Dataset Viewer
mem_bank
stringlengths 15
303
| en
stringlengths 16
308
| ja
stringlengths 14
174
|
---|---|---|
I, Caligari, your master, command you!" | "Ladies and gentlemen! Cesare knows all secrets. Ask him to look into your future." | 皆さん 彼はすべてを見通します 将来を占ってもらいなさい |
"Alan, we both love her, | but no matter who she chooses, let us remain friends." | でも 選ぶのは彼女。 どうなっても 友達でいよう |
"I will not rest until I have solved this mystery!" | "I shall ask the police for permission to examine the somnambulist." | 警察に許可をもらって彼を取り調べるとしよう |
"From this day on this raving madman has not left his cell." | "See, there is Cesare. Do not let him prophesize for you, or you will die!" | チェザーレだ 彼の占いをうけると命はないぞ |
How to be a detective. | Say Mr. Detective before you clean up any mysteries, clean up this theater. | 探偵さんよ! 事件を始末する前に ゴミを始末してくれ |
Pardon me. Wait till I fix this thing. | One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village. | 昔 ある夜のこと 田舎町を通りかかりました |
It was a beautiful night. | The stars were shining like diamonds, high above the roofs of that sleepy old town. | 寝静まった町の上に 星がダイヤのように輝き |
Well, sir, you never saw such a place. | The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood. | 何とも楽しい時計がずらり みんな木彫りです |
Star light, star bright, first star I see tonight, | I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight. | どうか今夜のこの願いを かなえてください |
As I live and breathe, a fairy! | Good Geppetto, you have given so much happiness to others. | ゼペット あなたは人々に 幸せを与えました |
I dub you Pinocchio's conscience. | Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path. | 善悪の区別を教え 誘惑を退けさせ まっすぐな道へ導きなさい |
We're wasting precious time. Come. On to the theater! | Hi diddle dee dee An actor's life for me | ハイ ディ ドゥル ディ ディー ぼくはスター |
No, that'd be snitching. I'll go after him myself. | Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show, | さて世紀のショー 最後の 出し物をお贈りするのは― |
Well, looks like a sellout. | Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings. | ご紹介しよう 2つとない 歌って踊る生きた人形だ 1本の糸も使ってないよ |
Quiet! Let's get outta here before something else happens. | Hi diddle dee dee An actor's life for me | ハイ ディドゥル ディ ディー ぼくはスター |
Come, the coach departs at midnight! | Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me | ハイ ディドゥル ディ ディー 楽しい島 |
Gee! They're scared. | Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale? | ちょいとお邪魔を 怪物クジラをご存じで? |
My brave little boy. | Prove yourself brave, truthful and unselfish and someday you will be a real boy. | 勇敢で正直で 思いやりがあれば 本当の子供になれます |
Wake up, Friend Owl. | What's going on around here? | 森で何が起こってるんだね? 起きて! |
Well, this is quite an occasion. | Yes, sir, it isn't every day a prince is born. | あぁ、そうだとも 王子様なんて滅多に産まれないんだ |
Looks to me like he's getting kind of sleepy. | I think it's time we all left. | どうやら我々は退散したほうが良さそうだよ |
Well, I think I'll call him Bambi. | Yep, I guess that'll do all right. | へぇ、いい名前だね? 僕もいいと思うよ! |
What did your father tell you this morning? | If you can't say something nice, | もし、おまえが何か素敵なことを 言えないなら・・・ |
I think I better go home now. | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨) |
Beating a tune As you fall all around | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨) |
Drip, drip, drop Little April shower | What can compare With your beautiful sound? | What can compare With your beautiful sound? (君の素敵な音楽と何を比べられるでしょう) |
What can compare With your beautiful sound? | Beautiful sound Beautiful sound | Beautiful sound Beautiful sound (素敵な音 綺麗な音) |
Beautiful sound Beautiful sound | Drip, drop Drip, drop | Drip, drop Drip, drop (ドリップドロップ雨が降る) |
Drip, drop Drip, drop | Drip, drip, drop When the sky is cloudy | Drip, drip, drop When the sky is cloudy (空が曇り 雨の雫が落ちてくる) |
Drip, drip, drop When the sky is cloudy | Your pretty music Can brighten the day | Your pretty music Can brighten the day (君の可愛い音楽は1日を輝かせてくれる) |
Drip, drip, drop When the sky is cloudy | You come along with a song rightaway | You come along with a song rightaway (歌と一緒に早く来て) |
You come along with a song rightaway | Come with your beautiful music | Come with your beautiful music (君の素敵な音楽を連れて) |
Come with your beautiful music | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ春の雨) |
Beating a tune As you fall all around | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ春の雨) |
Drip, drip, drop Little April shower | What can compare With your beautiful sound? | What can compare With your beautiful sound? (君の素敵な音楽と何を比べられるでしょう) |
What can compare With your beautiful sound? | Drip, drip, drop When the sky is cloudy | Drip, drip, drop When the sky is cloudy (空が曇り 雨の雫が落ちてくる) |
