dataset
stringclasses 2
values | id
stringlengths 5
10
| messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان لقيت حاجة، أمان كونتكتيني.",
"role": "user"
},
{
"content": "إن عثرت على شيء ، اتصل بي من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نخلي كرهبة في أي وكالة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني ترك السيارة في أي فرع من فروعكم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحتاج باش نبدل لكار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الضروري تقديم فكة بقيمة تذكرة الحافلة بالضبط ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعيش هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تسكن هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nازرب، و توا تخلط عليهم.",
"role": "user"
},
{
"content": "عجل ، ولسوف تلحق بهم .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو شوية لحم و عظم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لي في شيء من لحم الخنزير والبيض ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي سخانة.",
"role": "user"
},
{
"content": "إني مصاب بحمى .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا خمسة ثنين و تلاثين.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها الخامسة واثنان وثلاثون .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nو توا أنا حر ل شوية نهارات.",
"role": "user"
},
{
"content": "والآن أجدني بلا عمل يشغلني لبضعة أيام .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبطيخ شربات لي ديسار، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "شراب الشمام كحلاء ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكون هوني ليلة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من المتحدث الليلة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، معناش. كان لي يحكيو أنقلاي.",
"role": "user"
},
{
"content": "كلا ، ليس لدينا ذلك . لدينا فقط من يتحدث الإنجليزية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالماء سخون موش سخون برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "المياه الساخنة ليست ساخنة بالقدر الكافي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا توماتكي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يعمل ذلك آليا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمسكر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا مغلق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهز لبرا، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "انطلق ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدرجة أولى ولا ثانية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "درجة أولى أم ثانية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمك تكون غادي متفوتش ستة و نص.",
"role": "user"
},
{
"content": "يتعين عليك الوصول هناك قبل السادسة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شطيحك.",
"role": "user"
},
{
"content": "يروقني رقصك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزعمة موش خطر لعومان هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل الغوص بالقرب من هنا آمن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانحنا جيست ماشين نتسوقو.",
"role": "user"
},
{
"content": "سنخرج للتسوق حالا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتكلموا غدوة صباح كيما وعدتني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك الاتصال به في صباح الغد كما وعدت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالعفو. فرحانين لي فهمت هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "مرحبا بك . يسعدنا أنك متفهم .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تفسرلي كيفاش يتعمل هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك توضيح كيفية عمل ذلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش لغالون المازوت السوبر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "بكم جالون من البنزين الممتاز ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقال على ستوبات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يعلن قاطع التذاكر عن المحطات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش مقابلة هوني مع لاربعة بضبط؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما رأيك لو التقينا هنا في الساعة الرابعة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك إكتب أدريستك هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك سجل عنوان الاتصال بك هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبطبيعة. خليني نشوف. نجم ناخو شوية شري نبدا بيه؟",
"role": "user"
},
{
"content": "بالتأكيد . دعني أفكر . هل يمكنني تناول من الخمر الأسباني في البداية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخدمة شكون؟",
"role": "user"
},
{
"content": "عمل من هذا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. تنجم تقلي كان فما رستو طلياني قريب هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "معذرة . هل يمكنك إخباري هل ثمة مطعم إيطالي بالقرب من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا يحضرلك مع لاربعة و نص.",
"role": "user"
},
{
"content": "سأجهزه لك قبل حلول الرابعة النصف .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نستعمل ل فلاش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني استخدام إِشارة ضوئية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك. أرجع لبيتي في نفس لوقت غدوة. توا تلقى تصور حاضرين.",
"role": "user"
},
{
"content": "شكراً . عد إلى غرفتي في نفس الوقت غدا . ستكون الصور جاهزة . قبل ذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من ستوب المتحف الفن؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم محطة إلى متحف الفن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأسف توا تنجم تطلب كان من مينو ليلة.",
"role": "user"
},
{
"content": "آسف فالآن لا يمكنك الطلب سوى من قائمة الطعام الليلية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجمو نطلبوه ليك إنت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ترغب في أن نطلبها لك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتران سريع ياقف في سان دياغو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يتوقف القطار السريع في سان ديجو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما خبش هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "ثمة خدش هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين جايين تفاحة هاذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من أين يأتي هذا التفاح ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش كان رستو هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كيف وجدت هذا المطعم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف مكتب ل مدينة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد الوصول إلى مكتب المدينة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تغلفلي الكادو، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أيمكنك لف الهدية ، من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسونس نقي ولا غير نقي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "برصاص أم بدون رصاص ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذي جولة نص نهار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أهذه رحلة نصف يومية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسبت و لحد متع راحة.",
"role": "user"
},
{
"content": "السبت والأحد عطلة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان فكرني وقت نوصل الفيكتوريا.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك ذكرني عند وصولي إلى فيكتوريا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب ناخو موعد معاك غدوة لعشية.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد موعداً عك في عصر غدا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، شنية برامجك لغدوة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إذن ، ما هي خططك بالنسبة لباكر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالاستقبال؟ أنا ناكامورا نحكي معاك. أنا وصلت توا. أما لبيت معجبتنيش.",
"role": "user"
},
{
