sentence1
stringlengths 1
448
⌀ | sentence2
stringlengths 1
438
| guid
int64 -1
-1
| lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
SOMETHING WRONG? NO. | ¿Algo está mal? | -1 | en | es |
Murder! | ¡Al asesino! | -1 | en | es |
Miss Europe hasn't changed. | Miss Europa no ha cambiado | -1 | en | es |
FRIENDS OF NATURE CENTRAL HEADQUARTERS from here emanates the current of a new culture! | "AMIGOS DE LA NATURALEZA SEDE CENTRAL ""¡... de aquí emana la corriente de una cultura nueva!""" | -1 | en | es |
That's all. | Es todo. | -1 | en | es |
So it's her. | Así que es ella. | -1 | en | es |
No, thanks. | No, gracias. | -1 | en | es |
I know what I've done to you, Bill. I've .. | Quiero ayudarte, Bill. | -1 | en | es |
I don't like my officers to get into fights. | No quiero que mis oficiales se comporten como vendedores. | -1 | en | es |
Let's do something! | ¡Hagamos algo! | -1 | en | es |
Hello. | - Hola. | -1 | en | es |
Let me keep mine. | Déjeme quedarme con lo mío | -1 | en | es |
I cannot look them in the eyes without feeling like a liar. | No puedo mirarles a los ojos sin sentirme como un mentiroso. | -1 | en | es |
And what is that? | - ¿Cuál es? | -1 | en | es |
Bring in the witnesses. | Traigan a los testigos. | -1 | en | es |
Had breakfast? | ¿Has desayunado? | -1 | en | es |
Why, the reason you been saying that spiel of yours so good is because, way down deep inside you, you really mean it. | La razón por la que vas soltando esa perorata es porque en el fondo lo dices en serio. | -1 | en | es |
If she persists in flouting the dignity and authority of this government .. I shall despatch enough federal troops to make it clear .. That South Carolina is a state and not a republic. | ¡Si la Caroline sigue haciendo caso omiso a la autoridad gubernamental, llevaré suficientes tropas federales para demostrarle que Carolina es un estado, y no una república! | -1 | en | es |
The film was restored by the Gorky film Studio in 1968 | El film ha sido restaurado por el Gorky Film Studio en 1968 | -1 | en | es |
- Oh, no, Larry, I couldn't. | No, Larry, no podría. | -1 | en | es |
Hello Eddie. | - Hola, Eddie. | -1 | en | es |
Well, you asked for Miss Leonard, you forget my stage name is Lee, Linda Lee. | Bueno, preguntaste por la señorita Leonard. Olvidas que mi nombre artístico es Lee, Linda Lee. | -1 | en | es |
You saw him once but you wouldn't remember him. | Lo viste, pero seguro no lo recuerdas. | -1 | en | es |
Let an old-timer give you a word of advice, not that you need it. | Deja que un veterano te de un consejo aunque no lo necesites. | -1 | en | es |
According to what the man said, we should put the man's hair who we want to kill into the cooper pillar, and then he will die. | Según lo que dijo esa persona, si ponemos el cabello de la persona a quien queremos matar en esta columna de cobre le dejaremos quemarle en cenizas. | -1 | en | es |
Why did you wait four days to tell me? | ¿Y por qué ha esperado 4 días para avisarme? | -1 | en | es |
- Who heard? | ¿Quién oyó? | -1 | en | es |
Walk up and see the man with a million mistresses! | ¡Acérquense a ver al hombre de millones de amantes! | -1 | en | es |
Don't worry about a thing. | No te preocupes de nada. | -1 | en | es |
Well, you see... When you nearly die like my brother did yesterday... there must be some serious problems. | Verás, cuando uno casi se muere, como le pasó ayer a mi hermano, debe ser porque tenga problemas serios. | -1 | en | es |
I'm dying of curiosity. What happened? | Me muero de curiosidad. ¿Qué pasó? | -1 | en | es |
well, why don't you tell her? | Bueno, ¿por qué no se lo dices? | -1 | en | es |
But I keep thinking of her. | Pero no dejo de pensar en ella. | -1 | en | es |
- Say it to somebody else, not me. | - Pues dígaselo a quien quiera, no a mí. | -1 | en | es |
You're wrong! | ¡Estás equivocado! | -1 | en | es |
Or many times where one of the parents is dead... and the other one has to earn a living. | O muchas veces, cuando uno de los padres está muerto y el otro tiene que ganarse la vida. | -1 | en | es |
You must think as I think and do as I do. | Piensa y actúa como yo. | -1 | en | es |
- What are you worrying about? | - ¿Por qué te preocupas? | -1 | en | es |
But this is important. | Pero esto es importante. | -1 | en | es |
The artistic direction and the setting in Scene is the work of the same author. | La dirección artística y la puesta en escena es obra de la misma autora. | -1 | en | es |
What's the matter? | - ¿Qué es lo que pasa? | -1 | en | es |
Are you sure she didn't make one out of you? | ¿Estás seguro de que no se burló de ti? | -1 | en | es |
