dataset
stringclasses
2 values
id
stringlengths
5
10
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nل بلاصة فالمعمل هذاك.", "role": "user" }, { "content": "المكان كان في هذا المتجر .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناقف غادي؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع التوقف ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تنحي لوسخة فل حوايج هذي؟", "role": "user" }, { "content": "هل لك أن تزيل البقعة من هذه الملابس ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nامشي طول في اخر طريق هذا، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "استمر في الاتجاه المستقيم حتى نهاية هذا الطريق ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب رواية بل انجلاي قرايتها ساهلة.", "role": "user" }, { "content": "أريد رواية إنجليزية يسهل قراءتها .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، أنا نجمع من وقت صغير. أما نعمل شوية مبادلة.", "role": "user" }, { "content": "لا ، أنا فقط جامع بسيط . أقوم ببعض التجارة ، على الرغم من ذلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمريض، نشف بالقدا، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "مريض ، منشفة مبلولة ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتجينا معانا لل فطور؟", "role": "user" }, { "content": "هل ترغب في تناول الغداء معنا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا جيت م سويد.", "role": "user" }, { "content": "إنني من السويد .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أكثر من خمسة ألف دولار في متحف المالية؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك أكثر من خمسة آلاف دولار في أدوات نقدية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nديمة نشوفو في تران كل يوم صباح.", "role": "user" }, { "content": "أراه دائما كل صباح في القطار .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما بوتيكا متع دبش باهية لصغار؟", "role": "user" }, { "content": "هل هناك متجر للأقمشة الجيدة للأطفال ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تتعشى معنا ليلة؟", "role": "user" }, { "content": "هل تستطيع أن تتناول العشاء معنا هذا المساء ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبدل لفترة ل شوية فلوس.", "role": "user" }, { "content": "أريد تحويل ورقة نقدية إلى عملات صغيرة القيمة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نستعمل فرشك؟", "role": "user" }, { "content": "هلا رتبت لك مضجع نومك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحطوا كيف ما هو، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "اجعلها كما هي ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف طبيب صغار.", "role": "user" }, { "content": "احتاج لرؤية طبيب أطفال .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيهزو النجارة و يعرضو دميات الساموراي حتى ليوم.", "role": "user" }, { "content": "أعلام على شكل أسماك مرفوعة و دمى ساموراى معروضة حولنا هذا اليوم .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاحنا ربحنا برشة لذا خلونا نرجعوا ل زي رسمي.", "role": "user" }, { "content": "لقد كسبنا كثيراً لذلك دعنا نرجع مرة أخرى بلباس رسمي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nال محتويات تستحق ميتين دولار.", "role": "user" }, { "content": "المحتويات تستحق نحو مائتي دولار .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهوني، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "هناك ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك كلم بيرو الحجات الضايعة.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك اتصل بقسم المفقودات .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخمسة و تلاثين دولار و خمسة و تسعين فرنك في نهار زيدهم ميل بعدأول ميتن ميل.", "role": "user" }, { "content": "خمسة و ثلاثين دولار و خمسة و تسعين سنتا في اليوم بالإضافة إلى تسعة سنتات للميل بعد أول مائة ميل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش نبقى في وتيل بي حتى لغدوة. نفرح برشة كان تقولوا ال أنا هوني.", "role": "user" }, { "content": "سأقيم في فندق بي حتى غداً . أكون مسروراً إذا أخبرته أنني هنا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفران ب ساق ميخدمش.", "role": "user" }, { "content": "الفرامل القدم لا يعمل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نقرا على مصباح.", "role": "user" }, { "content": "أريد مصباح قراءة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب مقص شعر، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "أريد قص الشعر ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نخرج بكري غدوة صباح. نجم نخلص توا؟", "role": "user" }, { "content": "ارغب في المغادرة مبكراً صباح الغد . هل أستطيع دفع فاتورتي الآن ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نسكر ال غاز. دقيقية.", "role": "user" }, { "content": "ينبغي على إغلاق الغاز . انتظر دقيقة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية ال متفتحات إلي عندك؟", "role": "user" }, { "content": "ماذا لديك من مشهيات ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنومرو بلاصتك مطبوع على التسكرة الاكسبريس.", "role": "user" }, { "content": "رقم مقعدك مطبوع على تذكرة القطار السريع .