sentence1
stringlengths 1
448
⌀ | sentence2
stringlengths 1
438
| guid
int64 -1
-1
| lang1
stringclasses 1
value | lang2
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
- It doesn't matter from which bridge you throw the money. | No importa desde qué puente tires el dinero. | -1 | en | es |
You've answered all the questions so far. | Ud. ha contestado todas las preguntas hasta ahora. | -1 | en | es |
- I'll kill you, you hear me? | Te mataré, ¿me oyes? | -1 | en | es |
He wants the rent! | Quería cobrar el alquiler. | -1 | en | es |
Tell me: who did it? | Dime, ¿quién lo hizo? | -1 | en | es |
Good-bye, you wage slaves. | ¡Adiós, esclavos asalariados! | -1 | en | es |
JACK: | - De nada. | -1 | en | es |
Batuecas has a rich prehistory. | Las Batuecas han conservado vestigios de un vida prehistórica intensa. | -1 | en | es |
- Are you upset about something? | - ¿Estás enfadada por algo? | -1 | en | es |
Now, my dear friend, I'll need your signature. | Ahora, mi querido amigo, necesitaré tu firma. | -1 | en | es |
Leave us. | Déjanos. | -1 | en | es |
WELL, I HOPE SO. | Bien, eso espero. | -1 | en | es |
He does look a bit familiar at that. | Me resulta familiar. | -1 | en | es |
- Tell her I'm not here. | - Dile que no estoy aquí. | -1 | en | es |
You get him to the car, honey, I'll wait and pay the check. | Llévalo al coche, cariño, y espera allí. | -1 | en | es |
And... | Y... | -1 | en | es |
Wort you come up and have a little brandy? | ¿Te apetece un poco de coñac? | -1 | en | es |
Whose blood am I to wear around my neck, Haghi? | ¿De quién es la sangre que llevaré en mi cuello, Haghi? | -1 | en | es |
Art Direction TAKEJIRO TSUNODA, YOSHIRO KIMURA | Dirección artística TAKEJlRO TSUNODA, YOSHlRO KlMURA | -1 | en | es |
"Golem, your task is completed. | Tu misión, Golem, está cumplida." | -1 | en | es |
But you don't know who Bobo is. | Pero no sabe quién es Bobo. | -1 | en | es |
For ever? | ¿Para siempre? | -1 | en | es |
- Thank you. | - Gracias. | -1 | en | es |
In my laboratory. | En mi laboratorio. | -1 | en | es |
Screw, Otero. | Lárgate, Otero. | -1 | en | es |
Have a drink. | Tenga, beba. | -1 | en | es |
Come! | ¡Venid! | -1 | en | es |
- Listen Monte... | - ¡Escucha, Monte! | -1 | en | es |
What's the matter with the cops? | ¿Qué pasa con la policía? | -1 | en | es |
Was .. was Laurience there? | ¿Es... estaba allí Laurience? Sí. | -1 | en | es |
Well, I have heard little. | Bueno, yo tengo poco oído. | -1 | en | es |
Take advantage of this special opportunity. | Aproveche esta ocasión única. | -1 | en | es |
It was you. Lotta. | Era por ti, Lotta. | -1 | en | es |
You must have something very difficult for me tonight. | Debe de tener algo muy difícil para mí esta noche. | -1 | en | es |
If you want to shop, you have to have money, Missy. | Si quiere comprar, tiene que traer dinero. | -1 | en | es |
And I bet you could spring a story or two, hey, old timer? -Li See sells herbs. | Seguro que podría contarme un par de historias. | -1 | en | es |
Hey doll, I had enough of that old bag of mine. | Estoy harto de la vieja de mi mujer. | -1 | en | es |
That's nice. | Qué bonito. | -1 | en | es |
I don't need the aid of the supernatural to read the guilt written all over your faces. | Y no necesito lo sobrenatural para ver la culpabilidad escrita en sus caras. | -1 | en | es |
- Good night, dear. | - Buenas noches, cielo. | -1 | en | es |
Mannequin? | ¿De maniquíes? | -1 | en | es |
- Yes, father? | ¡Annette! | -1 | en | es |
♪ Calling our tomorrow, yesterday | ♪ Llamando a nuestro mañana, al ayer ♪ | -1 | en | es |
- Where's he at? | - ¿Adónde está? | -1 | en | es |
Oh, I couldn't. | No puedo. | -1 | en | es |
Who's the cop in the car outside? | ¿Qué hace un poli ahí fuera en el coche? | -1 | en | es |
That's what I always say too. | También es lo que yo siempre digo. | -1 | en | es |
So he died of shock. | Así que murió de un susto. | -1 | en | es |
Oh .. forget it. | Oh... olvídalo. | -1 | en | es |
Never mind. | Olvídalo. Espera. | -1 | en | es |
Who was all there? | ¿Quién estaba allí? | -1 | en | es |
This is a nightgown, you know. | Es que es un camisón... | -1 | en | es |
That's right... | Es cierto... | -1 | en | es |
