dataset
stringclasses 2
values | id
stringlengths 5
10
| messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزوز تساكر الحفلة نهار لربعة، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد تذكرتين لعرض الأربعاء , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش تاكس ل بيوع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم ضريبة المبيعات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان اطلب ثمانية.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك اطلب الرقم ثمانية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشفت. خترت باش نكري سيتروين.",
"role": "user"
},
{
"content": "أفهم ذلك . أحاول استئجار سيارة سيتروين .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخوذ طيارة لاربعة ل نيو يورك، بعد خوذ رحلة لخرانية الواشنطن من نيو يورك.",
"role": "user"
},
{
"content": "خذ رحلة الساعة الرابعة إلى نيويورك ، ثم خذ آخر رحلة إلى واشنطن من نيويورك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nساك فاليد مارون جلد.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها حقيبة يد جلدية بنية اللون .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكينت واحد، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "واحدة . كنت ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهوكم في طبق ثاني.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها في الطابق الثاني .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي مهارة طبيعية ملي تولدت.",
"role": "user"
},
{
"content": "لدي موهبة فطرية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش ضيعتو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى فقدتها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بافلو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد مكبر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان خوذ هذا ل مصالح.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك . اصلح هذا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبطبيعة. يكون حاضر نهار لخميس.",
"role": "user"
},
{
"content": "طبعا . ستكون جاهزة قبل حلول الثلاثاء .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك شراب فلكاس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تتناول الخمر بالكوب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا مريض برشة. أمان كلام طبيب.",
"role": "user"
},
{
"content": "اشعر بالتعب الشديد . من فضلك استدع طبيباً .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجاوني فاكس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل وصلتني أية فاكسات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأما طبق؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي طابق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا باهي. وين لخبز؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا رائع . أين الخبز ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نخلص ب شاك سياحي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن الدفع باستعمال شيك سياحي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدخان، يعيشك. في بلاصة شباك، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "ركن المدخنين ، من فضلك . وشباك بجوار النافذة ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنبدلو لكادوات مع أقرب صحابنا في راس لعام.",
"role": "user"
},
{
"content": "نتبادل الهدايا مع أصدقائنا المقربين في عيد رأس السنة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذي وصفة من دكتور ثومسون.",
"role": "user"
},
{
"content": "إليك روشتة من د . تومسون .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش فلوس تارزي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تتقاضى نظير التفصيل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين دبو كيران في شيكاغو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين محطة الحافلات إلى شيكاغو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعطيني شوية فلفل، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تحضر لي بعض الفلفل ، من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا بطال.",
"role": "user"
},
{
"content": "إني بلا عمل .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأي، نعملوه. هما في طابق ثالث.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم . إنها في الطابق الثالث .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما رحلة بل ماشي ل بلايص معروفة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هناك رحلة مشي إلى الأماكن الشهيرة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان حطني فين أقرب سبيتار.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك خذني إلى أقرب مستشفى .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا حلو برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها شديدة الجمال .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشري خمسة. حتى في هذا، متنجمش ترخص فيهم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد شراء خمسة . حتى في هذه الحال ألا يمكنك تخفيض السعر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان اعطيني بلاصة حذا شباك لتالي.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك اعطني مقعد بجوار النافذة في الخلف .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأماهو أسرع، تاكسي ولا أمبيلونس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أيهما أسرع : سيارة أجرة أم إسعاف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نخولك حاجة؟ مساعدات ولا حاجة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكن أن أحضر لك شيئاً ، بلاستر لاصق أو أي شيء من هذا القبيل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين أحسن بلاصة نزورها؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين الأماكن الجميلة التي يمكنني زيارتها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنجمتش نفكر. توا نرجع مخر.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أستطيع أن أقطع برأي . سأعود فيما بعد .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تثبت مل كوادر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك التأكد من الإطارات ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. وين الدبش الضايعة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "عفواً . أية طريق يؤدي إلى الحقائب التي تخلفت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نمشي ل رستو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد الذهاب إلى مطعم .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوريني هذا، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "ارني ذلك . من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنقدرو برشة معاودتكم للكنتراتو.",
"role": "user"
},
{
"content": "سأكون ممنوناً لو أعدت النظر في تجديد العقد .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين لقيتهم لحاجات ضايعين؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين الأشياء التي فقدت ثم تم العثور عليها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاحنا فنا علو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "على أي ارتفاع نحن الآن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك مريول هذا في ألوان أخرى؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك ألوان أخرى لهذا التي شيرت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب كبوت ثقيل للشتا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد معطفاً ثقيلاً للعشاء .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nملزمكش تتفرج في تلفزة نهار و طولو.",
"role": "user"
},
{
"content": "ينبغي ألا تشاهد التليفزيون طوال الوقت .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأنا مغروم بل كوجينة أمريكية.",
"role": "user"
},
{
"content": "إني من محبي الأطباق الأمريكية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نسئل اخر سؤال؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أن أسأل سؤالاً أخيراً واحدا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأه، احنا جايين عليه، جايين عليه.",
"role": "user"
},
{
"content": "أجل ، إننا على وشك معالجته ، على وشك معالجته .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدخلت سبيطارنا بالقدا.",
"role": "user"
},
{
