sentence
stringlengths 1
35.7k
⌀ | id
stringlengths 36
36
| source
stringclasses 3
values | reliability
int64 3
5
| sentence_en
stringlengths 1
25k
⌀ |
---|---|---|---|---|
Mənim silahımdır sənə məhəbbət, Sənin silahınsa yırtıcı bir kin | 5c61dc1f-e52d-4798-83eb-a3f5ff5a781c | az_books | 3 | My weapon is love for you, if your weapon is a predatory grudge |
8 ŞAİR QƏHRƏMANLIĞI Mikayıl Müşfiqin həm parlaq şəxsiyyətinə, həm də böyük poeziyasına ayrıca məhəbbət bəsləyən, eyni zamanda mühüm partiya işində çalışan Ayna xanım Sultanova 7-ci ildə onu yaxınlaşan qanlı fəlakətdən qurtarmaq üçün deyir: Hüseyn Cavid onsuz da əlimizdən gedib | 5c61dc1f-e52d-4798-83eb-a3f5ff5a781c | az_books | 3 | 8 poet heroism Ayna Sultanova, who had a separate love for both the bright personality and great poetry of Mikayil Mushfig, and at the same time worked in an important party work, in order to save him from the impending bloody disaster in the 7th year, says: Huseyn Javid has already left our hands |
Bəlkə ona qarşı bir şeir yazasan, səni bu yolla xilas edək?! – Mən iki biləyimin dibindən kəsilməsinə razı olaram, ancaq nur heykəlinə, ustadıma, Hüseyn Cavidə qarşı şeir yazmaram! Sağ əlim yazsa, sol əlimlə onu baltalaram! | 5c61dc1f-e52d-4798-83eb-a3f5ff5a781c | az_books | 3 | Maybe write a poem against him, let's save you in this way?! – I would agree to cut off the bottom of my two wrists, but I will not write poetry against the statue of nur, against my master, Huseyn Javid! If my right hand writes, then with my left hand I axes it! |
Çal, təbili çal! Gedirlər | 00f19bd1-7d75-4ec6-97ed-6d6767def6cd | az_books | 3 | Play, play the drums! They go |
9 downloaded from KitabYurdu.orgUilyam Şehspir DÜNYA ƏDƏBİYYATI KLASSİKLƏRİ BEŞİNCİ SƏHNƏ Kapulettinin evində salon | 00f19bd1-7d75-4ec6-97ed-6d6767def6cd | az_books | 3 | 9 downloaded from the Bookyurdu.orgUilyam Şehspir world literature classics Hall in the House of the Fifth scene Capuletti |
Çalğıçılar gözləyirlər | 00f19bd1-7d75-4ec6-97ed-6d6767def6cd | az_books | 3 | Players are waiting |
Xidmətçilər gəlirlər | 00f19bd1-7d75-4ec6-97ed-6d6767def6cd | az_books | 3 | Servants come |
Birinci xidmətçi | 00f19bd1-7d75-4ec6-97ed-6d6767def6cd | az_books | 3 | First servant |
Bəs, Anton Potpən hardadır? Niyə gəlib kömək eləmir? Heç olmasa, boşqablan aparardı, boşqabları yuyardı! İkinci xidmətçi. | 00f19bd1-7d75-4ec6-97ed-6d6767def6cd | az_books | 3 | So, Where is Anton Potpen? Why doesn't he come and help? At least, he would take the plate, wash the plates! Second servant. |
Onun koalisiyalı hökumətə az ümidi vardır | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | He has little hope for a coalition government |
Lakin o, ədalət li təcrübəyə əsaslanaraq hər bir işi ədalətli görməyə çalışacaq dır | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | But he is the one who will try to make every case fair based on the experience of Justice Lee |
O, qanunu pozanların dərhal cəzalandırılacağını dedi | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | He said that those who break the law will be punished immediately |
O, bü tün tərəfləri, Rusiya hökumətini və erməniləri günahlandırırdı | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | He blamed the Mo t IDE, the Russian government and the Armenian. |
Şübhəsiz ki, o, ağıllı adam, vəkil, yerli idarəedicidir, Qafqazda əvvəl tanınmış şəxslərdən daha praktikdir | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | Undoubtedly, he is a smart man, a lawyer, a local administrator, he is more practical in the Caucasus than previously known people |
O, Nuru bəyin boş işlərlə məşğul olduğunu qeyd edirdi və onun Azərbaycanda olan iddialarına qarşı çıxırdı | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | He noted that Nuru Bey was engaged in vain work and opposed his claims in Azerbaijan |
