dataset
stringclasses 2
values | id
stringlengths 5
10
| messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقبل ماتمشي، باش نعطيك حقنة.",
"role": "user"
},
{
"content": "قبل أن تمضي سألتقط لك صورة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك فلوس بزايد باش تبقى هوني ل شهر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك مال كاف للإقامة هنا لمدة شهر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب كاسات.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد شريط كاسيت .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدقيقة وحدة، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "دقيقة فقط ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزوز صور متحركة متع ميلد سفن، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "علبتين كرتون مايلد سيفن ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو دوا عل هو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لي بدواء الإصابة بدوار الجو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمع ثمانية بضبط اكاكة.",
"role": "user"
},
{
"content": "حوالي الساعة الثامنة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعاك بطاقات الاستلام متاعك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك بطاقات ادعائك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا و دارن فيبالنا الخط هذا يمشي فيسع.",
"role": "user"
},
{
"content": "دارن وأنا ظننا أن هذا الخط سيكون أسرع .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكري كرهبة ل جمعة من زمان.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في تأجير سيارة لمدة أسبوع .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش نخلص ب كارت.",
"role": "user"
},
{
"content": "سأدفع ببطاقة الائتمان .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نلقى خدمة شطر نهار باش نكمل قرايتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لابد أن أجد وظيفة جزئية حتى ادفع لدروسي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجو.",
"role": "user"
},
{
"content": "انه ممتع .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضربتني شمس.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد أصبت بضربة شمس .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمتبدلش ستيل، جيست ريقلو، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا تستبدل الشكل , هذبه فقط ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش تطلعلك خمسين دولار ب طيارة.",
"role": "user"
},
{
"content": "سيكلفك خمسين دولاراً جواً .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، م لول اغسلوا وحدو.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم , في بادئ الأمر ، اغسليها على منفصلة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي شوية حوايج للغسيل. تحضر غدوة صباح؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لدى بعض الملابس للغسيل . هل ستكون جاهزة صباح الغد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطيارة الخطوط اليابانيو خمسة صفر تلاثة نهار خمسطش ماي، حجزت في طوكيو.",
"role": "user"
},
{
"content": "رحلة جيه ايه إل خمسة صفر ثلاثة في الخامس من مايو ، حجزت في طوكيو .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان وريني كيفاش نستعمل ال ماكينة هذي.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أرني كيف استخدم هذه الآلة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين يرجع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إلى أين يرجع ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان وريني شوية مناقل رجال.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أرني بعض الساعات الرجالي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش نحل شباك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لي أن أفتح النافذة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكارتي، طريقة تضرب بها بل يدين مع كلام خايب و ضربة موجعة. هي عبارة على فن دافع بيه على روحك.",
"role": "user"
},
{
"content": "الكراتية ، طريقة قتال يدوية تتكون بشكل أساسي من لكمات ورفسات حادة ، هو أيضا واحد من الفنون الحربية باليابان للدفاع النفس .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نبدل ل قياس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لي أن أغير المقاس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش يتبعثولي ل بنكا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى سيتم تحويلها إلى مصرفي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبلايص مفضلة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك خيارات مفضلة في المقاعد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكميروات هاذي استعمالي الخاص.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذه الكاميرات لاستخدامي الشخصي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من واحد عندك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم عدد الأشخاص لديك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأعز حاجة انك تعيش في بقعة غريبة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أفضل طريقة هي أن تعيش في بلد أجنبي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا لاربعة و درجين.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها أربعة عشرة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، نجمو نعملوه هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، يمكننا القيام بذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحجز لتلاثة مع ثمانية في ليل.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد إجراء حجزاً لثلاثة في الثامنة هذه الليلة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\n. يخليك تبع سبب وجايع الكرش، وجريان جوف، وسخانة، ووجيعة راس، و إلتهاب لجرجم، والمادة في جلدة، وردان إلي ينجم يجيك في جمعتين قبل ما ترجع.",
"role": "user"
},
{
"content": "يسمح بتعقب أعراض مثل ألم البطن ، الإسهال ، الحمى ، الصداع ، التهاب الحلق ، الطفح الجلدي ، والتقيؤ التي قد تكون حدثت خلال أسبوعين قبل عودتك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش سومو بل كلمة لل يابان؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم التكلفة بالنسبة للكلمة إلى اليابان ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنتصور ل إقتراحات باهية، تخلينا نلقاو لعباد صحاح.",
"role": "user"
},
{
"content": "أعتقد أن الاقتراحات جيدة ، شرط أن نجد الأشخاص المناسبين .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، إنطباعي هو أراضي في جبال، معبية، فيها برشة جوجمة، حية، معبية ب ناس ل تخدم و تكلت مستعدين يتعلموا كل شي، يكلوا، يشربوا، يكسبو و يصرفوا بنتقام.",
"role": "user"
},
{
"content": "حسناً ، انطباعي هو عن أرض جبلية ، مزدحمة ، متصلة الحركة ، مليئة بالضوضاء ، نشيطة ، و تقريباً متفجرة . وعن أناس يعملون بجد ، مجتهدون ، لا يهدءون ، فضوليون ، يرغبون في تعلم كل شئ ، يأكلون و يشربون بنهم لكن بمذاق طيب ، يكسبون وينفقون بإفراط .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nذراعها تكسر.",
"role": "user"
},
{
"content": "ذراعها مكسور .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفل يابان، باش ماخذان ال قرار يبطى عكس في بلادكم.",
"role": "user"
},
{
"content": "في اليابان ، صنع القرار يبدو اكثر بطأ عنه في بلدنا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش سوم ليموزين كيف باش تمشي وصت ريف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تتكلف الليموزين للذهاب إلى وسط المدينة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تشوفو كانو غادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هلا نظرت لتري هل هو هناك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن صباح ليوم.",
"role": "user"
},
{
"content": "منذ هذا الصباح .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنزربو خير. ديجا هوما طالعين.",
"role": "user"
},
{
"content": "من الأفضل أن نسرع . انهم يركبون بالفعل .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمل خمسة و أربعين في منطقة خمسة و عشرين ميل في ساعة. لازمك تمشي لل حبس أكثر من تسعين يوم.",
"role": "user"
},
{
"content": "كنت منطلقا بسرعة خمسة وأربعين في منطقة السرعة فيها خمسة و عشرون ميلا في الساعة . قد تذهب للسجن لمدة تسعين يوماً .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تبقى باش تبرا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم سيأخذ من الوقت حتى يلتئم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية إسم لمركز هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو اسم هذه الساحة العامة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمسافر وحدي. تنجم تنعتني على قيد فل بلاد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إني مسافر بمفردي . هل رشحت لي مرشدا محليا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطني فركة أخرى، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "احضر لي شوكة أخرى ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تكلم تاكسي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هلا طلبت تاكسي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزوز تساكر مشي وجي لواشنطن دي سي، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "تذكرتين ذهاب و عودة لواشنطن دى سى ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أسوام متاع كل يوم.",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديكم أي معدلات يومية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تقلي وقتاش يخدموا فل بوسطة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هلا أخبرتني عن ساعات العمل في مكتب البريد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تبقى ب تران باش تمشي ال بوسطن؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم المدة التي سيأخذها القطار المحلي حتى يصل إلى بوسطن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nصحيح.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنها مناسبة تماما .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخلصتني.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت تدفع لي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين اف أربعطاش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين إف أربعة عشر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطلبت دجاج.",
"role": "user"
},
{
"content": "طلبت دجاجا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإل عشرة أيام.",
"role": "user"
},
{
"content": "لمدة عشرة أيام .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك شوية كلستات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك بعض الجوارب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش عمرو طفل هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم عمر هذا الصبي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش لكل مع بعضهم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم التكلفة كلها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعشرين دولار على أربعة، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "عشرون دولار أرباع ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب كيف هذا، يعشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد نفس الشيء ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nرد بالك على روحك لين ترجع ل دار.",
"role": "user"
},
{
"content": "اهتم بنفسك جيداُ حتى تعود إلى الوطن .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالمناسبة، نجم ندفع الشاك هذا زادة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "على فكرة ، هل أستطيع صرف هذا الشيك أيضا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب تمشي ال لعبة ليد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تريد الذهاب إلى مباراة بيسبول ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلذا نحب نعوضو.",
"role": "user"
},
{
"content": "لذلك ارغب في استبدالها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو ورقة لفاكس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع الحصول على بيان تغطية الإرسال بالفاكس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش ناخو ترانش.",
"role": "user"
},
{
"content": "سآخذ شريحة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين عملت شعرك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين تفرق شعرك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أردت ذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقلي كيفاش دبشك، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أخبرني كيف تبدو الأمتعة ، من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نرجع هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن ارجع هذه .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش ال باريز؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تكلفة الذهاب إلى باريس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميعديش.",
"role": "user"
},
{
"content": "انه ليس معد .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان تحب تستنى لحظة، توا نجاوب على اسئلة ل عندك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إذا انتظرت لحظة فقط ، سأجيب على أي تساؤل لديك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعلاش الكار مجتش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لماذا لا يأتي الأتوبيس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش لازم ناخو دوا هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم مرة يجب على تناول هذا الدواء ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان أخطرلي بلوزة باهية.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك اختر بلوزه جيدة لي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكلم اليابان، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن اتصل بطوكيو ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهز أمانتك معاك، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "خذ ممتلكاتك القيمة معك ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين الوقفة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين الموقف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعنديش وقت باش نضيعو، ازرب، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "ليس لدى وقت . أسرع ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nموافقتش على سوم هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا يمكن الموافقة على هذا السعر .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباردة. تنجم تتصرف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "الجو بارد . هل تستطيع عمل شئ ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شوية فوقاع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بعضاً من عش الغراب .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم برشور بلوشي فل يابان؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك كراسة مجانية بالياباني ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسلطة تشريعية هي ساس.",
"role": "user"
},
{
"content": "الفرع التشريعي هو الدايت .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإسمي تارو ياماموتو.",
"role": "user"
},
{
"content": "اسمى هو تارو يماماتو .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nضيعت شيكات صفر متاعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد فقدت شيكاتي السياحية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان اعطني دوا برد.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أعطني دواء للبرد .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. فما منين نتعداو من هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "معذرة هل هناك أي معبر للمشاة بالقرب من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان حطوا فل كون.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك ضعها في قمع .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإنت في نص غربة شارع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت في وسط شارع الغرب .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nامشي طول، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "واصل في الاتجاه المستقيم ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شامبو و مقص شعر.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد شامبو و حلاقة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممنوع تعمل تصاور هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل التقاط صور ممنوع هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين كشك لمعلومات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين كشك الاستعلامات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو موعد غدوة لعشية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أستطيع عمل موعد غداً بعد الظهر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شوية كمشت.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد كماشة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.