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطيارة بش تخرج في وقتها؟", "role": "user" }, { "content": "هل ستغادر الرحلة في الموعد ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أطباق محلية؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديكم أطباق محلية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تهزني وين تاقف الكار؟", "role": "user" }, { "content": "هل لي أن اطلب منك أن تأخذني حتى موقف الأتوبيس ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nل تلاثة كبار.", "role": "user" }, { "content": "لثلاثة كبار .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطيارة بش توخر ساعة غير ربع.", "role": "user" }, { "content": "تأجلت الرحلة الجوية لمدة خمسة وأربعين دقيقة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإسمي شينو يمادى.", "role": "user" }, { "content": "اسمى شينو يامادا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحزمتين متاع جوتنات، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "علبتين من النقود الرمزية ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنتمنى ترجع مرة أخرى.", "role": "user" }, { "content": "أتمنى أن تأتى مرة أخرى .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا. معملتش. نحس في روحي متقلق و منجمش نحط شي في معدتي.", "role": "user" }, { "content": "لا , ليس لدى , أشعر بغثيان و لا أستطيع الاحتفاظ بأي شئ في معدتي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تيزي من شيكاتي؟", "role": "user" }, { "content": "هل تستطيع أن توقف شيكاتي الشخصية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيقولو إلي توفو جاي من شنوة قريب ألفين سنا التالي.", "role": "user" }, { "content": "يقال أن طعام التوفو قد نشأ في الصين منذ نحو ألفى عام .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو وصفة طبية؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع الحصول على وصفة طبية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف لعبة سلة. مازلوا تساكر؟", "role": "user" }, { "content": "أود مشاهدة مباراة كرة سلة . هل يوجد أي تذاكر متوفرة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية إختصاص ال مطعم هذا؟", "role": "user" }, { "content": "ما هو تخصص هذا المطعم ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباسبوري و خمسة ألف دولار كاش تسرقولي.", "role": "user" }, { "content": "لقد سرق جواز سفري مع خمسة آلاف دولار نقداً .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقالولي باش نجي ناخو تقرير ال حادث.", "role": "user" }, { "content": "لقد أخبرت للمجيء إلى هنا للحصول على تقرير الحادثة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإنت خذيت هواء.", "role": "user" }, { "content": "لقد أصبت بالأنفلونزا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو منو متاعك حاجة للذكرى؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع الاحتفاظ بقائمة طعامكم كتذكار ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش نمشي لل محطة؟", "role": "user" }, { "content": "كيف أصل إلى المحطة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسي جونز لبرا توا. يرجع بعد تلاثة.", "role": "user" }, { "content": "السيد جونز بالخارج الآن . من المقرر أن يعود بعد الثالثة بقليل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا شراب أبيض طيارة.", "role": "user" }, { "content": "لدينا نبيذ أبيض ممتاز .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتبعثهولي في أول شهر جاي؟", "role": "user" }, { "content": "هل سترسلها لي مع بداية الشهر المقبل ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلابس، يعيشك. ونتي؟", "role": "user" }, { "content": "بخير ، شكراً لك ، و أنت ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجامدة ليلة.", "role": "user" }, { "content": "الجو شديد البرودة هذه الليلة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين أدريستك؟", "role": "user" }, { "content": "إلى أين أنت متجه ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب تتعشى؟", "role": "user" }, { "content": "هل تحب أن تتناول العشاء ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nترانش لحم، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "لحم مفروم ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل تحليل.", "role": "user" }, { "content": "أريد الخضوع لفحص طبي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذي هدية ل صحابي.", "role": "user" }, { "content": "هذه هدية لأصدقائي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشعندك في ديسار؟", "role": "user" }, { "content": "ماذا ستأخذ من الحلوى ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقلي على سوم بعد.", "role": "user" }, { "content": "دعني أعرف التكلفة لاحقاً .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي قريب ستة سنين غادي.", "role": "user" }, { "content": "لقد قضيت هناك نحو ستة أعوام .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمر كيما لعادة، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "أكمل بالعادي ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان نجمو نخدموك، يعيشك متترددش باش تكلمنا.", "role": "user" }, { "content": "إذا كنا نستطيع خدمتك ، من فضلك لا تتردد في النداء علينا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو قياسك؟", "role": "user" }, { "content": "هل لي أن اخذ مقاسك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقطن.", "role": "user" }, { "content": "انه قطن .