Drip, drip, drop When the sky is cloudy | You come along With your pretty little song | You come along With your pretty little song (可愛い小さな唄を連れて) |
You come along With your pretty little song | Drip, drip, drop When the sky is cloudy | Drip, drip, drop When the sky is cloudy (空が曇り 雨の雫が落ちてくる) |
You come along With your pretty little song | Gay little roundelay Gay little roundelay | Gay little roundelay Gay little roundelay (楽しげな小さなダンス) |
Gay little roundelay Gay little roundelay | Song of the rainy day Song of the rainy day | Song of the rainy day (雨の日の歌) |
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨) |
Beating a sound as you fall all around | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨) |
Little April shower With your beautiful sound | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨) |
Beating a tune As you fall all around | Drip, drip, drop Little April shower | Drip, drip, drop Little April shower (ドリップドロップ 春の雨) |
Drip, drip, drop Little April shower | What can compare With your beautiful sound? | What can compare With your beautiful sound? (君の素敵な音楽と何を比べられるでしょう) |
What can compare With your beautiful sound? | Beautiful sound Mother, what we going to do today? | Beautiful sound (美しい音色) ママ、今日はどこに行くの? |
Out there, we're unprotected. | The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us. | 草地は広大で、とても見通しが良いの ここには私たちを隠すための木々もないわ |
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us. | So we have to be very careful. | だから私たちはとても注意を しなければいけないの |
Eating greens is a special treat. | It makes long ears and great big feet. | それは大きな耳と大きな足を育てるんだぞ! ! |
He's kind of bashful, isn't he, Mama? | Well, maybe he wouldn't be if you'd say hello. | あら、そうかしら? あなたが挨拶をすれば返事をくれるでしょう? |
He's very brave and very wise. | That's why he's known as the Great Prince of the Forest. | それが、森の偉大な王として 彼が認められている理由 |
Mother, where are you? | Your mother can't be with you anymore. | ママは・・・ もうおまえとは一緒にいられないんだ |
Let's sing a gay little spring song | This is the season to sing | This is the season to sing (歌う季節だ) |
So I'd like to suggest That we all do our best | And warble a song about spring | And warble a song about spring (春について歌おうよ) |
And warble a song about spring | Spring, spring, spring | Spring, spring, spring (スプリング スプリング スプリング) |
Spring, spring, spring | Let's get together and sing | Let's get together and sing (さぁ一緒になって 歌おう) |
Let's get together and sing | Let's sing a gay little spring song | Let's sing a gay little spring song (陽気に歌おう 小さな春の歌) |
Let's sing a gay little spring song | Just like bird on the wing | Just like bird on the wing (まるで飛び立つ鳥のように) |
Things always seem right When you're cheerful and bright | So let's get together and sing | So let's get together and sing (だから一緒になって 歌おう) |
Let's twitter and tweet Like the birdies in May | Get into the mood And be merry today | Get into the mood And be merry today (今日が素敵な日になるようムードに飛び込もう) |
I see you've traded in your spots for a pair of antlers. | You know, just the other day I was talking to myself about you. | ちょうどこの間、バンビの事を考えていたよ |
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face. | You begin to get weak in the knees. | そして膝がガクガクとして 立ってられなくなり・・・ |
Your head's in a whirl. | And then you feel light as a feather. | やがて、全身が羽毛のように軽くなって・・・ |
And then you feel light as a feather. | And before you know it, you're walking on air. | 自分で気づかないうちに・・・・ いつの間にか空を歩いてる |
I think I had better introduce myself. | I'm Vera Claythorne, Mrs Owen's secretary. | ヴェラ・クレイソーン オウエン夫人の秘書です |
Well, I'd like to see Mrs Owen. | I'm Mrs Owen's new secretary. I expect you know that. | 私は夫人の新しい秘書です 聞いているでしょう |
Didn't Mrs Owen mention me? | I haven't seen Mrs Owen yet. We only came here a few days ago. | まだ奥様にお目にかかってません 私どもは二三日前に来たばかりです |
Where is Mrs Owen? | They were delayed in London, sir. | ご夫妻はロンドンで 手間どっています |
They were delayed in London, sir. | I got a letter. They'll be here for dinner. | お手紙がまいりました ディナーには間に合うでしょう |
How do you do, sir. I'm Dr Armstrong. | My name is Lombard. Philip Lombard. | 僕はロンバード フィリップ・ロンバードです |
Sir John Mandrake, isn't it General? | Some years ago, I was called in consultation. Your wife was ill. | 数年前に診察を求められた 奥様のご病気で |
My wife is dead, sir! | If you gentlemen will be good enough to follow me, I will show you to your rooms. | よろしければ皆様の お部屋へご案内いたします |
Oh, I didn't know. | The only time I regret being a bachelor is when I have to dress for dinner. | このときばかりは 独身を後悔します ディナーの支度をするとき |