"content": "مكتب الاستقبال أنا ناكمورا . لقد دخلت الفندق من فوري . ولكن هذه الغرفة لا تروقني .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تبقى باش تعمل هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم من الوقت يستغرق ذلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك حاجة لل برد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك شيء لنزلات البرد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإسمي ريسة كوباياشي، و رقمي هو ثنين صفر ثنين ثنين صفر ثنين واحد صفر صفر.",
"role": "user"
},
{
"content": "اسمي رزيا كوباياشي ، والرقم هو اثنان صفر اثنان اثنان اثنان صفر اثنان واحد صفر صفر .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطاولة مع منظر طبيعي باهي عل محيط، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "مائدة تطل على منظر جيد في المحيط من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان اعطيني شوية بلايص باش نكلم في صورة فما مشاكل.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك اعطني بعض الأماكن للاتصال بها في حالة التعرض المشاكل .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، عادي على سكر فل يابان.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، لقد تلقيت علاجاً للسكر في اليابان .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبقى بجنب أي واحد أخر.",
"role": "user"
},
{
"content": "نود الجلوس جنباً إلى جنبي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو كوكا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لي في كوكاكولا دايت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية نوع البيت ل تحبها؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي نوع من الغرف تود ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نتحصل عليه.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد ركوبها .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراسي يوجع.",
"role": "user"
},
{
"content": "أشعر بصداع .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تختار هذا حتى تخرج من باب لخراني.",
"role": "user"
},
{
"content": "بوسعك أخذها عند بوابة المغادرة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذي بيت نومرو حداش صفر سبعة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذه هي الغرفة اثنا عشر صفر سبعة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بيت مختلفة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد غرفة أخرى .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكارت و فلوس كانوا في تروسي.",
"role": "user"
},
{
"content": "كان بحافظتي بطاقات ائتمان . وأوراق مالية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغلتطي.",
"role": "user"
},
{
"content": "خطئي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازم تعمر طلب على تأمين في بيرو التأمين متاع اليابان.",
"role": "user"
},
{
"content": "سيتعين عليك أن تقدم طلب تأمين إلى مكتب التأمين باليابان .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم يعيشك تبدل هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك تبديل هذه ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تبقى فيزا هذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم مدة صلاحية هذه الفيزا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني ما عناش شي محلول.",
"role": "user"
},
{
"content": "أخشى ألا يكون لدينا أية شيء شاغر .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش وقت بالبريد البري او البحري؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تستغرق بالبريد العادي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا ذهب؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أهذا ذهب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمري منجم نقول يا يابانين قداش عندكم.",
"role": "user"
},
{
"content": "ليس في وسعي أبداً أن أخمن عمر أي شخص ياباني منكم .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما سبيطار هوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ثمة مستشفى قريب من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان تصورلي خريطة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن من فضلك أن ترسم خريطة لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعمل هذاكا رخيص.",
"role": "user"
},
{
"content": "كان ذلك المحل أرخص من سواه .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا أن براون.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا آن بروان .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب لبسة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد بزة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نكلم ديركت من بيتي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يسعني الاتصال هاتفياً من غرفتي مباشرة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تحطوا في باكو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تضعها في علبة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبسبورك وافي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إن جواز سفرك لم يعد ساري المفعول .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا خايب برشة. كلمت سفارة اليابان و سالتهم شنية لازمك تعمل.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا بالغ السوء . سأتصل هاتفياً بالسفارة اليابانية وأسألهم عما ينبغي عليك صنعه .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nثبت م سبتة مليح.",
"role": "user"
},
{
"content": "تأكدوا أن أحزمة مقاعدكم مربوطة جيدا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو توالت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين المرحاض ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكري بسكلات ب عشرة فيتاسات.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد استئجار دراجة ذات عشر سرعات .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أي لون غامق؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ألديك لون أكثر دُكنة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، منتصورش.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أظن ذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمشكلة كيف أنا البادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يهم لو كنتُ مبتدئاً ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا مع عايلتي، لذا منجمش نعطيك نومرو بتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إني مع أسرتي . ولذا لا يسعني أن أعطيك رقم غرفتي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nملقيتش سوم بطاقة.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أجد بطاقة السعر .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب فياقة في صباح.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد مكالمة إيقاظ في الصباح .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش نجم نعمل رزرفسيون فل وتلة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين يسعني أن أحجز في الفنادق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نكنفيرمي رزرفسيون متاعي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يتعين علىّ أن أعيد تأكيد حجزي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، سيدي. توا نبعثو شكون يفيكسيه توا. أمان استنى شوية.",
"role": "user"
},
{
"content": "وهو كذلك يا سيدي . سنرسل من يصلحها في الحال . من فضلك انتظر برهة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما ستة و أربعين. كل ولاية عندها شكون يحكمها، و كل واحد عندو مجلس متاعو.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها ستة وأربعين . كل مقاطعة يرأسها محافظ ، وكل منها لها مجلس خاص بها .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك ما أعرض؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ألديك مقاس أوسع ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي. باش نمشيو من غادي و نبيعوا بردوة لكل في ساعة اكاكة.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم ، سنتجول في المنطقة ونبيع المنتجات بعد ساعة أو نحوها .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكانت عشرين دقيقة لتالي.",
"role": "user"
},
{
"content": "كان ذلك منذ عشرين دقيقة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تنتقلي هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أيمكنك هجاء ذلك لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية أكثر فيلم باهي يتعدى توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما أكثر الأفلام المعروضة تشويقاً ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.