"content": "من الأفضل لك أن تدخل مستشفانا .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم ناخو همبرغر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني الحصول على هامبرجر .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين نلقى سبيرمرشي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين يمكنني أن أجد سوبر ماركت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبوك تجي و تعدي معنا نهيرات في ربيع.",
"role": "user"
},
{
"content": "نود أن تأتي وتقضي بضعة أيام معنا في هذا الربيع .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا باب ل يخرج الطيارة طوكيو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أهذه البوابة للرحلة المتوجهة إلى طوكيو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nغالي شوية. متنجمش تعطيني إستراحة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إنه غالي الثمن إلى حد ما . ألا يمكنك منحي خصماً ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من مرة لازمني ناخذو في نهار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم مرة ينبغي علىّ تناوله في اليوم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتاي مع قارص، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "شاي بالليمون ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسنة هاذي ل من فوق توجع.",
"role": "user"
},
{
"content": "تؤلمني هذه السنة في أعلى الفم .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش من ستوب حتاش نبدل؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم محطة قبل التحويل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفنا طيارة تجي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "على أية رحلة وصلت ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني كان قلقتك، أما تنجم تعملنا تصويرة بل كاميرا هذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "آسف لإزعاجك ، ولكن هل يمكنك التفضل بأخذ صورة لنا بهذه الكاميرا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتكسرت من ذراعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد كسر ذراعي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nركاب طالعين توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يقوم الركاب بالركوب الآن ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخوذ تران لخضر م الرصيف نومرو ستة.",
"role": "user"
},
{
"content": "خذ القطار الأخضر من الرصيف رقم ستة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nراجل هذاكة سرقلي كرتابتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد سرق ذلك الرجل كيس نقودي .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحرابش تهضيم و حرابش معدة يفرقوا، صحيح؟",
"role": "user"
},
{
"content": "حبوب عسر الهضم تختلف عن حبوب ألم المعدة ، أليس كذلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان قلي شنية رستو المعروف هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أخبرني ما هو المطعم الذي يفضله المحليون ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نشوف البورت.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أرى الميناء .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطيحت كاميرا متاعي. تنجم تشوف شبيها، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد سقطت مني الكاميرا . هل يمكنك فحصها ، من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، كبيت شراب عل فرينة.",
"role": "user"
},
{
"content": "آسف . لقد سكبت الخمر على الأرضية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفكرة حلوة.",
"role": "user"
},
{
"content": "فكرة جميلة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش وقت على سقينا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تستغرق مشياً على الأقدام ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nديزولي علخر. هو لبرا توا. عندك موعد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "آسف جداً إنه قد خرج . أمعك موعد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nرحلة جيه إيه إل خمسة لطوكيو نهار تلاثة ماي.",
"role": "user"
},
{
"content": "الرحلة جي إي إل إلى طوكيو في الثالث من مايو .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقولهم إلي أنا مشيت.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أخبرهم أني قد تصرفت على نحو لائق .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب ناخو عشرين دبادب كبيرة، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "سآخذ عشرين دب لعبة من أكبر حجم .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية نومرو الكاسة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو رقم الصراف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nساهل. جيست باش نشوف فل أجندة.",
"role": "user"
},
{
"content": "الأمر يسير . سأنظر في دليل الهاتف فحسب .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك أي بيوت كبار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك غرف أكبر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تحط لنتي فل مرايات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك إدخال عدسات طبية في العدسات الشمسية هذه ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالمناسبة، لازمني نلبس كرفات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "على فكرة ، هل سأضطر إلى استعمال رابطة عنق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبدله لنفس الرحلة، أما نهار أربعة مارس.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد تحويلها إلى نفس الرحلة . ولكن في الرابع من مارس .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمالا، باش تحطوا عل كونتوار غادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إذن ، هل يمكنك ! أخذه إلى الطاولة هناك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما كار في ريف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل ثمة حافلة إلى وسط المدينة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nأمان كلمني أول حاجة في صباح.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك رد على في الصباح .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني دوا معدة، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "اعطني دواء للمعدة ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندك كان حاجات تخصني فل فليجة هذي.",
"role": "user"
},
{
"content": "ليس بحقيبتي هذه سوى متعلقاتي الشخصية .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. نجم نتعدى، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "معذرة . هل يمكنني المرور ، من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نمشي للتواليت، أما عندي برشة دبش. لازمني نستنى.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد الذهاب على الحمام ، ولكن معي حقائب كثيرة ، سأضطر إلى الانتظار .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nطويل ياسر و يمشي بشوية.",
"role": "user"
},
{
"content": "كان بالغ الطول والبطء .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا سوان ضوافر و رسم.",
"role": "user"
},
{
"content": "نحن نعتني بالأظافر ونطليها .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزعمة التران يجي فل وقت؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من المتوقع أن يصل القطار في موعده ؟",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبيت ل بعد فيها برشة حس.",
"role": "user"
},
{
"content": "الغرفة المجاورة بها ضجيج .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمش باهي و موش خايب.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنه ليس بالصالح ولا بالطالح .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنجم نتسلف مفتاح، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني استعارة مفتاح عمومي ، من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكونو نكون معاك يفرحني برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "إن وجودي معك يسعدني .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهزني ل شرطة.",
"role": "user"
},
{
"content": "خذني إلى الشرطة .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسيديات رخاص برشة فل مغازى هاذي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إن الأقراص المدمج أرخص كثيراً في هذا المحل .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نرتب بشرتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن يكون جلدي أملساً .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشريكك عالخط. تفضل يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إن الطرف الآخر على الخط . هيا تفضل .",
"role": "assistant"
}
] |
dr_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.