Yes, they're like a world of its own. | How would you like to spend your last days here? | ここで余生を過ごされては いかがですか? |
You tell him, we're quitting. | The agency didn't tell us the house was so big and so lonely. | こんな大きくて寂しい家と 紹介所は言わなかった |
Everyone has to eat a speck of dirt before they die. | Ladies and Gentlemen, May I propose a toast to our gracious hostess, Mrs Owen. | 紳士淑女諸君 我等がお恵み深い女主人 オウエン夫人に乾杯! |
Sounds like the Bible. Great book. | And now I give you our charming host, Mr Owen. | では我等が魅力あふれる主人 オウエン氏に乾杯! |
And I hope, sir, that will conclude all possible toasts. | Tell me, Miss Claythorne, Why do they call this place Indian Island? | ねえ、クレイソーンさん どうしてここが インディアン島なんですか? |
Oh, that accounts for the little Indians! | We must have a toast, sir. I drink to the Indians. | 祝杯をあげねばなりません インディアン人形に乾杯! |
Each little Indian, individually. | 6, 7, 8, 9, 10. Ten little Indians! | 6、7、8、9、10 10人のインディアン |
Oh poor little fellow. Here's to him. And what happened to the others? | Nine little Indian boys sat up very late one overslept himself and then there were eight. | 9人のインディアンの少年が 夜更しをした ひとりが寝過ごして 8人になった |
You will find the rhymes on the piano. | Mr Owen seems to be fond of little Indians. | オウエン氏はインディアンの 少年が大のお気に入りね |
Eight little Indian boys travelling in Devon one said he'd stay right there and then there were seven. | Seven little Indian boys chopping up some sticks till one chopped himself in half and then there were six. | 7人のインディアンの少年が 薪を割っていた ひとりが自分を真二つに裂いて 6人になった |
Seven little Indian boys chopping up some sticks till one chopped himself in half and then there were six. | Six little Indian boys playing with a hive a bumblebee stung one of them and then there were five. | 6人のインディアンの少年が 蜂の巣で遊んだ ひとりがハチに刺されて 5人になった |
Six little Indian boys playing with a hive a bumblebee stung one of them and then there were five. | Five little Indian boys going in for law now one got in Chancery and then there were four. | 5人のインディアンの少年が 法律に夢中になった ひとりが大法院に入り 4人になった |
Five little Indian boys going in for law now one got in Chancery and then there were four. | Four little Indian boys going out to sea, a red herring swallowed one and then there were three. | 4人のインディアンの少年が 海へ出かけた 薫製ニシンがひとりを飲み込み 3人になった |
Four little Indian boys going out to sea, a red herring swallowed one and then there were three. | Three little Indian boys walking in the zoo a big bear hugged one and then there were two. | 3人のインディアンの少年が 動物園に行った 熊がひとりを抱きしめて 2人になった |
I like my nursery rhymes more in the nursery. | Don't worry judge, he's down to the last Indian. | 心配ご無用、判事 もう最後のインディアンだ |
General Sir John Mandrake: | that you did deliberately send your wife's lover Lieutenant Arthur Masefield to his death. | アーサー・メイスフィールド中尉を 故意に死地へ送った |
that you did deliberately send your wife's lover Lieutenant Arthur Masefield to his death. | Emily Brent: that you did cause and bring about the death of your young nephew, Peter Brent. | エミリー・ブレント あなたは甥のピーター・ブレントの 死の原因を作った |
Dr. Edward G Armstrong: that through uncontrolled drunkeness you did kill Mrs Mary Cleese. | Prince Nikita Starloff: that you are guilty of the murder of Fred and Lucy Marlowe. | ニキータ・スターロフ王子 あなたはフレッドおよび ルーシー・マーロウを 殺す罪を犯した |
Prince Nikita Starloff: that you are guilty of the murder of Fred and Lucy Marlowe. | Vera Claythorne: that you did murder your sister's fiance, Richard Barclay. | ヴェラ・クレイソーン あなたは姉の婚約者 リチャード・バークレイを殺した |
that you were responsible for the death by hanging of one Edward Seaton. | Philip Lombard: that you are guilty of the deaths of 21 men members of an East African tribe. | フィリップ・ロンバード あなたは東アフリカの部族民 21名を死なせる罪を犯した |
that you brought about the death of your invalid employer, Mrs Jennifer Brady. | Prisoners at the bar of justice have you anything to say in your defence? | 法廷における囚人には 自己弁護のための 発言が認められます |
Now let's get this quite clear. | Mr Owen's orders were what exactly? | オウエン氏の命令は 正確にはどういうものだね? |
Mr Owen's orders were what exactly? | To put the record on at 9 o'clock. It was sealed up. | 9時にレコードを掛けること 封がされていました |
This letter to Rogers is signed by Mr U N Owen. | I must confess I don't know Mr Owen personally. | じつは私はオウエン氏と 知り合いではない |
She's quite out of her head, Doctor. | Hysteria induced by shock. Give her this sedative. | ショック性のヒステリーだ 鎮静剤を与えなさい |
Oh, I hope she'll sleep, Doctor. | Dr. Armstrong, we've taken all the evidence except your own. | アームストロング先生 すべての証拠を検討しました |
Dr. Armstrong, we've taken all the evidence except your own. | What's your reason for being here? | あなた以外は ここへ来た理由は何ですか? |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 27