum immezlen i lmes ̣ nuɛat d ssadat . Ad ttixr ̣ en daɣen i yir tikli , i wuc ̌ c ̌ i n lmal immurd ̣ sen akk @-@ d tissit n idammen ,
who will give account to him who is ready to judge the living and the dead .
Lameɛna a ten @-@ ih ̣ aseb Sidi R ̣ ebbi , net ̦ t ̦ a yet ̦ h ̣ asaben wid iddren d wid yemmuten .
It takes eight hours to fly from Zurich to Boston , but only six for the return trip .
Laqen ṭam n yisragen akken ad tesrifgeḍ seg Zurich ar Boston , maca laqen kan sḍis deg tuɣalin .
The nations will walk in its light . The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it .
Leg ̌ nas mer ̣ r ̣ a ad lh ̣ un di tafat @-@ is , igelliden n ddunit a d @-@ asen ad seg ̌ g ̌ den , ad anzen zdat @-@ es .
If you had only listened to me , none of this would have happened .
Lemmer tḥesseḍ @-@ iyi @-@ d , tili ur d @-@ yeḍṛi ara waya .
And devils also came out of many , crying out , and saying , Thou art Christ the Son of God . And he rebuking them suffered them not to speak : for they knew that he was Christ .
Llan daɣen leg ̌ nun i d @-@ it ̦ effɣen seg wat ̣ as n yemdanen , t ̦ ɛeggid ̣ en qqar ̣ en : " Kec ̌ c ̌ d Mmi @-@ s n R ̣ ebbi ! " Lameɛna Sidna Ɛisa it ̦ ɛeggid ̣ fell- asen , ur ten @-@ it ̦ t ̦ aga ara a d @-@ hedr ̣ en , axat ̣ er nutni z ̣ ran d net ̦ t ̦ a i d Lmasih ̣ .
Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices , which can never take away sins ,
Lmuqedmin t ̦ qeddimen mkul ass iseflawen n lmal ur nezmir ad kksen ddnub .
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus , and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead , thou shalt be saved .
Ma tcehded ̣ s yimi @-@ k belli Sidna Ɛisa d Ssid @-@ ik , ma tumned ̣ deg wul @-@ ik belli Sidi R ̣ ebbi isseh ̣ ya @-@ t @-@ id si ger lmegtin , atan at ̦ -t ̦ et ̦ t ̦ uselked ̣ .
Now if the fall of them be the riches of the world , and the diminishing of them the riches of the Gentiles ; how much more their fulness ?
Ma yella tuccd ̣ a @-@ nsen tesserbeh ̣ at ddunit , tes ̣ s ̣ awed ̣ -iten ɣer leslak , ma yella lexsar ̣ a @-@ nsen tewwi @-@ d rrbeh ̣ i yegduden nnid ̣ en , ihi ach ̣ al meqqr ̣ et lbar ̣ aka ara d @-@ iffɣen seg @-@ sen m 'ara d @-@ uɣalen ɣer webrid n Sidi R ̣ ebbi , iwakken ad t ̦ t ̦ uselken .
And will not rather say unto him , Make ready wherewith I may sup , and gird thyself , and serve me , till I have eaten and drunken ; and afterward thou shalt eat and drink ?
Mac ̌ c ̌ i akka ara s @-@ yini , meɛna a s @-@ yini : " ɣiwel beddel lqecc @-@ ik tawid ̣ -iyi @-@ d ad c ̌ c ̌ eɣ ad sweɣ , mi c ̌ c ̌ iɣ r ̣ wiɣ , imiren at ̦ -t ̦ ec ̌ c ̌ ed ̣ at ̦ -t ̦ eswed ̣ ula d kec ̌ c ̌ ini . "
that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God .
Meɛna taxelqit @-@ agi tessaram at ̦ -t ̦ et ̦ wasellek si twaɣit i t ̦ -isfesden , iwakken at ̦ -t ̦ ekki di lɛad ̣ ima n tlelli n warraw n Sidi R ̣ ebbi .
and called and asked whether Simon , who was surnamed Peter , was lodging there .
Mi d @-@ wwd ̣ en ɣer tewwurt , ssawlen , steqsan ma deg wexxam @-@ nni i get ̦ t ̦ ili Semɛun iwumi qqar ̣ en Butr ̣ us .
When they had come to him , he said to them , " You yourselves know , from the first day that I set foot in Asia , how I was with you all the time ,
Mi d @-@ wwd ̣ en ɣur ̣ -es , yenna @-@ yasen : Tesnem si zik tikli @-@ inu yid @-@ wen seg wass amezwaru mi d @-@ kecmeɣ tamurt n Asya .
Again he returned , and found them sleeping , for their eyes were very heavy , and they didn 't know what to answer him .
Mi d @-@ yuɣal yufa @-@ ten daɣen t ̣ sen , iɣleb @-@ iten nuddam . Ur z ̣ rin d acu ara s @-@ d @-@ erren .
Then Festus , when he had conferred with the council , answered , " You have appealed to Caesar . To Caesar you shall go . "
Mi gemcawar ̣ Fistus net ̦ t ̦ a t ̦ -t ̦ ejmaɛt @-@ nni n ccr ̣ eɛ , yenna i Bulus : Tessutred ̣ -ed ccr ̣ eɛ n Qays ̣ er , at ̦ -t ̦ et ̦ t ̦ ucarɛed ̣ zdat Qays ̣ er !
And when he was full forty years old , it came into his heart to visit his brethren the children of Israel .
Mi ges ̣ s ̣ awed ̣ r ̣ ebɛin iseggasen di leɛmer ̣ -is , yemmekta @-@ d atmaten @-@ is at Isr ̣ ail , ir ̣ uh ̣ ad iz ̣ er acu n lh ̣ ala i deg t ̦ ɛicin .
