sentence1
stringlengths
1
448
sentence2
stringlengths
1
438
guid
int64
-1
-1
lang1
stringclasses
1 value
lang2
stringclasses
1 value
You see, he's never seen an English cowboy.
¡Buck! ¡Ven aquí! Fuera.
-1
en
es
Well, I just sort of fixed it up myself.
Lo siento mucho.
-1
en
es
Did you? - Oh!
El nunca ha visto un cowboy inglés.
-1
en
es
Goldfish.
¿Cowboy?
-1
en
es
I have always derived intense satisfaction from their silent companionship.
¡Debo decir que su hogar es muy hermoso!
-1
en
es
Oh, have you?
Yo misma lo decoré todo. ¿Sí?
-1
en
es
Oh, how quaint!
¡Peces de colores!
-1
en
es
- Who is this? - Oh, that was Elmo.
Siempre he sentido una gran satisfacción con su silenciosa compañía.
-1
en
es
Mr Judson.
¿Sí?
-1
en
es
Oh, excuse me, Colonel, while I go and heat the water for the tea.
¡Qué gracioso! ¿Quién es?
-1
en
es
Oh, can't I help you?
Era Elmo.
-1
en
es
It's hot.
Lo pateó su mula favorita y nunca se recuperó.
-1
en
es
- May I be of any assistance?
Coronel, quiere disculparme mientras voy a poner agua para el té
-1
en
es
- Oh, no.
¿Puedo ayudarla?
-1
en
es
Always bring the pot to the kettle. Never bring the kettle to the pot.
- Hace mucho calor - ¿Puedo ayudarla en algo?
-1
en
es
Listen, Colonel, I've been making tea for longer than I can remember and...
¡Oh, no! . Los hombres no saben qué hacer en la cocina.
-1
en
es
If it were coffee, I should be your pupil.
¡Oh, no! .
-1
en
es
But we're making tea, and when making tea, always bring the pot to the kettle and never bring the kettle to the pot.
Siempre se lleva la tetera a la hervidera, y nunca al revés Coronel, hago té desde que tengo memoria...
-1
en
es
Oh, Colonel, your knowledge is surprising.
No lo dudo, pero debe escuchar a un inglés cuando se trata del té.
-1
en
es
I don't see why you should say surprising, Mrs Judson. The best cooks have always been men.
Si fuera café, yo sería su alumno, pero estamos haciendo té.
-1
en
es
I myself have pronounced views as to the preparation and serving of food. - Have you?
Y siempre se lleva la tetera a la hervidera y no a la inversa.
-1
en
es
- Oh, yes.
Coronel, su conocimiento es sorprendente.
-1
en
es
Well, do you know something nice that will go with tea? Er...yes, yes.
No veo de qué se sorprende.
-1
en
es
The ingredients are quite simple too. Have you a little flour?
Los mejores cocineros siempre son hombres.
-1
en
es
- Oh, would you, Colonel? - Rather.
Yo mismo tengo clara vocación para preparar la comida.
-1
en
es
It, er...needs flour, butter, milk, and salt.
- ¿Ah, si? - Sí ¿Sabe hacer algo rico que quede bien con el té?
-1
en
es
Oh, Colonel, you seem so at home in the kitchen.
Sí, si. Los ingredientes son simples.
-1
en
es
Ah, Mrs Judson, it would be difficult to describe the intense satisfaction I have always derived from cooking.
¿Tiene usted harina? - De verdad, Coronel - ¡Claro!
-1
en
es
And goldfish. Er...well, no, no.
Necestio harina, mantequilla, leche y sal.
-1
en
es
Oh, Colonel, you must write out this recipe for me.
Se le ve tan cómodo en la cocina.
-1
en
es
Nothing would give me greater pleasure, Mrs Judson. Dear me!
Me resulta difícil explicar la intensa satisfacción que me proporciona cocinar.
-1
en
es
- You should open a restaurant. - Hm.
¡Como los peces!
-1
en
es
He's back again!
No, no
-1
en
es
Out! Mr Barker!
¡Coronel!
-1
en
es
- Down, sir! Down, sir! Down, sir!
¿Me escribirá esta receta?
-1
en
es
Here. Get!
Nada me daría tanto placer.
-1
en
es
Oh...!
Usted debería abrir un restaurante.
-1
en
es
We're goin' out to the ranch for a few days to get away from it all.
¡Vete de aquí! ¡Fuera!
-1
en
es
Enjoying yourself?
- ¡Vámonos!
-1
en
es
It's a pleasure to tell you that you're through.
¿Lo está pasando bien? Si, señor. Gracias.
-1
en
es
- Did you say... - You're fired, Ruggles.
De nuevo me tomé la libertad de leer la vida de sus presidentes.
-1
en
es
Mrs Floud instructed me to pay your railroad fare to San Francisco.
- Parece estar de buen humor
-1
en
es
Yes, sir.
¡Es una satisfacción decirle que esto ha terminado!
-1
en
es
See that you're on it.
¿Dice que...?
-1
en
es
What? Train, sir?
¡Está despedido!
-1
en
es
Train, sir? Yes, sir. Er...train, sir.
La Sra. Floud me dijo que le diera dinero para el billete a San Francisco.