O, bunun qarşısını alacaqdı və deyirdi ki, bütün türklər də bunu etmək üzrədirlər | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | He would have prevented this and said that all the Turks were about to do the same |
Bizim tələbimizə əsasən Azərbaycan ordusu Bakıdan çıxarılmış, Yelizavetpolda Andranik və Avetosovun başçılığı ilə kütləvi surətdə azərbay canlıları qıran erməni qəsbkarlarına qarşı yerləşdirilmişdir | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | At our request, the Azerbaijani army was withdrawn from Baku and deployed in Yelizavetpol under the leadership of Andranik and Avetosov against the Armenian aggressors who massacred Azerbaijani lives |
2 saatlıq təcrübəyə əsaslanıb şəraitdən tələsik nəticə çıxar maq mümkün deyildir | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | Based on 2 hours of experience, it is impossible to draw hasty conclusions from circumstances |
Əsas xüsusiyyətlərə aşağıdakılar daxil dir: 1. | 25fdc6d4-5816-4eaa-9802-d6bf4dddac73 | az_books | 3 | The main features include the following dir: 1. |
. . . . . . . . | 120f33dd-36ba-4b39-abaa-c30e12610ca9 | az_books | 3 | . . . . . . . . |
. | 120f33dd-36ba-4b39-abaa-c30e12610ca9 | az_books | 3 | . |
Bizlərdə yanıqlı mahnı oxuyurdular: Aman ovçu, vurma məni, Mən bu dağın maralıyam! Bu yaşa gəlmişdim, dava meydanlarına da düşüb-çıxmışdım | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | In us they sang cheeky songs: Oh Hunter, Don't shoot me, I'm the deer of this mountain! I came to this age, and I went to and from fights |
Ömrümdə mən belə peşmançılıq, ürək ağrısı, vicdan əzabı çəkməmişdim | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | In my life, I have not experienced such remorse, heartache, pangs of conscience |
Mələr qalmış balaların dalınca xeyli baxdım, onlar bir xəyala döndülər | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | I looked a lot after the little ones, they turned into a ghost |
Özləri kimi sütül sünbüllər arasında yox oldular | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | They disappeared among the sütül spikes like themselves |
Yəqin ki, tarlalar onları gizlətməsə idi anaları kimi hansı bir cəllad ovçunun zavalına gələcək idilər | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | It was probably if the fields did not hide them like their mother what kind of executioner would come to the Hunter's poor |
Elə bil başımdan bir çən dağ su tökdülər | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | It was as if they poured a tank of mountain water over my head |
Ceyrana əl vurmadım | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | I didn't hit the Gazelle |
Heç baxa bilmədim | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | I could not look at all |
Qan-tər içində tez geri qayıtdım. | 54bd6417-7b27-4520-93b1-4142578aa2f9 | az_books | 3 | I quickly returned in blood-sweat. |
Hormonizasiyanın üçüncü forması hüquq ədəbiyyatında “dolayısı” adlandırılan[9,c.2,s.4] qeyri-birbaşa unifikasiyadır | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | The third form of hormonization is called “implicit” in the legal literature[9, c.2, etc.4] non-direct unification |
Bu formada dövlət müvafiq beynəlxalq müqavilədə iştirak etmədən və üzərinə beynəlxalq-hüquqi öhdəlik götürmədən q müqavilədə təsbit olunan normaları özünün daxili qanunvericiliyinə daxil edir | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | In this form, the state, without participating in the relevant international treaty and without assuming international-legal obligations on it, includes the norms enshrined in the treaty q into its domestic legislation |
Harmonizasiya müxtəlif dövlətlərin qanunvericiliyində eyni və ya oxşar hüquq normalarının yaranması ilə nəticələnsə də, bu həmin normaların eyni qaydada tətbiq edilməsini təmin etmir | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | Although harmonization results in the emergence of the same or similar legal norms in the legislation of different states, this does not provide for the application of these norms in the same way |