I'll be ruined if this gets out. | Estoy arruinado si esto explota. | -1 | en | es |
I can't help it. | Es más fuerte que yo. | -1 | en | es |
Every morning, he eats two double lamb chops. | Todas las mañanas se come dos costillas de cordero dobles. | -1 | en | es |
Everyone from work was there. | Estaba con los compañeros. | -1 | en | es |
- Thanks. | Gracias. | -1 | en | es |
Please, madam. | - Por favor, señora. | -1 | en | es |
But you didn't tell her? | ¿Pero no le dijiste nada? | -1 | en | es |
Thank you sister. | Gracias hermana. | -1 | en | es |
"including Mrs Judy... | ¡Un desastre, un verdadero desastre! | -1 | en | es |
Judy Ballard, ""Mrs Ralph Wilton...""" | "Se organizan fiestas de señoras de la alta socidad | -1 | en | es |
Thank you. | Continúa en la página 5. | -1 | en | es |
What can happen next? Oh, how do you do? | Gracias. | -1 | en | es |
I simply had to make your acquaintance. | ¿Qué más puede suceder? | -1 | en | es |
- How do you do? | ¡Encantada! | -1 | en | es |
- And Miss Sarah Grant. - How do you do? | ¡Usted debe de ser el Coronel Ruggles! | -1 | en | es |
They were just crazy to meet you! | Yo soy Judy Ballard. | -1 | en | es |
Hello, Effie darling! | Tenía que conocerle | -1 | en | es |
My, how fortunate you are to have such a distinguished visitor! | Le presento a la Srta. Myron Carey. | -1 | en | es |
Yes. | Encantada. | -1 | en | es |
Er...yes. | y la Srta. Sarah Grant. | -1 | en | es |
This is the most eventful thing that has ever happened to Red Gap. | Encantada. ¡Estaban locas por conocerle! | -1 | en | es |
Or, er...to me. | ¡Hola, Effie, querida! | -1 | en | es |
Yes. Er...yes. | ¡Que afortunada por tener un invitado tan distinguido! | -1 | en | es |
Oh. | Esto es lo más notable que haya ocurrido en Red Gap. | -1 | en | es |
Mrs Wallaby, our old friend Colonel Marmaduke Ruggles, late of the British Army. | ¡Y a mi también! | -1 | en | es |
- Oh, the picture, Mrs Wallaby, yes. Right this way. | Sra. Wallaby, nuestro viejo amigo el coronel Marmaduke Ruggles del ejército británico. | -1 | en | es |
Just as quickly as you possibly can, please, and everyone look happy. | - Me moría por conocerle, coronel. - Encantado. | -1 | en | es |
Er...smile, Colonel. | ¿Cuál era su regimiento? | -1 | en | es |
Er... | Ya estamos listos para la foto. | -1 | en | es |
Mrs Floud there in front of the table. | Coloquense en sus lugares | -1 | en | es |
Now, Colonel, relax just a bit. No, no, the face. | Tan rápido como puedan. | -1 | en | es |
Now a little smile. | ¡Que se vea a todo el mundo feliz! | -1 | en | es |
That's it. Now, Mrs Floud, look at the Colonel and smile nicely, please. | Coronel, frente a la mesa. | -1 | en | es |
Oh, a little better smile than that. Oh, just a little better. | Miren todos al coronel y sonrían | -1 | en | es |
Now, Colonel, look at Mrs Floud. | Coronel, relájese un poco. | -1 | en | es |
Mrs Floud, look at the Colonel. | ¡No, el rostro! | -1 | en | es |
Now a big smile. | Ahora, sonría | -1 | en | es |
Big. Big! Oh, that's it! | Sra. Floud, mire al coronel y sonría | -1 | en | es |
I know we would all like to hear some of Colonel Ruggles' experiences in the British Army. - No. Oh, no. | Les propongo un brindis, a la salud de nuestro invitado de honor, el coronel Marmaduke Ruggles. | -1 | en | es |
No, really. You see, the Colonel spent many years with the Black Watch in darkest Africa. | ¿No les gustaría conocer algunas de las experiencias militares del coronel Ruggles? | -1 | en | es |
You...you were a Black Watchman, weren't you, Colonel? | ¡No! . No podría hablar sobre mis experiencias. | -1 | en | es |
Ha-ha. Hm. | ¡Effie, haz que hable! | -1 | en | es |
- Whoa. - Why, Colonel Ruggles. Good afternoon, Mrs Judson. | No, en serio, el coronel ha estado muchos años en el Africa negra. | -1 | en | es |
Whoa. | Estuvo al cuidado de negros ¿verdad, coronel? | -1 | en | es |
Oh, I say, that print gown suits you no end. | Buenas tardes, Sra. Judson. | -1 | en | es |
I suppose it would be expecting too much to ask you in for tea? Oh, I should say rather not. | Ese vestido estampado le sienta muy bien. | -1 | en | es |
Oh. | Oh, ¿Le gusta? | -1 | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.