sentence1
stringlengths 1
448
⌀ | sentence2
stringlengths 1
438
| guid
int64 -1
-1
| lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
May, why don't you give Doc Bull a break? | May, ¿por qué no dejas en paz al Doc Bull? | -1 | en | es |
Mr. Cody, in matters where its sympathies are concerned, the government has been known to bend a little. | Sr. Cody, en asuntos que involucran a sus afinidades... se sabe que el gobierno es un poco flexible. | -1 | en | es |
Well, I'll be getting down to McGinty's. | Bueno, me voy a ver a McGinty. | -1 | en | es |
Yeah, well, there's a draft in here. | Sí, bueno. Aquí hay una corriente. | -1 | en | es |
Excuse me, gentlemen. | Disculpen, señores. | -1 | en | es |
Mr. Grayson will escort you to the bridge. | El Sr. Grayson le acompañará hasta el puente. | -1 | en | es |
- Bad shot. | - Qué mal tiro. | -1 | en | es |
Excellent! Excellent. | Excelentes. ¡Excelentes! | -1 | en | es |
Then we're going to L'Ambigu, and after that Le Bon Coin. | "Después una copa en ""L'Ambigu"" y más tarde a ""Le Bon Coin""." | -1 | en | es |
WHY, AS SURE AS MY NAME IS JAKE SHERMAN! | ¡Tan seguro como que mi nombre es Jake Sherman! | -1 | en | es |
One, two, three. | Un, dos, tres. | -1 | en | es |
Ready? | Muy bien. | -1 | en | es |
It never fails, does it? | Nunca falla, ¿verdad? | -1 | en | es |
Come on, Betty, this is final. | Vamos, Betty. Esto ha terminado. | -1 | en | es |
Hooray! | - ¡Hurra! | -1 | en | es |
What do you want? | ¿Qué quiere? | -1 | en | es |
♪ Never minding wind or weather ♪ | ♪ Sin importar el viento o el clima ♪ | -1 | en | es |
Your mother... | Su mamá... | -1 | en | es |
The world owes me a living the world but not France, meaning precisely. | El mundo me debe la vida el mundo pero no Francia, significado precisamente. | -1 | en | es |
I thought you might have to stop for lunch somewhere... before you get back to school. | Es por si paran a almorzar por el camino antes de llegar a la escuela. | -1 | en | es |
That's why I'm here. | - Sí, por eso vine. | -1 | en | es |
Listen, Pennie. You gotta tell us the trouble. | Escucha, Pennie, tienes que decirnos qué te pasa. | -1 | en | es |
So you're asking favors of me now, eh? | ¿Así que ahora me pides favores? | -1 | en | es |
Come down! | ¡Baja! | -1 | en | es |
Say, mention that name again... and you'll be sprawlir in the gutter! | ¡Si vuelves a mencionar ese nombre... te verás tirado en una alcantarilla! | -1 | en | es |
How are you? | ¿Cómo estás? | -1 | en | es |
I... | Yo... | -1 | en | es |
Come in. | Adelante. | -1 | en | es |
The fact that he refused my offer is no mitigation of my offense. | El hecho de que él rechazara mi oferta no mitiga en nada mi ofensa. | -1 | en | es |
Yeah? | ¿Sí? | -1 | en | es |
So spare me your jokes | Así que guárdense sus bromas. | -1 | en | es |
Teruko Nijo The Brother's Rival in Fight ... | La alcahueta: | -1 | en | es |
Let's go | Let's go | -1 | en | es |
-The celery isn't bad either. | El apio tampoco está mal. | -1 | en | es |
Fraulein. | Fräulein. | -1 | en | es |
We're losing our sense of humor. | Estamos perdiendo el sentido del humor. | -1 | en | es |
Nothing? | ¿Nada...? | -1 | en | es |
What time did he roll in last night? | ¿A qué hora volvió ayer? | -1 | en | es |
Getting my father to get his father... to make him spend the Easter with us was a plot, wasn't it? | Para que él pasara la Pascua acá planeamos que mi padre convenciera al suyo, ¿no? | -1 | en | es |
Poor Leon. | ¡Pobre Léon! | -1 | en | es |
"Boss, the ""Great Unknown"" we are looking for Dr. Mabuse, doctor, gambler, criminal--!" | "El ""gran desconocido"", al que buscamos... el doctor Mabuse, el médico, el jugador, el criminal..." | -1 | en | es |
- Ah, yes. | Casi dejo todo y me voy con ella a América. Si. | -1 | en | es |
Sir Guy. A real baronet. | Sir Guy es un auténtico baronet. | -1 | en | es |
Well, let me hear one. | Hazme escuchar una. | -1 | en | es |
She cannot live without me! | "¡No puede vivir sin mí! | -1 | en | es |
I'll see you tomorrow in the Bois de Boulogne. | Nos veremos mañana en el Bosque de Bolonia." | -1 | en | es |
- Go oh, beat it. | - Anda, vete. | -1 | en | es |
Alix dear. | Querida Alix. | -1 | en | es |