Bu isə müvafiq olaraq mədəni irsin qorunması ilə bağlı müxtəlif dövlətlərin hüquq sistemləri arasında kolliziyaların yaranmasını şərtləndirir | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | This, accordingly, entails the emergence of collisions between the legal systems of different states related to the protection of cultural heritage |
Belə problemlərin yaranmasının qarşısını almaq üçün dövlətlərin mədəni irslə bağlı qanunvericiliyinin beynəlxalq hüquq normalarına müvafiq təkmilləşdirilməsi lazımdır | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | In order to prevent such problems, it is necessary to improve the legislation of states on cultural heritage in accordance with the norms of international law |
Çünki hazırda dövlətin ərazisi daxilində olan mədəni irsin səmərəli qorunması beynəlxalq hüquq normaları olmadan mümkünsüz görünür | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | Because the effective protection of cultural heritage, which is currently within the territory of the state, seems impossible without the norms of international law |
Mədəni irsin beynəlxalqhüquqi tənzimlənməsi isə dövlətdaxili qanunvericiliyin beynəlxalq hüquq normalarına uyğun olmasını şərtləndirir | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | International legal regulation of cultural heritage requires compliance of internal state legislation with the norms of international law |
Normativ hüquqi aktlar haqqında 1 dekabr 0-cu il (№ 1-IVKQ) AR-in Konstitusiya Qanununun 2-ci maddəsinə müvafiq olaraq AR (mədəni irslə bağlı-müəllif) normativ hüquqi akt qəbul edərkən beynəlxalq hüququn hamılıqla qəbul edilmiş prinsip və normalarının üstünlüyünü tanımalı və qanunvericiliyinin onlara uyğunluğunu təmin etməlidir | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | On normative legal acts December 1, 0 (№1-IVKQ) in accordance with Article 2 of the Constitutional Law of the Republic of Azerbaijan, the Republic of Azerbaijan (on cultural heritage-author) should recognize the superiority of generally accepted principles and norms of international law when adopting a normative legal act and ensure compliance of its legislation with them |
Azərbaycanda milli mədəni irsin qorunması, bərpası, təbliği və təşviqinin beynəlxalq hüquq normalarına əsaslanması AR-in Mədəniyyət Konsepsiyasında da nəzərdə tutulur | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | The protection, restoration, promotion and promotion of the national cultural heritage in Azerbaijan is based on the norms of international law. |
Eyni zamanda AR-in mədəni irslə bağlı qanunvericiliyinin mərkəzində duran 2-ci il Qanununda (m.6.1) qeyd olunur ki, AR hər kəsin mədəniyyət sahəsində hüquq və azadlıqlarını beynəlxalq hüququn prinsip və normalarını rəhbər tutulmaqla təmin etməlidir. | b012e5c3-f7ad-4b2d-a885-45c4411b99ef | az_books | 3 | At the same time, the law of 2, which is at the heart of the legislation of the Republic of Azerbaijan on cultural heritage (m.6.1) it is noted that AR should ensure the rights and freedoms of everyone in the field of culture, guided by the principles and norms of international law. |
Çünki həm xarici, həm yerli investorlar ölkəmizin gələcəyinə inanırlar | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | Because both foreign and local investors believe in the future of our country |
İnanırlar ki, Azərbaycan bundan sonra da inkişaf yolu ilə gedəcək | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | They believe that Azerbaijan will continue to follow the path of development |
Kimya sənayesi, müasir texnologiyalar, qeyri-neft sektorunun inkişafı ölkə iqtisadiyyatını irəliyə aparacaq əsas amillərdir | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | The chemical industry, modern technologies and the development of the non-oil sector are the main factors that will move the country's economy forward |
