dataset
stringclasses
2 values
id
stringlengths
5
10
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان لقيت حاجة، أمان كونتكتيني.", "role": "user" }, { "content": "إن عثرت على شيء ، اتصل بي من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نخلي كرهبة في أي وكالة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني ترك السيارة في أي فرع من فروعكم ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحتاج باش نبدل لكار؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الضروري تقديم فكة بقيمة تذكرة الحافلة بالضبط ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعيش هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل تسكن هنا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nازرب، و توا تخلط عليهم.", "role": "user" }, { "content": "عجل ، ولسوف تلحق بهم .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو شوية لحم و عظم؟", "role": "user" }, { "content": "هل لي في شيء من لحم الخنزير والبيض ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي سخانة.", "role": "user" }, { "content": "إني مصاب بحمى .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا خمسة ثنين و تلاثين.", "role": "user" }, { "content": "إنها الخامسة واثنان وثلاثون .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nو توا أنا حر ل شوية نهارات.", "role": "user" }, { "content": "والآن أجدني بلا عمل يشغلني لبضعة أيام .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبطيخ شربات لي ديسار، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "شراب الشمام كحلاء ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشكون هوني ليلة؟", "role": "user" }, { "content": "من المتحدث الليلة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا، معناش. كان لي يحكيو أنقلاي.", "role": "user" }, { "content": "كلا ، ليس لدينا ذلك . لدينا فقط من يتحدث الإنجليزية .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالماء سخون موش سخون برشة.", "role": "user" }, { "content": "المياه الساخنة ليست ساخنة بالقدر الكافي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا توماتكي؟", "role": "user" }, { "content": "هل يعمل ذلك آليا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمسكر؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا مغلق ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهز لبرا، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "انطلق ، من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدرجة أولى ولا ثانية؟", "role": "user" }, { "content": "درجة أولى أم ثانية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمك تكون غادي متفوتش ستة و نص.", "role": "user" }, { "content": "يتعين عليك الوصول هناك قبل السادسة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب شطيحك.", "role": "user" }, { "content": "يروقني رقصك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزعمة موش خطر لعومان هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل الغوص بالقرب من هنا آمن ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانحنا جيست ماشين نتسوقو.", "role": "user" }, { "content": "سنخرج للتسوق حالا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتكلموا غدوة صباح كيما وعدتني؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك الاتصال به في صباح الغد كما وعدت ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالعفو. فرحانين لي فهمت هذا.", "role": "user" }, { "content": "مرحبا بك . يسعدنا أنك متفهم .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تفسرلي كيفاش يتعمل هذا؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك توضيح كيفية عمل ذلك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش لغالون المازوت السوبر؟", "role": "user" }, { "content": "بكم جالون من البنزين الممتاز ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقال على ستوبات؟", "role": "user" }, { "content": "هل يعلن قاطع التذاكر عن المحطات ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش مقابلة هوني مع لاربعة بضبط؟", "role": "user" }, { "content": "ما رأيك لو التقينا هنا في الساعة الرابعة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك إكتب أدريستك هوني.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك سجل عنوان الاتصال بك هنا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبطبيعة. خليني نشوف. نجم ناخو شوية شري نبدا بيه؟", "role": "user" }, { "content": "بالتأكيد . دعني أفكر . هل يمكنني تناول من الخمر الأسباني في البداية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخدمة شكون؟", "role": "user" }, { "content": "عمل من هذا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. تنجم تقلي كان فما رستو طلياني قريب هوني؟", "role": "user" }, { "content": "معذرة . هل يمكنك إخباري هل ثمة مطعم إيطالي بالقرب من هنا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا يحضرلك مع لاربعة و نص.", "role": "user" }, { "content": "سأجهزه لك قبل حلول الرابعة النصف .