Yes. May I introduce to you: | Sí. ¿Puedo presentarlos? | -1 | en | es |
I am not as handsome as you, as good-shaped as you, as well qualified as you or as competent as you. | En comparación contigo, no soy tan guapo, ni tan bueno el formado, la calidad y la capacidad tampoco son tan buenas como tú. | -1 | en | es |
I'm Claire Woodruff. | Soy Clare Woodruff. | -1 | en | es |
I will try. | Voy a hacer todo lo que pueda... | -1 | en | es |
I know you want to rest now. | Ahora querrá descansar. | -1 | en | es |
Why don't you sell ointments, you idiot? | ¡ Y porqué lo venden si es inútil ! | -1 | en | es |
- What do you mean, Janice? | ¿Qué quieres decir con Janice? | -1 | en | es |
- Not me. | - ¡Yo no! | -1 | en | es |
Oh, plenty, yes. | Oh, un montón, sí. | -1 | en | es |
#You should, you must # # You will # | ♪ Usted debe, debería ♪ lo hará ♪ | -1 | en | es |
- Yeah? | - ¿Sí? | -1 | en | es |
You shall ensure that the people cheer the King and Queen Anne. | Vosotros os encargáis de que el pueblo aclame al Rey y a la reina Ana. | -1 | en | es |
Thanks, Pris. | Gracias, Pris. | -1 | en | es |
Do you wanna give me a lecture? | ¿Quieres darme una charla? | -1 | en | es |
Wait... wait. | Espere,... espere. | -1 | en | es |
Very interesting! | ¡Qué interesante! | -1 | en | es |
That'd be good, eh, Albert? | Eso estaría bien, ¿eh, Albert? | -1 | en | es |
Now, ladies and gentlemen, on the right here... we have a figure of Peter the Great. | Aquí a la derecha... pueden observar una figura de Pedro el Grande. | -1 | en | es |
"You came nonchalantly to break her heart. | Has venido a romperle el corazón""." | -1 | en | es |
In those moments, Joe was working. | En esos momentos, Joe estaba trabajando. | -1 | en | es |
Tiger. | - Tigre, | -1 | en | es |
- Santa Claus. | - Santa Claus. | -1 | en | es |
How do I know what you did to her after she wrote this? | ¿Cómo sé qué le hiciste cuando escribió esto? | -1 | en | es |
If there was only some way for him to resign. | Si sólo hubiera una manera de resignar. | -1 | en | es |
This might hinder his projects. | Podría interponerse en el camino de sus planes. | -1 | en | es |
Say, pal, did you ever hear of a depression? | Tío, ¿sabes lo que es una depresiòn? | -1 | en | es |
You can get anything you want from me, Clown Botto, apart from taking you seriously. | Puede Ud. pedirme lo que quiera, payaso Botto, pero no que le tome en serio. | -1 | en | es |
YEAH. | ¿Oye quién está fuera? ¿Ese fantasma? | -1 | en | es |
Like risking everything and not being afraid. | Como arriesgarlo todo y no tener miedo. | -1 | en | es |
The cue man | El hombre de la entrada | -1 | en | es |
Are you proud of me, Michael? | ¿Estás orgulloso de mí, Michael? | -1 | en | es |
Colonel Hassel? | ¿Coronel Hassel? | -1 | en | es |
- I... I'm not moving. | - No me estoy moviendo. | -1 | en | es |
What will you have? | - ¿Qué va a tomar? | -1 | en | es |
So you DID get drunk? | ABNER SIMPSON Y SRA. | -1 | en | es |
What did he say? | ¿Qué ha dicho? | -1 | en | es |
- Where? | - ¿Dónde? | -1 | en | es |
She's better off dead if she doesn't sign it. | Estará mejor muerta, si no lo firma. | -1 | en | es |
Is it? Take its climate. No, we took that. | Tome sus frutas, tome sus chayotes. | -1 | en | es |
She's just a baby. | - No es más que una nena. | -1 | en | es |
How do you do, Mr. Slade? | ¿Cómo está usted, Sr. Slade? | -1 | en | es |
How do you do. | - ¿Cómo está usted? | -1 | en | es |
Not this one, she wouldn't understand you. | No te entendería. | -1 | en | es |
but Jesus said: | Pero Jesús dijo: | -1 | en | es |
It's war! | ¡Es la guerra! | -1 | en | es |
You and he, well, were... | Que él y tú erais... | -1 | en | es |
Cast | Reparto | -1 | en | es |
That'll be a quarter. | Un cuarto de dólar. | -1 | en | es |
I gave them to him last night, along with two silver candlesticks. | Yo se los dí ayer noche, junto con dos candelabros de plata. | -1 | en | es |
You know something, Biff? | ¿Sabes una cosa, Biff? | -1 | en | es |
Anne Schuyler has a lot of dough, all right. | Anne Schuyler tiene mucha pasta. | -1 | en | es |
I am broke. | No tengo dinero. | -1 | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.