Ölkə iqtisadiyyatı isə ilk növbədə, sənaye istehsalından asılıdır və şadam ki, bu gün Azərbaycanda yaradılan müasir müəssisələr ən yüksək standartlara cavab verir | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | The country's economy depends primarily on industrial production, and I am glad that modern enterprises created in Azerbaijan today meet the highest standards |
Bizim siyasətimiz bundan ibarətdir | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | This is our policy |
Sənayeləşmə siyasətinin aparılması üçün bizdə güclü iradə var | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | We have a strong will to pursue a policy of industrialization |
Eyni zamanda, burada yaradılan və yaradılacaq şəraitdən özəl qurumlar da istifadə edəcəklər | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | At the same time, the conditions created and will be created here will be used by private institutions |
Çünki biz artıq xammal yox, hazır məhsul ixrac edəcəyik | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | Because we will no longer export raw materials, but finished products |
Kiçik və orta sahibkarlar üçün də çox böyük imkanlar yaradılacaq | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | Great opportunities will also be created for small and medium-sized entrepreneurs |
O məhsullar ki, bu günə qədər idxal edilirdi, artıq Azərbaycanda istehsal olunacaq və bütün bu işləri görmək üçün çox böyük tədbirlər planı icra edilir. | c70efc96-18d2-4c96-a8d0-c344bc2b6ce4 | az_books | 3 | Products that have been imported to this day will already be produced in Azerbaijan, and a very large plan of measures is being implemented to carry out all this work. |
Suqovuşan, Füzuli, Hadrutda Cəbrayılda, 3.8.1 Tarixlərə iz saldı, Seyfi ləqəbli igid | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | Sugovushan, Fuzuli, Jabrayil in Hadrut, 3.8.1 dates left their mark, Saifi alias Yigit |
4.1.0 Hacıqurbanoba kəndi | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | 4.1.0 Hajigurbanoba village |
Doğma yurdda sevgili Leylası gözləyirdi, Şuşada şəhid olub | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | She was waiting for her beloved Leyla in her native land, she was martyred in Shusha |
Şirin-şəkər balası Aylası gözləyirdi, Gözü yaşlı ananın laylası gözləyirdi, Şuşada şəhid oldu, Seyfi ləqəbli igid | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | The sweet-sugar baby was waiting for Aylas, The Lullaby of the tearful mother was waiting, she was martyred in Shusha, the brave man nicknamed Saifi |
Dillərdə əzbər oldu rəşadəti, qazandı, Vətənə qurban getdi, min rəhməti qazandı, Tanrının hüzurunda şəhadəti qazandı, Ölməzlərə qoşuldu, Seyfi ləqəbli igid.Qaracəllinin Şəhid naləsinə göynəyir fələk, Gözləri suludu Qaracəllinin | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | He was memorized in tongues bravery, won, sacrificed to the Fatherland, won a thousand Mercy, won martyrdom in the presence of God, joined the Immortals, valiant nicknamed Saifi.The eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the eyes of the |
Yolları boş idi, evləri seyrək, Ürəyi doludu Qaracəllinin | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | The roads were empty, the houses were sparse, and the heart was full. |
Bir az soyuq idi, bir az da bürkü, Gəldim ziyarətə, dedim diz çöküm, Azər pir ocağı, Mustafa kökü, Uludan uludu Qaracəllinin | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | It was a little cold, a little bit stuffy, I came to visit, I said kneel down, Azer Pir hearth, Mustafa root, Uludan Uludu Garajali |
Atanı qardaşı sandım, İlahi, MAXE Mustafayev Od vurub yandırdı ananın ahı, Samir Azər oğlu | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | Father's brother, God, Makhe Mustafayev set fire and burned mother's ahi, Samir Azer Oglu |
Şəhadət qazanan Samirin ruhu, 0.3.0 İşıq, nur halıdı Qaracəllinin | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | The spirit of Samir, who won the testimony, 0.3.0 light, Nur halidi Garajalinin |