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نستعمل ل فلاش؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني استخدام إِشارة ضوئية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك. أرجع لبيتي في نفس لوقت غدوة. توا تلقى تصور حاضرين.", "role": "user" }, { "content": "شكراً . عد إلى غرفتي في نفس الوقت غدا . ستكون الصور جاهزة . قبل ذلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من ستوب المتحف الفن؟", "role": "user" }, { "content": "كم محطة إلى متحف الفن ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأسف توا تنجم تطلب كان من مينو ليلة.", "role": "user" }, { "content": "آسف فالآن لا يمكنك الطلب سوى من قائمة الطعام الليلية .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجمو نطلبوه ليك إنت؟", "role": "user" }, { "content": "هل ترغب في أن نطلبها لك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتران سريع ياقف في سان دياغو؟", "role": "user" }, { "content": "هل يتوقف القطار السريع في سان ديجو ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما خبش هوني.", "role": "user" }, { "content": "ثمة خدش هنا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين جايين تفاحة هاذي؟", "role": "user" }, { "content": "من أين يأتي هذا التفاح ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش كان رستو هذا؟", "role": "user" }, { "content": "كيف وجدت هذا المطعم ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف مكتب ل مدينة.", "role": "user" }, { "content": "أريد الوصول إلى مكتب المدينة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تغلفلي الكادو، يعيشك؟", "role": "user" }, { "content": "أيمكنك لف الهدية ، من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسونس نقي ولا غير نقي؟", "role": "user" }, { "content": "برصاص أم بدون رصاص ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذي جولة نص نهار؟", "role": "user" }, { "content": "أهذه رحلة نصف يومية ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسبت و لحد متع راحة.", "role": "user" }, { "content": "السبت والأحد عطلة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان فكرني وقت نوصل الفيكتوريا.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك ذكرني عند وصولي إلى فيكتوريا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب ناخو موعد معاك غدوة لعشية.", "role": "user" }, { "content": "أريد موعداً عك في عصر غدا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، شنية برامجك لغدوة؟", "role": "user" }, { "content": "إذن ، ما هي خططك بالنسبة لباكر ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالاستقبال؟ أنا ناكامورا نحكي معاك. أنا وصلت توا. أما لبيت معجبتنيش.", "role": "user" }, { "content": "مكتب الاستقبال أنا ناكمورا . لقد دخلت الفندق من فوري . ولكن هذه الغرفة لا تروقني .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تبقى باش تعمل هذا؟", "role": "user" }, { "content": "كم من الوقت يستغرق ذلك ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك حاجة لل برد؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك شيء لنزلات البرد ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nإسمي ريسة كوباياشي، و رقمي هو ثنين صفر ثنين ثنين صفر ثنين واحد صفر صفر.", "role": "user" }, { "content": "اسمي رزيا كوباياشي ، والرقم هو اثنان صفر اثنان اثنان اثنان صفر اثنان واحد صفر صفر .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطاولة مع منظر طبيعي باهي عل محيط، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "مائدة تطل على منظر جيد في المحيط من فضلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان اعطيني شوية بلايص باش نكلم في صورة فما مشاكل.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك اعطني بعض الأماكن للاتصال بها في حالة التعرض المشاكل .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، عادي على سكر فل يابان.", "role": "user" }, { "content": "نعم ، لقد تلقيت علاجاً للسكر في اليابان .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبقى بجنب أي واحد أخر.", "role": "user" }, { "content": "نود الجلوس جنباً إلى جنبي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو كوكا؟", "role": "user" }, { "content": "هل لي في كوكاكولا دايت ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية نوع البيت ل تحبها؟", "role": "user" }, { "content": "أي نوع من الغرف تود ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نتحصل عليه.", "role": "user" }, { "content": "أريد ركوبها .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراسي يوجع.", "role": "user" }, { "content": "أشعر بصداع .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تختار هذا حتى تخرج من باب لخراني.", "role": "user" }, { "content": "بوسعك أخذها عند بوابة المغادرة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذي بيت نومرو حداش صفر سبعة.", "role": "user" }, { "content": "هذه هي الغرفة اثنا عشر صفر سبعة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بيت مختلفة.", "role": "user" }, { "content": "أريد غرفة أخرى .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكارت و فلوس كانوا في تروسي.", "role": "user" }, { "content": "كان بحافظتي بطاقات ائتمان . وأوراق مالية .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغلتطي.", "role": "user" }, { "content": "خطئي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازم تعمر طلب على تأمين في بيرو التأمين متاع اليابان.", "role": "user" }, { "content": "سيتعين عليك أن تقدم طلب تأمين إلى مكتب التأمين باليابان .