-1
en
es
Goodbye to you, sir.
El tren sale a mediodia. No llegue tarde. ¿Qué?
-1
en
es
Goodbye, sir.
Sí, señor
-1
en
es
- Oh, it's late.
Adiós, Sr.
-1
en
es
could I deposit my luggage here?
- ¿Llega con retraso?
-1
en
es
Er...yeah, leave 'em there.
- Si.
-1
en
es
I'll watch 'em. Thank you.
¿Puede decirme algún sitio dónde comer que no sea muy caro?
-1
en
es
Er...do you know, I think I could do with a bite of food.
- ¡Hola, Coronel! - ¿Cómo está? - ¿Qué va a tomar?
-1
en
es
Oh, we have a fine lunch on today.
- Un vaso pequeño de cerveza ¿Pequeño, eh?
-1
en
es
Right down here, Colonel.
Hola, Coronel. ¿Cómo está?
-1
en
es
- How's tricks?
Hola, Coronel - ¿Cómo está?
-1
en
es
- Oh, jolly.
-¿Cómo va todo?
-1
en
es
Ah, them's nice pig's feet, Colonel.
- En perfecta salud. Gracias
-1
en
es
Yes. Hi, Bill!
No me vendría mal comer algo.
-1
en
es
Look, Ma, here's Bill.
Hoy tenemos un menú muy bueno.
-1
en
es
Come in here, you old lone wolf.
Venga por aquí.
-1
en
es
Tryin' to sneak one over on us, eh? - Hi, Bill.
Unas buenas patas de cerdo.
-1
en
es
- Here, sit down, sit down.
¡Eh, Bill!
-1
en
es
I thought you'd departed for the ranch, sir.
Mira, Ma. Es Bill
-1
en
es
We just stopped in here first for a little snort.
Ven aquí, lobo solitario.
-1
en
es
This is very awkward, sir. - What's he talking about?
¿Tratabas de pasar desapercibido?
-1
en
es
- I don't know.
Hola, Bill.
-1
en
es
- Are you drunk, Colonel? - Ye... Drunk?
Siéntate, siéntate.
-1
en
es
I would like you to know that I have only the kindliest feelings towards you both.
Pensé que estaría viajando, señor.
-1
en
es
He's tight as a tick. Ye...
Nos detuvimos para echar un trago.
-1
en
es
No, no, he ain't.
- Siéntate
-1
en
es
Come on, Bill, loosen up.
- Esto es muy incómodo.
-1
en
es
Now, what's gnawing' on you?
- ¿De qué está hablando? - No lo sé.
-1
en
es
Yeah, I thought there was somethin'.
- ¿Ha bebido? - ¿Él? .
-1
en
es
No longer require your services?
¡Está loco! ¡No, no!
-1
en
es
Belknap-Jackson!
Relájate, Bill. ¿Qué te ocurre?
-1
en
es
I couldn't be happier, sir. I couldn't be happier, madam.
... ya no se requieren sus servicios."""
-1
en
es
Good.
Bien.
-1
en
es
I dreamed that you beat me in a duel to defend your honor.
Soñaba que peleaba un duelo en tu honor.
-1
en
es
I really must be hurrying along.
Es que tengo prisa.
-1
en
es
Two...
Dos...
-1
en
es
I will bring you a fellow countryman.
"Aquí le traigo a un campesino.
-1
en
es
He has heard about your misfortune and is anxious to get to know you personally.
Ha oído hablar de su desgracia y está deseando conocerle personalmente."
-1
en
es
First ascension?
¿Primera ascensión?
-1
en
es
- Three, including the hearse.
- Tres, con el coche fúnebre.
-1
en
es
- Well, don't you want to know his name?
- Bueno, ¿no quiere saber su nombre?
-1
en
es
Gabriel, did you notice that every now and then mankind... turns out some pretty good specimens?
Gabriel, ¿notaste que de vez en cuando la humanidad... genera especímenes muy buenos?
-1
en
es
And I'll invite my mother again.
Invitaré a mi madre otra vez.
-1
en
es
Give it here.
Venga, dámelo.
-1
en
es
You mustn't work. You must rest.
No debes trabajar, debes descansar.
-1
en
es
Thanks, thanks, Miss? What's your name?
-Gracias, señorita... ¿Cómo se llama?
-1
en
es
No, your voice is not the same.
Cierto, vuestra voz es diferente.
-1
en
es
Don't you know what it is?
¿No sabe para qué sirve esto?
-1
en
es
Sheriff.
Sheriff.
-1
en
es
While you were ill somebody murdered Aliona and Lizaveta.
Mientras estabas enfermo alguien asesinó a Aliona.
-1
en
es
I don't know where to begin again.
Ya no sé cómo lo voy a hacer.
-1
en
es
Ah, Mohammed Khan, by half a length.
Mohammed Khan, por medio cuerpo.
-1
en
es
Mike likes young Smith.
A Mike le gusta ese joven, Smith.
-1
en
es
And the next day, Boleslas Vorowski began the most painful stage of his ordeal
Y al día siguiente, Boleslas Vorowski comenzó a ascender la más dolorosa etapa de su calvario
-1
en
es
Aweigh lifeboats.
¡Arrojen bote salvavidas!
-1
en
es