But I was so fascinated I never even thought. | Pero estaba tan fascinado que ni lo pensé. | -1 | en | es |
I don't know. I was gonna get a flat bottom, but the girl at the boathouse didn't have one. | No sé, yo quería uno de fondo plano, pero en el embarcadero no tenían. | -1 | en | es |
Besde a waterfall wth you | Al lado de una cascada contigo | -1 | en | es |
Come and see what I'm doing. | Ven a ver lo que hago. | -1 | en | es |
The medicine man. | Con el hombre medicina. | -1 | en | es |
Well, what are we going to do? | Bueno, ¿qué vamos a hacer? | -1 | en | es |
They can restrict you to the reservation. | Pueden impedirte salir de la reserva. | -1 | en | es |
The last to be slain was my foster sister. | La última en ser asesinada fue mi hermana. | -1 | en | es |
How do you do, sir? | Encantado. | -1 | en | es |
You don't need to call me Mr. Connors, Lucy. Just call me Chuck. | "No me diga ""señor Connors"", Lucy... puede llamarme Chuck." | -1 | en | es |
Are you there? | ¿Estás ahí? | -1 | en | es |
I won't have you hounding him for any more money! | ¡No le acosarás más pidiéndole dinero! | -1 | en | es |
- Then it's gone. | - Entonces, se ha ido. | -1 | en | es |
Let me tell you this: you must put yoursef in your husband's position and think. | Déjame decirte esto: ponte en la posición de tu marido y piensa. | -1 | en | es |
Why didn't you write me of your intended visit? | ¿Por qué no me escribiste diciendo que pensabas venir? | -1 | en | es |
Good heavens. | ¡Cielos! | -1 | en | es |
What a question! | ¡Qué pregunta! | -1 | en | es |
Yes, Mrs. Banning. | Si, Sra. Banning. | -1 | en | es |
Why, our discipline would become the laughing stock of the ward. | Nuestro régimen disciplinario sería el hazmerreír. | -1 | en | es |
I'll make a prediction. | Haré una predicción. | -1 | en | es |
Hurry up. | ¡Shhh! | -1 | en | es |
Right. | Bien. | -1 | en | es |
You are to guard Ms. Lia. | Usted debe proteger a la Sra. Lia. | -1 | en | es |
And you know your fiancée came up to see me to ask me to break it off with you, don't you? | Y Ud. sabe que ella fue a verme... para pedirme que termináramos, ¿o no? | -1 | en | es |
Promise? | ¿Me lo promete? | -1 | en | es |
-Get this gentleman a local timetable. | Un horario de trenes para este caballero. | -1 | en | es |
Wait a minute. | Esta es mi puerta. | -1 | en | es |
You're as light as a heifer, a feather. | Es usted tan ligero como una vaquilla... Una pluma. | -1 | en | es |
I'll see you later. | Nos vemos luego. | -1 | en | es |
Thank you. | Entonces... Gracias. | -1 | en | es |
Hey, Kubanda, come on! | ¡Eh, Kubanda, vamos! | -1 | en | es |
Fine. | Bien. | -1 | en | es |
Julius, only the intercession of the Vestal Virgins has saved your life. | Cayo Julio, la intercesión sobre todo de las vírgenes vestales, te ha salvado la vida | -1 | en | es |
That's nice of you. | Muy amable. Gracias. | -1 | en | es |
Father threw me out of the house. | Mi padre me echó de casa. ¿Dónde voy a ir? | -1 | en | es |
If you don't find another way, you and your ministers can go to hell. | Si no sabes otra forma de hacerlo... puedes irte, tú y tus ministros, al demonio. | -1 | en | es |
Are we going to be friends? | ¿Vamos a ser amigos? | -1 | en | es |
Moon ? | - ¿Luna? | -1 | en | es |
Silence! | ¡Silencio! | -1 | en | es |
I was her first sweetie, brother. | Soy su primer novio. | -1 | en | es |
And Pervus. | Pervus. | -1 | en | es |
I'm used to ... | Ya estoy acostumbrado... | -1 | en | es |
Oh dear. | ¡Ay Dios! | -1 | en | es |
-Say, pretty classy layout you got here. | -Encantadora habitación la que tienes. | -1 | en | es |
Bring you feet here. | Trae tu pie. | -1 | en | es |
She has to buy it. | Ha de comprarlo. | -1 | en | es |
WE GOT TO PICK UP A LUMBER BARGE DOWN AT THE POOL. | Tenemos que recoger una barcaza de madera. | -1 | en | es |
He was Buck's favorite son. | Era el hijo preferido de Buck. | -1 | en | es |
Well... I... I don't know... | Yo... yo... no sé... | -1 | en | es |
Do you feel better; | ¿Te sientes mejor? | -1 | en | es |
That fare we aren't yet. | No se asuste, todavía no hemos llegado a eso. | -1 | en | es |
Only forgive me. Forgive me! | Sólo perdóname. ¡Perdóname! | -1 | en | es |
- So long, Louis. | - Adiós, Louis. - Está bien. | -1 | en | es |
Didn't you move out yesterday? | ¿No te trasladaste ayer por la tarde? | -1 | en | es |
Good evening, gentlemen. | Buenas noches, caballeros. | -1 | en | es |
Imagine that. | Imagínate. | -1 | en | es |
It's this waiting! | ¡Es esta espera! | -1 | en | es |
And watching you. | Y observándote. | -1 | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.