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان هز دبش هذا وين تاقف ال كار.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك خذ هذه الأمتعة لموقف الأتوبيس .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما شوية، أما شنية تمنيت تاكل؟", "role": "user" }, { "content": "يوجد القليل ، لكن ماذا ترغب في أن تأكل ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجيست شوية دوا برودة.", "role": "user" }, { "content": "فقط دواء للبرد .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش تكلم للة يوكيكو أدى؟", "role": "user" }, { "content": "هل ستنادي علي صديقتي الآنسة يوكيكو أودا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا ألماس قرات واحد، صحيح؟", "role": "user" }, { "content": "هذه ماسة وزنها قيراط واحد ، صحيح ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمو سي. هارادا. يعيشك .", "role": "user" }, { "content": "اسمه السيد هارادا . شكراً جزيلاً لك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تهزلي دبشي لل لوبي غدوة صباح؟", "role": "user" }, { "content": "هل تستطيع إنزال أمتعي إلى الردهة غداً صباحاً ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، ديما ننسى حاجة وقت نسافر.", "role": "user" }, { "content": "أوه ، يبدو أنني افقد شيء ما كل وقت أسافر فيه .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم معمل انجرو هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديكم متجر اونجارو بالقرب من هنا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين ل قوي؟", "role": "user" }, { "content": "أين الحصن ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفرحت كيف قابلتك، زادة.", "role": "user" }, { "content": "سعيد لرؤيتكم ، أيضا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماشي لي فلوريدا.", "role": "user" }, { "content": "أنا ذاهب إلى فلوريدا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعادش نجم نخدم ب ذراعي ليمين.", "role": "user" }, { "content": "فقدت استخدام الذراع الأيمن .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعسلامة، هذا روي؟", "role": "user" }, { "content": "هالو ، هل هذه تعود إلى روي ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمالا، بش توصل ل طريق يبيعوا فيه. كان تبع شارع توا تجي فل محطة.", "role": "user" }, { "content": "عندئذ ، ستأتي إلى شارع تسوق . إذا سلكت الشارع ستصل إلى المحطة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنتصور لي جيست تلفو ليوم، سيدي.", "role": "user" }, { "content": "اعتقد أننا قد أنهينا عملنا اليوم ، يا سادة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nامشي طول في شارع هذا. امشي تلاثة تقاطعات و توا توصل لل منتزه. ال متحف هوكا فيل منتزه.", "role": "user" }, { "content": "سر في الاتجاه المستقيم في هذا الشارع . تجاوز ثلاثة مربعات سكنية وستأتي للحديقة . المتحف في الحديقة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب اسبيرين.", "role": "user" }, { "content": "أحتاج إلى أسبرين .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين نجم نشري طوابع؟", "role": "user" }, { "content": "أين أستطيع أن أشتري طوابع ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو زوز تساكر برمياي كلاس لي نيو يورك، يعشك؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع الحصول على تذكرتين درجة أولى لنيويورك ، من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش نطلب؟", "role": "user" }, { "content": "كيف اطلب ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من ساعة باش نوصل غادي؟", "role": "user" }, { "content": "كم ساعة سيستغرق الذهاب إلى هناك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبوليسي.", "role": "user" }, { "content": "أيها الضابط .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماكلة يابانية فيها حوت، سوشي، تمبورا، و برشة اخرين.", "role": "user" }, { "content": "الطعام الياباني يتضمن سمك نيء ، سوشي ، تيمبيورا ، الخ .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحس روحي بخيل.", "role": "user" }, { "content": "أشعر بالكسل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيمكن زادة.", "role": "user" }, { "content": "ربما كذلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، موش هوني. فما بيت دخان نهاية العربة هذي.", "role": "user" }, { "content": "لا ، ليس هنا . هناك حجرة تدخين قرب مؤخرة هذه الحافلة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش يمشي؟", "role": "user" }, { "content": "متى يغادر هو ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخذيت قداش سخانتك؟", "role": "user" }, { "content": "هل قست درجة حرارتك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو بروشيور؟", "role": "user" }, { "content": "هل لي بدليل سياحي ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما حاجة ثمينة ولا تتكسر في فليجتك؟", "role": "user" }, { "content": "هل يوجد أي شئ قيم أو قابل للكسر في حقيبتك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nايجا غادي مع تسعة، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "كن هناك بحلول التاسعة ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نبدل بتسواة هذا ل فرادي صغار؟", "role": "user" }, { "content": "هل أستطيع استبدال هذا الحذاء ذو الرقبة بواحد اصغر ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa