mem_bank
stringlengths
19
303
en
stringlengths
19
308
ja
stringlengths
1
133
What I'd like to know is whether we're the cat or the mouse.
Nobody in the General's room, not even the General.
将軍の部屋には誰もいない 将軍までいない
Nobody in the General's room, not even the General.
I wonder where the old boy is.
爺さんはどこだ
I wonder where the old boy is.
I don't know. I don't think he even knows where he is himself.
知らんね、自分がどこにいるかすら わかってなさそうだ
I keep hearing that song he was singing last night just before he popped off.
Ten Little Indians? Yes.
10人のインディアン?
Ten Little Indians? Yes.
It certainly was his swan song.
うむ まさに白鳥の歌だった
It certainly was his swan song.
One thing is certain. He isn't inside.
ひとつ確かなことは ヤツは中にいない
Brilliant thinking, Blore!
I'm afraid it's no use watching for the boat. It won't come till Monday.
ボートを待ってもムダですのよ 月曜まで来ませんわ
I'm afraid it's no use watching for the boat. It won't come till Monday.
No boat will ever come, Juliet.
もはや船は来たるまじ ジュリエット
No boat will ever come, Juliet.
We're here forever. What made you love him, Juliet?
永遠にわれわれは此処にあり 何がそなたに彼の男を愛させしや ジュリエット
Building a nightmare out of imagination.
Two people dead isn't imagination.
二人の死者は想像ではありません
Two people dead isn't imagination.
The Russian may have committed suicide.
ロシア人は自殺かもしれない
Well, you didn't give an overdose last night, did you?
Doctors can't afford to make mistakes of that kind.
医者がその種のミスを 犯すことは許されない
Doctors can't afford to make mistakes of that kind.
We cannot blunder as detectives sometimes do.
探偵がやりそうな ドジは踏まんよ
We cannot blunder as detectives sometimes do.
Wouldn't be your first mistake if that gramophone record is to be believed.
蓄音機のレコードがホントなら 初めてのミスというわけではないな
Wouldn't be your first mistake if that gramophone record is to be believed.
Gentlemen, gentlemen this is no time for quarrelling.
これこれ、喧嘩をしているときではない
Gentlemen, gentlemen this is no time for quarrelling.
Let's face it: we're in a trap.
現実を受け入れるんだ 僕らは罠にかかっている
Let's face it: we're in a trap.
You shouldn't forget the ten little Indians on the dinner table.
食卓の10人のインディアン人形を 忘れてはいけない
Mr Owen's hand is plain to see.
Yes, but where the devil is Mr Owen himself?
ああ、だがいったい オウエン本人はどこへ?
Yes, but where the devil is Mr Owen himself?
If Mr Owen is on this island, he'll catch his death of cold.
オウエンが島にいれば ひどい風邪をひくだろう
If Mr Owen is on this island, he'll catch his death of cold.
If that's supposed to be a joke, I don't see the point.
ジョークにしては意味不明だ
If that's supposed to be a joke, I don't see the point.
All we have to do is to keep quiet and we'll hear him sneeze.
僕らがなすべきは沈黙 そのうちくしゃみが聞こえるさ
All we have to do is to keep quiet and we'll hear him sneeze.
I'm sorry it's only cold meat and salad. I did the best I could.
冷肉とサラダだけで恐縮です できる限りを尽くしました
You called General Mandrake?
I looked in his room, Miss but he's not there.
お部屋へうかがいましたが ご不在でした
I looked in his room, Miss but he's not there.
Didn't he come in the house?
戻っていないのか?
I didn't see him, Doctor.
Last time I saw, he was mooning around on the beach.
最後に見たとき ぼんやり浜辺をうろついてた
Last time I saw, he was mooning around on the beach.
He seemed quite abnormal.
まるでおかしかった
You stay here, Miss Claythorne.
You say the General was behaving very strangely?
将軍の態度は かなりおかしかった?
You say the General was behaving very strangely?
Like a man out of his mind.
まともではない様子でしたな
Like a man out of his mind.
In other words, a lunatic.
つまり、狂人
Whom the Gods destroy, they first make mad.
Well? Aren't we looking for a lunatic?
なるほど、私たちは狂人を 捜しているのでしたかな?
Well? Aren't we looking for a lunatic?
He said no boat would ever come.
ボートはぜったいに 来ないと言いました
He said no boat would ever come.
Then he knows something. Maybe he's not as crazy as we think he is.
では何か知っている 思うほど狂ってないぞ
Then he knows something. Maybe he's not as crazy as we think he is.
Doctor, you better come with me.
先生、一緒に来たほうがよい
And don't wait for the General any longer.
Poisoned glass could mean suicide.
毒入りグラスは自殺を 指すこともある
Poisoned glass could mean suicide.
An overdose of solvay might have been an accident.
睡眠剤の過量摂取は 偶発事かもしれない
My dear lady, in my experience, Providence is the work of punishment to us mortals.
Evidently, Mr Owen believes we are guilty of certain crimes, which the law cannot touch and appointed himself to execute justice.
オウエンは明らかに 私たちの有罪を確信している 法の手の届かぬ犯罪について 正義を行うことをもって自ら任じた
Evidently, Mr Owen believes we are guilty of certain crimes, which the law cannot touch and appointed himself to execute justice.
That is why he has enticed us to this island.
島におびき出した理由がそれか
That is why he has enticed us to this island.
There's no one on this island. I tell you. No one.
島には誰もいない いいかね、誰もだ
There's no one on this island. I tell you. No one.
Doctor. Doctor Armstrong!
先生、アームストロング先生!
You just said there's no one on this island. That's as you may know.
Nevertheless, I am now certain that Mr Owen is here.
にもかかわらず オウエンは確実にここにいる
I'm just studying Mr Owen's little scheme.
Maybe you know how the General was killed.
将軍の殺人について 何か知ってるな
One said he'd stay there and then there were seven.
The old soldier stayed here, didn't he?
ここに留まると 老人は言わなかったか
The old soldier stayed here, didn't he?
Am I disturbing your little game?
ゲームのお邪魔でしたか?
Nothing clears the mind like a game of precision. What game are you playing, judge?
We've come to the conclusion the doctor and I, that this whole story is a game of the mind.
先生と私は結論に達した 全体が心理ゲームであると
We've come to the conclusion the doctor and I, that this whole story is a game of the mind.
There we are. Eight of us came to this island.
総勢8人が島へやって来た
There we are. Eight of us came to this island.
The Rogers were waiting for us.
ロジャーズ夫婦が待っていた
Don't forget waiting for us.
One of the ten is Mr Owen.
10人の中の一人がオウエンです
Our Russian friend, Mrs Rogers and the General.
-Seven little Indians left.
-7人のインディアンの少年が残った
I'm not like you, Mr Blore.
I am a well-known professional man.
私は名の通った医師だ
I am a well-known professional man.
My dear doctor, that proves less than nothing.
まるで証明になっていません
My dear doctor, that proves less than nothing.
I too am a well-known person.
私もまた著名ですが
I too am a well-known person.
But doctors have gone mad before now.
これまでに医者が 発狂したことはあった
But doctors have gone mad before now.
Judges have gone mad and so have policemen.
判事や警官が発狂したことも
Judges have gone mad and so have policemen.
And, may I say, explorers, Mr Lombard?
さらに言うなら 探検家は、ロンバードさん?
That's what I was thinking.
What do we know about him?
彼について知っていることは?
What do we know about him?
He put that record on the gramophone, didn't he.
蓄音機にレコードを セットしたのは彼では
How do we know Rogers didn't lease this house and pretend to be the butler?
Oh, no, no, no. Bad psychology!
いや違う、違う へたくそな心理学は!
Oh, no, no, no. Bad psychology!
You can rule Rogers out definitely.
間違いなくロジャースは除外される
Look at the shape of his head.
He hasn't the brains for it.
それだけの頭脳はない
He hasn't the brains for it.
And don't forget there's something else, sir. My wife was one of the victims.
それだけでないことをお忘れなく 妻は犠牲者の一人です
And don't forget there's something else, sir. My wife was one of the victims.
In my time, Rogers, I've had several husbands before me guilty of the murder of their wives.
判事のころにはね、妻殺しの罪状で 私の前に出頭した者が何人もいました
Well, if you put it that way, sir, they they do sometimes drive a man crazy.
We must suspect each and everyone among us.
一人ひとりを 疑わざるを得ない
We must suspect each and everyone among us.
Now, I warn everybody to be on his guard.
さて、皆さんに用心するよう 言っておきます、さもないと
Aren't you afraid the others will think your playing inappropriate.
I can't stand the silence. I have to do something.
沈黙に耐えられなくて 何かしていないと
Aren't you going to return the compliment?
I haven't made up my mind about you, Mr Lombard.
ロンバードさん あなたのことは決めかねています
A man who believes in punishing crime.
His dream might snap and he'd want to be executioner.