When Jesus saw their faith , he said unto the sick of the palsy , Son , thy sins be forgiven thee .
Mi gwala liman @-@ nsen , Sidna Ɛisa yenna i wukrif @-@ nni : ? waɛeffan @-@ ak ddnubat @-@ ik a mmi .
Then when Jesus came , he found that he had lain in the grave four days already .
Mi qr ̣ ib ad yawed ̣ ɣer dinna , Sidna Ɛisa yesla belli r ̣ ebɛa wussan aya segmi i med ̣ len Laɛz ̣ ar .
So when the Samaritans came to him , they begged him to stay with them . He stayed there two days .
Mi wwd ̣ en ɣur ̣ -es isamariyen @-@ nni , h ̣ ellelen Sidna Ɛisa ad iqqim yid @-@ sen . Dɣa yeqqim yid @-@ sen sin wussan .
Whose is it ?
N wi @-@ tt @-@ ilan ?
I therefore , the prisoner of the Lord , beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called ,
Nekk yellan d aqeddac n Lmasih ̣ , a kkun @-@ nhuɣ ihi at ̦ -t ̦ eddum akken yebɣa Sidi R ̣ ebbi mi wen @-@ d @-@ issawel .
We are troubled on every side , yet not distressed ; we are perplexed , but not in despair ;
Net ̦ wah ̣ r ̣ es si mkul tama meɛna ur nefcil ara ; nella di teswiɛt n t ̣ t ̣ iq meɛna ur neɣli ara ;
We speak French .
Nettmeslay tafṛansist .
I told Tom why I 'd been in the hospital .
Nniɣ @-@ as i Tom ɣef wacu i kecmeɣ ɣer sbiṭar .
Be watchful .
Qarɛet iman @-@ nwen .
I 've come to talk with you again .
Qqleɣ @-@ d bac ad heḍṛeɣ daɣen yid @-@ k .
Answer me .
Rremt @-@ iyi @-@ d s wawal .
rooted and built up in him , and established in the faith , even as you were taught , abounding in it in thanksgiving .
Sbeddet lsas n tudert @-@ nwen fell @-@ as , sg ̌ ehdet liman @-@ nwen akken i kkun nesselmed , t ̦ h ̣ emmidet daymen Sidi R ̣ ebbi .
Simon Peter said to them , " I 'm going fishing . " They told him , " We are also coming with you . " They immediately went out , and entered into the boat . That night , they caught nothing .
Semɛun But ̣ rus yenna @-@ yasen : Ad r ̣ uh ̣ eɣ a d @-@ s ̣ eggd ̣ eɣ iselman . Nutni nnan @-@ as : Ula d nukkni a neddu yid @-@ ek . Dɣa r ̣ uh ̣ en rekben taflukt , s ̣ eggden id ̣ kamel ur d @-@ t ̣ t ̣ ifen ula d yiwen uh ̣ ewtiw .
He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead .
Sidna Ɛisa iwes ̣ s ̣ a @-@ yaɣ a nbeccer ̣ i yemdanen mer ̣ r ̣ a , belli d net ̦ t ̦ a i gextar ̣ Sidi R ̣ ebbi iwakken ad ih ̣ aseb wid yeddren akk @-@ d wid yemmuten .
Jesus answered them , " Isn 't it written in your law , ' I said , you are gods ? '
Sidna Ɛisa yerra @-@ yasen : Eɛni ur yuri ara di ccariɛa nwen : Nekk , Sidi R ̣ ebbi nniɣ @-@ awen : Kunwi d ir ̣ ebbiten !
Settle down !
Sres iman @-@ ik !
I use computers .
Ssexdameɣ iselkimen .
And they spit upon him , and took the reed , and smote him on the head .
Ssusufen @-@ t , kkaten @-@ t s uɣanim ɣer uqer ̣ r ̣ uy .
I 'm sorry I can 't go .
Suref @-@ iyi ur zmireɣ ara ad ruḥeɣ .
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea ; and there he tarried with them , and baptized .
Syenna Sidna Ɛisa d inelmaden is r ̣ uh ̣ en ɣer tmurt n Yahuda , qqimen dinna kra n wussan , sseɣd ̣ asen lɣaci deg waman .
How lucky to meet you here .
Sɛiɣ zzheṛ imi i ken @-@ id @-@ mlaleɣ da .
whose end is destruction , whose god is the belly , and whose glory is in their shame , who think about earthly things .
Taggara @-@ nsen d nnger ; r ̣ ebbi @-@ nsen d iɛebbad ̣ -nsen , t ̦ zuxxun s wayen i glaq ad nneh ̣ camen , t ̦ xemmimen anagar ɣef leh ̣ wayeg ̌ n ddunit .
His wife is French .
Tameṭṭut @-@ is d tafṛansist .
Thanks , Tom . I 'll take it from here .
Tanemmirt a Tom , ad t @-@ ddmeɣ daki .
End of preview. Expand in Data Studio

English-Kabyle Parallel Dataset

This dataset contains parallel sentences in English and Kabyle (Algeria).

Dataset Information

  • Language Pair: English ↔ Kabyle
  • Language Code: kab
  • Country: Algeria
  • Original Source: OPUS MT560 Dataset

Dataset Structure

The dataset contains parallel sentences that can be used for:

  • Machine translation training
  • Cross-lingual NLP tasks
  • Language model fine-tuning

Citation

If you use this dataset, please cite the citation guide of the original OPUS MT560 dataset.

License

This dataset is released under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads last month
71

Collection including michsethowusu/english-kabyle_sentence-pairs_mt560