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم يعيشك تبدل هذا؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك تبديل هذه ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تبقى فيزا هذي؟", "role": "user" }, { "content": "كم مدة صلاحية هذه الفيزا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني ما عناش شي محلول.", "role": "user" }, { "content": "أخشى ألا يكون لدينا أية شيء شاغر .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش وقت بالبريد البري او البحري؟", "role": "user" }, { "content": "كم تستغرق بالبريد العادي ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا ذهب؟", "role": "user" }, { "content": "أهذا ذهب ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمري منجم نقول يا يابانين قداش عندكم.", "role": "user" }, { "content": "ليس في وسعي أبداً أن أخمن عمر أي شخص ياباني منكم .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما سبيطار هوني؟", "role": "user" }, { "content": "هل ثمة مستشفى قريب من هنا ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان تصورلي خريطة؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن من فضلك أن ترسم خريطة لي ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعمل هذاكا رخيص.", "role": "user" }, { "content": "كان ذلك المحل أرخص من سواه .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا أن براون.", "role": "user" }, { "content": "أنا آن بروان .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب لبسة.", "role": "user" }, { "content": "أريد بزة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نكلم ديركت من بيتي؟", "role": "user" }, { "content": "هل يسعني الاتصال هاتفياً من غرفتي مباشرة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تحطوا في باكو؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تضعها في علبة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبسبورك وافي.", "role": "user" }, { "content": "إن جواز سفرك لم يعد ساري المفعول .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا خايب برشة. كلمت سفارة اليابان و سالتهم شنية لازمك تعمل.", "role": "user" }, { "content": "هذا بالغ السوء . سأتصل هاتفياً بالسفارة اليابانية وأسألهم عما ينبغي عليك صنعه .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nثبت م سبتة مليح.", "role": "user" }, { "content": "تأكدوا أن أحزمة مقاعدكم مربوطة جيدا .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو توالت؟", "role": "user" }, { "content": "أين المرحاض ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكري بسكلات ب عشرة فيتاسات.", "role": "user" }, { "content": "أريد استئجار دراجة ذات عشر سرعات .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أي لون غامق؟", "role": "user" }, { "content": "ألديك لون أكثر دُكنة ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، منتصورش.", "role": "user" }, { "content": "لا أظن ذلك .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمشكلة كيف أنا البادي؟", "role": "user" }, { "content": "هل يهم لو كنتُ مبتدئاً ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا مع عايلتي، لذا منجمش نعطيك نومرو بتي.", "role": "user" }, { "content": "إني مع أسرتي . ولذا لا يسعني أن أعطيك رقم غرفتي .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nملقيتش سوم بطاقة.", "role": "user" }, { "content": "لا أجد بطاقة السعر .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب فياقة في صباح.", "role": "user" }, { "content": "أريد مكالمة إيقاظ في الصباح .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش نجم نعمل رزرفسيون فل وتلة؟", "role": "user" }, { "content": "أين يسعني أن أحجز في الفنادق ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نكنفيرمي رزرفسيون متاعي؟", "role": "user" }, { "content": "هل يتعين علىّ أن أعيد تأكيد حجزي ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، سيدي. توا نبعثو شكون يفيكسيه توا. أمان استنى شوية.", "role": "user" }, { "content": "وهو كذلك يا سيدي . سنرسل من يصلحها في الحال . من فضلك انتظر برهة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما ستة و أربعين. كل ولاية عندها شكون يحكمها، و كل واحد عندو مجلس متاعو.", "role": "user" }, { "content": "إنها ستة وأربعين . كل مقاطعة يرأسها محافظ ، وكل منها لها مجلس خاص بها .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك ما أعرض؟", "role": "user" }, { "content": "ألديك مقاس أوسع ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي. باش نمشيو من غادي و نبيعوا بردوة لكل في ساعة اكاكة.", "role": "user" }, { "content": "نعم ، سنتجول في المنطقة ونبيع المنتجات بعد ساعة أو نحوها .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكانت عشرين دقيقة لتالي.", "role": "user" }, { "content": "كان ذلك منذ عشرين دقيقة .", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تنتقلي هذا؟", "role": "user" }, { "content": "أيمكنك هجاء ذلك لي ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية أكثر فيلم باهي يتعدى توا؟", "role": "user" }, { "content": "ما أكثر الأفلام المعروضة تشويقاً ؟", "role": "assistant" } ]
dr_msa