夢が途切れても 処刑人でありたい
His dream might snap and he'd want to be executioner.
After having been a judge.
判事のキャリアを終えた後でも
After having been a judge.
Rogers, I'd like to ask you a few questions.
ロジャース ちょっと聞きたいことがある
I see. I'm sure you do your best, I do.
Is there plenty of food for the weekend?
週末の食糧は じゅうぶんかね?
Is there plenty of food for the weekend?
Oh, yes, sir. Everything was provided for.
それはもう、じゅうぶん 蓄えがございます
Oh, yes, sir. Everything was provided for.
Oh, Mr Blore, may I ask you a question?
あの、ブロア様 一つ質問させていただいても
Oh, Mr Blore, may I ask you a question?
Of course, of course, my dear fellow.
もちろんだとも、きみ
Of course, of course, my dear fellow.
How many will you be for dinner tonight?
今宵のディナーは 何名になりますでしょうか?
Don't forget your vote, Rogers.
In a case like this, a secret vote is the only way to bring out into the open how we are all thinking.
こういうケースは 匿名投票が 皆さんの考えを明るみに出す 唯一の方法です
No no no. Never touch it. No.
Now, whom do we suspect of being Mr Owen?
さて、オウエンと 疑われているのは誰か?
I see I haven't been neglected. One vote.
Another vote for you. Rogers. You win.
あと一つはロジャース 君の勝ちだ
Another vote for you. Rogers. You win.
You mean, sir, that I am being accused?
つまり、私が告発されて いるのでございますか?
You mean, sir, that I am being accused?
Well, it's not precisely a majority, but you have the most votes.
うむ、正しくは過半数 ではないが最多得票だ
Well, it's not precisely a majority, but you have the most votes.
They're saying its me, because I'm only a butler.
ただの執事だから そう言われるんですね
They're saying its me, because I'm only a butler.
You said I didn't have the brains to do it.
そんな頭はないと言われました
You said I didn't have the brains to do it.
I didn't vote for you, Rogers.
私は投票しとらんよ
Who didn't drink the cocktail you just served?
You think I poisoned those cocktails?
カクテルに毒を入れたと?
Picking on an innocent man!
I can't touch even a drop of alcohol.
一滴だってアルコールに さわれないのに
I can't touch even a drop of alcohol.
And if that's what you think of me, I'm not going to serve any dinner.
そういうお考えなら もうお給仕はいたしません
And if that's what you think of me, I'm not going to serve any dinner.
Oh, Rogers, come back here!
おいおい、ロジャース 戻って!
After all, Rogers, nobody in this house is above suspicion.
Never in my life, have I been accused of any crime, sir.
罪に問われたことなぞ 一度たりともございません
Never in my life, have I been accused of any crime, sir.
What about that gramophone record?
蓄音機のレコードはどうなんだ?
Didn't you shorten her suffering in this world?
With the complicity, of course, of poor Mrs Rogers?
むろん、憐れなロジャース夫人を共犯に
Pardon me. Obviously, we can't sit up all night, like this.
I'm going to retire. Good night.
寝ることにします おやすみなさい
I'm going to retire. Good night.
If you don't mind, I'll say good night too.
よろしければ私も
If you don't mind, I'll say good night too.
If you don't mind, Miss Claythorne I would rather go upstairs alone.
およろしいのよ 一人で行きたいので
If you don't mind, Miss Claythorne I would rather go upstairs alone.
May I remind you, Miss Brent that I am the only one whose name wasn't mentioned in the voting.
ブレントさん お話しておきたいことが 私だけ投票で名前が あがりませんでした
May I remind you, Miss Brent that I am the only one whose name wasn't mentioned in the voting.
That's what I mean. I find that fact most peculiar.
そうでしたわね ほんと妙ですこと
That's what I mean. I find that fact most peculiar.
I know Miss Brent won't mind if there's a third person.
ブレントさんは 第三者の存在が 気にならないようだ
I know Miss Brent won't mind if there's a third person.
Not so fast, Mr Lombard. I'll go with you.
ちょっと待て 俺も行こう
Warm in here, isn't it?
Yes, quite warm, quite warm.
暑い、まったく暑い
Good night, Miss Claythorne.
Don't forget to lock your door.
ドアのロックを忘れずに
Don't forget to lock your door.
You cannot lock out the devil.
悪魔を閉め出すことはできません
I think there's another one who's barmy.
It's going to end with the whole lot going that way.
全員そろって ああなって終了だな
It's going to end with the whole lot going that way.
I don't fancy you will, Blore.
君がそうなるとは想像できない