9.0.i kəndi. | d4c7c029-4b83-4b2c-bea3-6a010da8e4cb | az_books | 3 | 9.0.I village. |
Görkəmli rus alimi K.A.Timiryazev qeyd etmişdir ki, iqlim məlumatları, yalnız bitkinin iqlim faktorlarına olan tələbatını aşkar etdikdə kənd təsərrüfatı üçün əhəmiyyətli (faydalı) ola bilər | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | Outstanding Russian scientist K.A.Timiryazev noted that climatic data can be significant (useful) for agriculture only if they reveal the plant's demand for climatic factors |
Bu tələbatın kəmiyyətini aşkar etmək üçün bitkinin inkişafı, böyüməsi və məhsuldarlığının formalaşmasının miqdarca ifadəsi, iqlim faktorları ilə əlaqəsi müəyyənləşdirilməlidir | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | To detect the quantification of this demand, the quantitative expression of the formation of the development, growth and productivity of the plant, its relationship with climatic factors should be determined |
Bir tərəfdən iqlim faktorları arasında, digər tərəfdən isə böyümə, inkişaf, qışadavamlılıq və məhsuldarlığın formalaşması arasında kəmiyyətcə ifadə olunan əlaqələr aqroiqlim göstəriciləri adlanır | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | Quantitatively expressed relationships between climatic factors, on the one hand, and between growth, development, winter hardiness and the formation of productivity, on the other, are called agroclimatic indicators |
Bu göstəricilərdən istifadə edərək, müxtəlif ərazilərin müxtəlif kənd təsərrüfatı bitkiləri becərmək və kənd təsərrüfatı heyvanları saxlamaq üçün iqlimin əlverişlilik dərəcəsini müəyyən etmək olar | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | Using these indicators, it is possible to determine the degree of climate FA orability of different areas for growing arious agricultural crops and keeping farm animals |
İqlimin kənd təsərrüfatı baxımından qiymətləndirilməsində kənd təsərrüfatı istehsalı üçün ilin isti və soyuq dövrlərində təkrar olunan təhlükəli meteoroloji hadisələrin məlumatlarından mütləq istifadə edilməlidir | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | In assessing the climate from an agricultural point of view, data from dangerous meteorological phenomena repeated in the hot and cold periods of the year for agricultural production should definitely be used |
Belə hadisələrə ayazlar, quraqlıq, quru küləklər, güclü küləklər, tozlu tufanlar, torpağın eroziyası, dolu, payızlıq bitkilərin və kənd təsərrüfatı heyvanlarının əlverişsiz qışlama şəraitinin müxtəlif növləri aiddir | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | Such phenomena include ayases, droughts, dry winds, strong winds, dusty storms, soil erosion, hail, various types of unfavorable wintering conditions of winter crops and farm animals |
Vegetasiya dövründə (və ya müxtəlif fazalar arasındakı dövr) bitkinin istiliyə tələbatının aqroiqlim göstəricisi kimi müsbət, aktiv və ya effektiv temperaturdan istifadə edilir | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | During the growing season (or the period between different phases), positive, active or effective temperatures are used as an agroclimatic indicator of the plant's heat demand |
Bitkinin istiliyə olan tələbatını səciyyələndirən temperatur cəminin bütün növlərini ərazinin termik (istilik) resursları ilə asan müqayisə etmək olar | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | All types of temperature totals characterizing the plant's demand for heat can be easily compared with the thermal (thermal) resources of the area |
Belə müqayisə müəyyən ərazidə becərilən kənd təsərrüfatı bitkilərinin istiliyə olan tələbatını aşkar etməyə imkan verir (faizlə) | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | Such a comparison makes it possible to reveal the heat demand of agricultural crops cultivated in a given area (as a percentage) |
0 ilin 8 ilindən (0%) az olmayaraq istiliklə bitkinin təmin olunması səmərəli (gəlirli) sayılır. | 9caf1378-892f-40b0-9e2e-1c7473f3cdff | az_books | 3 | It is considered efficient (profitable) to provide the plant with heat not less than 0 Years (8%) of the 0 year. |
Bir neçə taborun içində Mən hərbi xidmətim zamanı çoxlu sayda komandirlər gör birinci olaraq o, taborunu qısa vaxtda komplektləşdirib müha müşəm, amma İqbal çox fərqli idi | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | In a few battalions, I saw a large number of commanders during my military service, and first he assembled his battalion in a short time and accompanied it, but Iqbal was very different |
Əsgərləri üçün yanırdı, xü ribəyə hazır olması barədə raport verdi | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | He was burning for his soldiers, reported on his readiness for the feat |
Briqadada müharibəyə susən, subay əsgərləri daha çox qoruyurdu | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | In the brigade, he was more protective of single soldiers, silent about the war |
Deyirdi ki, evlilərdən gedən ilk onun taboru oldu | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | It was said that the first to go from the married was his battalion |
Cəbrayıl rayonu ərazisində döyüş heç olmasa bir nişanə qalır, subaylar qoy bu dünyadan nakam lərə qatıldıq | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | In the territory of Jabrayil region, the battle remains at least a sign, singles Let us join the undead from this world |
Bir neçə kəndin, yüksəkliyin, mühüm əhəmiyyətli köçməsinlər | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | Let several villages, elevations, important significant relocations |
Belə bir ürəyi var idi onun | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | He had such a heart his |
Çox səmimi, mehriban, obyektlərin alınmasında iştirak etdik | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | Very friendly, friendly, we participated in the purchase of objects |
Düşmənin yüzlərlə əsgər ünsiyyətcil idi | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | Hundreds of enemy soldiers were sociable |
Ən ağır döyüş ərəfəsində bir zarafatı ilə bizim və zabitini, çoxsaylı texnikasını məhv etdik. | 0104d23a-619c-487e-9b89-8e4fbb57ba48 | az_books | 3 | On the eve of the hardest battle, with a joke, we destroyed our and his officer, his numerous equipment. |
Zaqatala ləri. İldə bir dəfə tamhüquqlu vətəndaşların maniyyə, Şahzadəbaşı, Yeni came, Me 6, Atlanta, 0 adalarında, Kritdə, Yunanıstanın materik olan, qala və istehkamlarla möhkəmlən dayaq məntəqəsində qızılgül, lavanda, Ab xalq yığıncağında seçilirdilər | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | See more of Zaqatala. Once a year, full-fledged citizens were elected at the public assembly of roses, lavender, EU on the islands of maniyya, Princebashi, Yeni came, Me 6, Atlanta, 0, Crete, mainland Greece, fortified with fortresses and fortifications |
Təqr. e.ə. 8 mar Sinan türbəsi və s.-nin bərpasında iş m) və 2 dəfə dünya hissəsində və Kiçik Asiyada (Anadoluda) dirilmiş şəhərlər e.ə | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | Taqr. e.A. 8 Mar Sinan Tomb, etc.work on the restoration of m)and 2 times resurrected cities in the world part and Asia Minor (in Anatolia) e.the National Academy of Sciences |
3-cü minillikdə, Yuna şeron subtropik bitkilər təcrübə st.-nda, əsrdə təsis edilmiş kollegiya gerusiya və tirak etmişdir | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | In the 3rd millennium BC, Yuna Sharon practiced subtropical plants in st.the board was founded in the century by gerusia and tirak |
Klassik üslubda Fənəryolu (1, Pert, 0 m, yayılmış Tunc dövrü (e.ə | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | Lighthouse in classical style (1, Pert, 0 m, spread Bronze Age (e.the National Academy of Sciences |
3-2-ci minillik nıstanın materik hissəsindəki yaşayış məs Bilgəhdə zəfəran becərilir | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | 3rd-2nd millennium saffron is cultivated in Bilgah, a settlement in the mainland of nistan |
apellanı çağırır, onlara rəhbərliyi həyata və Şişli məscidləri E.-nin mühüm layihə0 m) çempionu, lərdə) mədəniyyətlərinin ümumi şərti adı kənləri isə e.ə | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | calls apellan, out of guidance to them and mosques in Sisli E.the important project of the0 m) champion, in the S) the general conditional name of their culture while the Canes e.the National Academy of Sciences |
3-cü minilliyin sonunda EFÖR (Eıpopoç) (təqr. | 1c7560db-6f36-4b7f-93d6-3c3d31c29d64 | az_books | 3 | At the end of the 3rd millennium, EFÖR (Eipopoç) (taqr. |
Xalqların da günəş kimi tutulmağı var | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | Peoples also have eclipses like The Sun |
Bu, elə bir qorxulu şey deyil, qoy ancaq işıq geri qayıtsın, bu tutulma əbədi gecəyə çevrilməsin! Şəfəq və intibah eyni mənalı sözlərdir | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | This is not such a scary thing, let only the light return, so that this eclipse does not turn into eternal night! Dawn and Renaissance are words with the same meaning |
Günəşin yenidən çıxması insan “mənliyinin” həmişə yeniləşməsinə uyğun gəlir | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | The re-emergence of the sun corresponds to the always renewal of the human "I" |
Faktları bitərəfcəsinə müəyyən edək | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | Let's define the facts neutrally |
Barrikadada ölmək və ya sürgündə dəfn olunmaq fədakarlıq üçün qəbul olunan, həm də qabaqcadan nəzərə alınan bir şeydir | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | Dying on a barricade or being buried in exile is something that is accepted for sacrifice, but also taken into account in advance |
Fədakarlığın əsil adı təmənnasızlıqdır | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | The real name of self-sacrifice is disinterest |
Qoy hamı tərəfindən tərk olunmuş adamlar tərk olunsunlar, qoy sürgünə göndərilənlər sürgünə getsinlər, biz ancaq böyük xalqlara yalvarıb deyirik: geri çəkiləndə həddindən artıq geri çəkilməyin | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | Let those who have been abandoned by all be abandoned, let those who have been sent into exile go into exile, we only beg the great peoples and say: when you retreat, do not retreat excessively |
Sağlam düşüncəyə qayıtmaq bəhanəsilə həddindən artıq aşağı enmək lazım deyil | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | You don't have to go down excessively under the pretext of returning to common sense |
Heç şübhəsiz, maddə də var, gündəlik ehtiyac da var, şəxsi mənfəət də var. | 09b649b7-b624-44bd-ab18-2533b30400d3 | az_books | 3 | No doubt, there is substance, there is daily need, there is also personal gain. |
tunc; 2. tuncdan qaybrothers) doğma qardaş rəfli (məsələyə yanaşma haq.); 3 | 43c60a97-3504-4575-8747-cfe25c10940a | az_books | 3 | bronze; 2. gaibrothers from bronze) native brother shelf (approach to the issue right.); 3 |
liberal broiling ['broılır)] adj isti, qızmar; a day nlmış / hazırlanmış; ornaments tunc brotherhood [’brAÖəhud] n 1 | 43c60a97-3504-4575-8747-cfe25c10940a | az_books | 3 | liberal broiling ['broiling)] adj hot, sultry ; a day nlmış / made; ornaments bronze brotherhood ['braöahud] n 1 |
qardaşlıq; (barışdırıcı, güzəştə gedən) qızmar gün dan qayrılmış bəzək şeyləri; of blood qan qardaşlığı; the great of broad jump [’brərd'djAmp] n id | 43c60a97-3504-4575-8747-cfe25c10940a | az_books | 3 | fraternity; (conciliatory, compromising) decorations from the sultry day; Brotherhood of blood; the great of broad jump ['Brard' djAmp] n id |
uzununa brokage ['broukıdj n 1 | 43c60a97-3504-4575-8747-cfe25c10940a | az_books | 3 | longitudinal brokage ['broukidj n 1 |
Subsets and Splits