English
stringlengths 16
889
| Hindi
stringlengths 18
746
| Human-generated Hinglish
stringlengths 28
2.18k
| WAC
stringlengths 18
852
| WAC rating1
int64 1
10
| WAC rating2
int64 1
10
| PAC
stringlengths 16
797
| PAC rating1
int64 1
10
| PAC rating2
int64 0
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
He was appreciated a lot for his role opposite Rajesh Khanna and Rekha and he also got Filmfare award for best supporting actor. | राजेश खन्ना और रेखा के विपरीत इनकी सहायक भूमिका में इन्हें बेहद सराहा गया और इन्हें सर्वश्रेष्ठ सहायक कलाकार का फिल्मफेयर पुरस्कार दिया गया। | ['He was appreciated a lot for his sahayak bhumika opposite to rajesh khanna and rekha and also got filmfare puruskaar for this.', 'Rajesh khanna aur rekha ke opposite supporting actor ka role ke liye unhe behad appreciate kiya gya aur iske liye unhe filmfare award bhi diya gya.', 'Inhe behad saraya gya for his role opposite to rajesh khanna aur rekha and he also got filmfare puraskar for the best sahayak actor.'] | rajesh khanna aur rekha ke viprit inki sahayak role men inhen behad lot gaya aur inhen best sahayak actor ka filmfare award diya gaya. | 9 | 7 | supporting actor aur rekha ke viprit inki sahayak bhoomika men inhen behad saraha gaya aur inhen sarvashreshth sahayak kalakar ka philmpheyar puraskar diya gaya. | 7 | 5 |
I 'll try my best and see if I can be of any help. | तुम्हे दुख में देखकर मुझे भी दुख हो रहा है, इसलिए तुम लोगों को बचाने की मैं जी-जान से कोशिश करूंगा। | ['I’ll try my best aur tumhe bachane ke puri koshish karunga.', 'Tumhe dekhkar mujhe bahut dukh ho rha hai, toh I’ll try my best ki tum logo ki jaan bach jaaye.'] | tumhe dukh men help i bhi dukh ho raha hai , islie tum best ko bachane ki main ji-jan se koshish karoonga. | 8 | 6 | tumhe dukh men dekhakar mujhe bhi dukh ho raha hai, islie tum logon ko bachane ki main ji-jan se koshish karoonga. | 10 | 10 |
Chandrashekhar himself is undecided as to what he should do. | स्वयं चंद्रशेखर इस संदर्भ में अनिश्चित है कि उसे क्या करना चाहिए। | ['Chandrashekhar himself is anishchit ki unhe kya karna chahiye.', 'Swayam chandrashekhar undecided hai as what should he do.'] | svyn chandrashekhar is sndarbh men anishchit hai ki use kya karna chahie. | 9 | 10 | svyn chndrshekhar is sndarbh men anishchit hai ki use kya karna chahie. | 9 | 10 |
Then came forward Rajaraja Varma, diffident and nervous. | इसके बाद भयभीत और आशंका से भरे राजराज वर्मा सामने आए। | ['Them saamne aaye diffident and nervous rajaraja verma.', 'Iske baad came forward rajaraja verma, bhaybheet aur aashanka se bhare hue.'] | iske bad nervous aur aashnka se diffident rajaraja varma samne aae. | 8 | 6 | iske bad bhaybhit aur aashnka se bhare rajraj varma samne forward | 7 | 7 |
Bug Buddy is not installed. | बग बड्डी संस्थापित नहीं है. | ['Bug buddy is not sansthapit.', 'Bug buddy installed nhi hai.'] | bug baddi snsthapit nahin hai | 8 | 10 | bag buddy installed nahin hai | 9 | 9 |
The Department of Agriculture organizes Pre - Kharif and Pre - Rabi Programme Planning Workshops that are attended by department officers, field level functionaries, university of agricultural sciences scientists, officers of line departments and related input agencies. | कृषि विभाग खरीफ पूर्व और रबी पूर्व कार्यक्रम आयोजना कार्यशालाओं का आयोजन करता है जिसमें विभाग के अधिकारी, क्षेत्रीय स्तर के कार्यकर्ता, कृषि विज्ञान वैज्ञानिक विश्वविद्यालय इसी तरह के विभागों के अधिकारी और संबंधित निवेश एजेंसियों के अधिकारी भाग लेते हैं। | ['The department of krishi organises pre-kharif aur pre-rabi programme planning karyashaalye that are attended by department officers, field level functionaries, university of agricultural sciences scientists, aur sambhandit niwesh agencies ke adhikari.', 'Agriculture department ki taraf se kharif purva aur rabi purva karyakram aayojan ki workshops ko organise karta hai jisme vibhaag ke adhikari, field level functionaries, shetriya star ke karyakarta, university of agricultural sciences ke vaigyanik aur related input agencies ke adhikari bhaag lete hai.'] | agriculture department kharif pre aur rabi pre programme aayojna workshops ka planning karta hai jismen department ke officers , kshetriy level ke karyakarta , agriculture sciences scientists university isi tarah ke departments ke officers aur related input agencies ke officers bhag lete hain. | 9 | 4 | krishi vibhag khariph poorv aur rabi poorv programme planning workshops ka aayojan karta hai jismen vibhag ke adhikari, kshetriy star ke karyakarta, agricultural sciences scientists vishvvidyalay isi tarah ke vibhagon ke adhikari aur related input agencies ke adhikari bhag lete hain. | 8 | 6 |
Adopting measures to get incentive prices for coconut and its products. | नारियल और इसके उत्पादों के लिए प्रोत्साहन मूल्य पाने के उपाय अपनाना। | ['Adopting upaay to get incentive prices for nariyal and uske utpaad.', 'Coconut aur uske products ke liye protsahan mulya paane ke measures adopt karna.', 'Adopting measures to get protsahan mulya for nariyal and its products.'] | coconut aur iske products ke lie incentive prices pane ke measures apnana. | 10 | 6 | coconut aur iske products ke lie incentive prices pane ke adopting measures | 8 | 5 |
India and Peru, two ancient civilizations of the world, traditionally enjoy warm and friendly relations. | विश्व की दो प्राचीन सभ्यताओं, भारत और पेरू के पारंपरिक रूप से हार्दिक और मैत्रीपूर्ण संबंध रहे हैं। | ['India and peru, vishwa ki do pracheen civilizations traditionally enjoy hardik aur maitripurna sambandh.', 'World ki two ancient sabhyataa, india aur peru, ke paranparik roop se warm aur friendly relations rahe hai.'] | world ki do ancient civilizations , india aur peru ke parnprik roop se warm aur maitripoorn relations rahe hain. | 10 | 7 | world ki do ancient civilizations, bharat aur peroo ke parnprik roop se traditionally enjoy warm snbndh rahe hain. | 7 | 7 |
Mr. Vagish Shastri has bestowed scientific nature to Sanskrit Grammar. | संस्कृत के व्याकरण को वागीश शास्त्री ने वैज्ञानिक स्वरूप प्रदान किया है। | ['Mr. vagish shastri ne sanskrit grammar ko vaigyanik roop pradan kiya hai.', 'Sanskrit vyakaran has been bestowed scientific nature by vagish shastri.', 'Sanskrit ke grammar ko vagish shastri ne ek scientific nature pradaan kiya hai.'] | snskrit ke grammar ko vagish shastri ne scientific nature prdan kiya hai. | 9 | 8 | snskrit ke vyakaran ko vagish shastri ne bestowed scientific nature kiya hai. | 8 | 9 |
They were the products of the revolution. | वे क्रान्ति की सन्तानें थीं. | ['They were the santaane of kranti.', 'Veh revolution ke products the.'] | ve revolution ki products thin | 9 | 8 | ve revolution ki products thin | 9 | 8 |
It 's easy on synthetic data, yeah. | यह हाँ पर सिंथेटिक डेटा, आसान है। | ['Its asaan on synthetic data.', 'Yeh synthetic data par easy hai.'] | yah yeah par synthetic data , easy hai. | 5 | 9 | yah yeah par synthetic data, easy hai. | 5 | 9 |
A new computer center will come up for the poor children. | गरीब बच्चों के लिए एक नया कंप्यूटर केन्द्र चालू होने वाला है। | ['A new computer kendra will come up for gareeb children.', 'Poor baccho ke liye ek new computer centre chaalu hone waala hai.'] | poor children ke lie ek new computer center chaloo hone vala hai. | 10 | 8 | poor children ke lie ek naya computer center chaloo hone vala children | 9 | 6 |
He always enjoyed a fund of affection and goodwill from Mr. Ghosh, since the beginning of his political career in the early sixties. | वह शुरुआती साठ के दशक में आरंभ अपने राजनीतिक जीवनवृत्त से श्री घोष का स्नेह और सद्भावना प्राप्त करते रहे। | ['He always enjoyed mr. ghosh ka sneh aur sadbhavana, since the beginning of his political year in shuruwati 60 ka dashak.', 'In the early 60s, vah apne raajnitik jeevanvrit mein enjoy kar rhe the shri ghosh ka affection and goodwill.'] | vah career sixties ke dashak men beginning apne political jivanvritt se shri ghosh ka affection aur goodwill prapt karte rahe. | 7 | 7 | vah early sixties ke dashak men aarnbh apne political career se shri ghosh ka sneh aur sadbhavna prapt karte rahe. | 9 | 8 |
But they say, “We found our parents on a course, and we are guided in their footsteps. ” | बल्कि ये लोग तो ये कहते हैं कि हमने अपने बाप दादाओं को एक तरीके पर पाया और हम उनको क़दम ब क़दम ठीक रास्ते पर चले जा रहें हैं | ['But ye log kehte hai, humne apne parents ko ek tareeke par paaya hai and we are guided in their footsteps.', 'Balki they say, we have found our baap dadas on a course and hum unke kadam se kadam thik raaste par chale jaa rhe hai.'] | balki ye course to ye kahte hain ki hamne apne parents dadaon ko ek tarike par paya aur ham unko footsteps b footsteps thik raste par chale ja rahen hain | 5 | 8 | balki ye log to ye kahte hain ki hamne apne bap dadaon ko ek tarike par paya aur ham unko dam b dam thik raste par chale ja rahen hain | 8 | 10 |
All the appellants pleaded not guilty to the charge and claimed to be tried | सभी अपीलकर्ताओं ने अपराध स्वीकार नहीं किया और मुक़दमा चलाये जाने की मांग की. | ['All the apeealkarta pleaded not guilty aur mukadma chalayue jaane ki maang ki.', 'Sabhi appealants ne apna apradh sweekar nhi kiya and claimed to be tried.'] | sabhi appellants ne apradh svikar nahin kiya aur mudma chalaye jane ki mang ki | 9 | 10 | sabhi appellants ne apradh svikar nahin kiya aur mudma chalaye jane ki mang ki | 9 | 9 |
American Lung Association of New England on quality of air | वायु की गुणवत्ता पर न्यू इंगलैंड का अमेरिकन लंग एसोसिएशन | ['American lung association of new england on vayu ki gudhvatha.', 'New england ki american lung association on quality of air.'] | air ki quality par new england ka american lung association | 10 | 8 | quality of air par nyoo inglaind ka amerikan lng association | 7 | 8 |
The living organism and its relationship with the environment. | जीवित जीव और पर्यावरण के साथ उसके संबंध। | ['The living organism aur unka paryavaran se relation.', 'Jivit jeev and environment se unka sambandh.', 'Jivit organism and their relationship with the paryavaran.'] | living organism aur environment ke sath uske relationship | 10 | 7 | living organism aur environment ke sath uske relationship | 10 | 7 |
No update information available. Please check manually and ask the developer to support OI Update in the future. | कोई अद्यतन जानकारी उपलब्ध नहीं है. मैन्युअल की जाँच करें और डेवलपर पूछने के लिए भविष्य में पुराना अद्यतन समर्थन. | ['Koi update information available nhi hai. Please check manually aur developer se puche to support OI update in the future.', 'No adhyatan jaankari available. Manual ki jaanch kare and ask the developerfor bhavishya mein purana adhyatan samarthan.'] | koee update information available nahin hai mainyual ki oi karen aur developer poochhne ke lie future men purana update samarthan | 7 | 7 | koee update information upalabdh nahin hai mainyual ki janch karen aur devalapar poochhne ke lie bhavishy men purana update samarthan | 8 | 8 |
XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'. | एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए। | ["XRC resource: galat rang vishistta '%s' for property '%s'.", "XRC strotsaadhan: incorrect colour specification '%s' gurndharm '%s' ke liye."] | xrc srotsadhan : incorrect colour specification s gunadharm s ke lie. | 8 | 7 | eksaarsi srotsadhan: incorrect colour specification s gunadharm s ke lie. | 7 | 8 |
Another sensible approach would be to prevent the mast cells from exploding and the subsequent release of histamine. | दूसरा उपाय यह है कि मास्ट कोशिकाओं से हिस्टामीन निकलने ही न दिया जाये। | ['Another sensible approach hai mast cells ko explode nhi hone dena and preventing subsequent release of histamine.', 'Dusra upaay yeh hai ki mast koshikaao se histamine release nhi hone dena.'] | doosra approach yah hai ki mast cells se histamine nikalne hi n diya jaye. | 9 | 9 | doosra approach yah hai ki mast cells se histamin nikalne hi n diya jaye. | 9 | 9 |
Savarkar 's counsel, Mr Baptista, also raised the point that Savarkar' s arrest on French soil was illegal. | सावरकर के वकील श्री बप्तिस्ता ने भी यह मुद्दा उठाया कि फ्रांसिसी भूमि पर सावरकर की गिफ्तारी गैर-कानूनी है। | ['Savarkar’s council Mr. Ba[pista ne bhi ye muddha uthaya that the arrest of savarkar on french soil is gair kanooni.', 'Savarkar ke vakil mr. bapista ne bhi ye point raise kiya that arrest of savarkar was illegal.'] | savarkar ke counsel mr baptista ne bhi yah point uthaya ki french soil par savarkar ki arrest gair-kanooni hai. | 10 | 8 | savarakar ke vakil shri baptista ne bhi yah mudda uthaya ki phransisi bhoomi par savarakar ki soil was illegal | 10 | 8 |
of the banking system has attracted a lot of investment from outside. | बैंकिंग प्रणाली की इस मज़बूती ने के बाहर से निवेश को भी बहुत आकर्षित किया है। | ['Banking system ne bahar ke nivesh ko bhi bahut attract kiya hai.', 'Banking pranali has akarshit a lot of investment from outside india.'] | banking system ki is mazbooti ne ke outside se investment ko bhi bahut aakarshit kiya lot | 8 | 6 | banking system ki is mazbooti ne ke bahar se investment ko bhi bahut attracted kiya hai. | 9 | 7 |
We can no longer accept many of the ancient beliefs and customs; we have no more faith in them, in Asia or in Europe or America. | अब हम बहुत-से पुराने आचार-विचारों, पुराने रीति-रिवाजों को बदस्तूर नहीं कबूल करते। | ['We can no longer accept bahut se purane beliefs and customs, we do not have more faith in purane riti-rivaaz.', 'Ab hum many ancient vichaar dhara and riti rivaaz ko badastur kabool nhi karte.'] | more america bahut-se many aachar-vicharon , many riti-rivajon ko badastoor nahin kabool karte. | 4 | 7 | ab ham bahut-se purane aachar-vicharon, purane riti-rivajon ko badastoor nahin kabool karte. | 9 | 10 |
Surely the pious shall be in bliss, | निस्संदेह अच्छे लोग नेमतों में होंगे, | ['Surely acche log shall be in bliss.', 'Nissandeh the pious nemto mein honge.'] | nissndeh achchhe log pious men honge , | 7 | 9 | surely achchhe log surely the pious, | 5 | 7 |
And now we want the mean of these two number, which is 108 / 2 or 54. | और अब हम इन दो संख्या है, जो 108/2 या 54 का मतलब चाहते हैं। | ['Now we need the mean of inn do sankhya which are 108/2 and 54.', 'Aur ab hume these 2 numbers ka mean chahiye jo hai 108/2 or 54.'] | aur ab ham in do number hai , jo 1082 ya 54 ka mean chahte hain. | 7 | 7 | aur ab ham in do snkhya hai, jo 1082 ya 54 ka matalab chahte number | 4 | 8 |
No such interface ‘% s' | कोई अंतरफलक ‘% s 'नहीं | ["Koi such interface '%s' nhi.", "No antarfalak '%s' ."] | koee such s nhin | 4 | 7 | koee interface s nhin | 8 | 8 |
And may it run forever, because it gives people like me a living. | और ये हमेशा चलता रहे , क्योंकि ये मुझ जैसे लोगों को जीविका देती है. | ['May it run forever because ye mujh jaise logo ko living deta haiu.', 'Aur ye humesha chalat rhe as it gives people like me a jivika.'] | aur ye people chalta rahe , kyonki ye mujh jaise logon ko living deti hai | 6 | 8 | aur ye run forever rahe , kyonki ye mujh jaise people ko jivika deti hai | 7 | 7 |
It is He who prevails over His creatures, and He is all - wise and aware. | उसे अपने बन्दों पर पूर्ण अधिकार प्राप्त है। और वह तत्वदर्शी, ख़बर रखनेवाला है | ['It is he who is tatvadarshi, khabar rakhne wala and apne creatures par prevail karne waala.', 'Usne apne bando par purna adhikaar hai and he is all wise and aware.'] | use apne creatures par poorn adhikar prapt wise aur vah tatvadarshi , bar rakhnevala hai | 6 | 8 | use apne creatures par poorn adhikar prapt hai. aur vah wise, aware rakhnevala hai | 9 | 8 |
As for the people of the right hand, how happy they will be! | और दाहिने हाथ वाले (वाह) दाहिने हाथ वालों का क्या कहना है | ['And as for the right handed people, dahine haath waale kitne happy honge.', 'Aur dahine haath waale, how happy they will be.'] | aur people hand vale happy people hand valon ka kya kahna hai | 5 | 7 | aur dahine hath vale vah dahine hath people ka kya kahna hai | 6 | 9 |
This helps us to determine the lower time - limit of the period of their compilation. | इसमें हमें उनके संकलन की निम्नतम समय-सीमा निर्धारित करने में सहायता मिलती है. | ['This helps us to determine the nimratam samay seema of the period of their sankalan.', 'Isse hume unke compilation ki lower time limit nirdharit karne mein sahayta milti hai.'] | ismen lower unke compilation ki limit samay-sima time karne men sahayta milti hai | 6 | 6 | ismen hamen unke snkalan ki lower time nirdharit karne men sahayta milti hai | 9 | 8 |
“I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. ” | और (उनके झुठलाने से) मेरा दम रुक जाए और मेरी ज़बान (अच्छी तरह) न चले तो हारुन के पास पैग़ाम भेज दे (कि मेरा साथ दे) | ['I feel hesitant and meri jabaan acchi tarah nhi chale therefore make haroon also a noble messenger.', 'Aur mera dam ruk jaaye and my tongue does bnot speak fast toh haroon ke paas paigaam bhej de.'] | aur unke jhuthlane se i hesitant ruk jae aur meri tongue achchhi tarah n chale to haroon ke pas paiam bhej de ki i sath de | 7 | 6 | aur unke jhuthlane se mera dam ruk jae aur meri speak fast tarah n chale to harun ke pas paiam bhej de ki mera sath de | 8 | 8 |
Select the number of horizontal video windows in which to split the video | वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें | ['Select the sankhya of horizontal video windows jisme video vibhajit karni hai.', 'Video split karne ke liye select the number of shaitij video windows.'] | video vibhajit karne ke lie horizontal video windows ki number ka chunav karen | 9 | 7 | video number karne ke lie horizontal video windows ki select the number karen | 5 | 6 |
Sets the clip region to track the actor 's allocation | कर्ता का आबंटन पर नज़र रखने के लिए क्लिप क्षेत्र को सेट करें. | ['Set the clip shetra to track the aabantan of karta.', 'Actor ka allocation track karne ke liye clip shetra set kare.'] | actor ka allocation par nazar rakhne ke lie clip region ko sets karen | 9 | 8 | track the actor par nazar rakhne ke lie clip region ko set karen | 7 | 7 |
A muscle that retracts an organ. | एक पेशी जो किसी अंग का आकुंचन करती है. | ['A muscle jo kisi organ ka aakunchan karti hai.', 'Ek peshi jo kisi organ ko retract karti hai.', 'Ek muscle jo retracts the ang.'] | ek muscle jo kisi organ ka aakunchan karti hai | 9 | 9 | ek peshi jo kisi organ ka aakunchan karti hai | 8 | 10 |
You must enable remote connections if you want to use Chromoting to access this computer. | यदि आप इस कंप्यूटर पर पहुंचने के लिए Chromoting का उपयोग करना चाहते हैं, तो आपको दूरस्थ कनेक्शन सक्षम करने होंगे. | ['You must enable durast connection if you want to use chromotiing to access this computer.', 'Yadi aapko iss computer ko access karne ke liye chromoting ka upyog karna chahte hai toh aapko remote connections enable karne honge.'] | yadi aap is access par pahunchne ke lie Chromoting ka upyog karna chahte hain , to aapko remote connections saksham karne honge | 7 | 8 | yadi aap is knpyootar par pahunchne ke lie Chromoting ka upyog karna chahte hain, to aapko enable remote connections karne honge | 7 | 6 |
There are cases in which the constituencies are more than 200 miles away from Lucknow. | ऐसे भी निर्वाचन-क्षेत्र हैं, जो लखनऊसे दो सौ मीलसे भी ज्यादा दूर हैं। | ['There are constituencies jo lucknow se 200 miles away hai.', 'Aise bhi nirwachan shetra hai that are 200 miles dur from lucknow.'] | aese bhi nirvachan-kshetr hain , jo lakhnoose do more milse bhi jyada door cases | 7 | 10 | aese bhi constituencies hain, jo lakhnoose do sau milse bhi jyada door cases | 8 | 8 |
Now who will take rebukes on my behalf. | , अब वहाँ मेरे स्थान पर कौन झिड़किए खायेगा? | ['CMMS:', 'Now mere staan par wahaan rebukes kaun khaega.', 'Ab who will take rebukes mere staan par.'] | , behalf vahan mere sthan par kaun jhirkie khayega | 8 | 8 | , ab vahan mere sthan par kaun jhirkie khayega | 10 | 10 |
The officer who is entitled with the responsibility of arbitration. | वह अधिकारी जिसे मध्यस्थता करने की जिम्मेदारी सौंपी गयी है। | ['The officer jise madhyastatha karne ki responsibilty di hai.', 'Vah adhikari who is entitled the jimmedari of arbitration.'] | vah officer jise arbitration karne ki responsibility saunpi gayi hai. | 10 | 7 | vah officer jise arbitration karne ki responsibility saunpi gayi hai. | 10 | 7 |
Our media can play a major role in creating awareness and projecting positive stories in this respect. | इस संबंध में हमारा मीडिया जागरूकता पैदा करने और सकारात्मक जागरूकता प्रस्तुत करने में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभा सकता है। | ['Our media can play a major role in jaagrukta paida karne mein aur ek positive story project karne mein.', 'Iss sambandh mein media can play a mahatvapurna bhumika by creating awareness and projecting positive stories.'] | is snbndh men hamara media awareness paida karne aur positive awareness prastut karne men ek major role stories sakta hai. | 8 | 6 | is snbndh men hamara midiya jagrookta paida karne aur sakaratmak jagrookta prastut karne men ek major role media can play | 9 | 8 |
India is grateful for Tanzania’s support to India’s claim for permanent membership of the UN Security Council. | भारत, संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषद की स्थायी सदस्यता की हमारी दावेदारी के प्रति तंजानिया के समर्थन के॒ लिए आभारी है। | ['India tanzania ki aabhari hai for showing samarthan to india’s claim for permanent membership in the UN suraksha parishad.', 'India is grateful to tanzania for supporting india ki davedari for styahi sadasyata in UN security council.'] | india , un rashtr security council ki permanent membership ki claim ke prti tanzania ke support ke lie grateful hai. | 9 | 6 | bharat, snyukt rashtr suraksha claim for permanent sadasyta ki hamari davedari ke prti tnjaniya ke samarthan ke lie aabhari hai. | 9 | 8 |
In the interview , Bharali has given a blow-by-blow account of what supposedly happened after the “ marriage ” . | अपने इंटरव्यू में भराली ने ' शादी के बाद ' की हर घटना का क्रमवार यौरा दिया है . | ['In the interview, bharali ne after marriage jo bhi hua uska blow-by-blow yaura diya.', 'Apne interview mein bharali has given a kramvaar of what supposedly happened shaadi ke baad.'] | apne interview men bharali ne marriage ke bad ki account ghatna ka kramvar yaura diya hai | 9 | 6 | apne interview men bharali ne marriage ke bad ki har happened ka kramvar yaura diya hai | 7 | 8 |
All the sadhaks are one in the Mother; all meditate in the presence of the Mother. | सभी श्री मां की उपस्थिति में ध्यान करते हैं। | ['All medidate in the presence of shri maa.', 'Sabhi mother ki upastithi mein dhyaan karte hai.'] | sabhi shri mother ki presence men meditate karte hain. | 10 | 8 | sabhi shri mother ki presence men dhyan karte hain. | 10 | 9 |
Singan, the husband of the Kuratti, now comes in search of her. | अब कुरत्ती का पति सिंगन उसे ढुंढता हुआ आता है। | ['Singan, jo kuratti ka husband hai use dhoondhte hue aata hai.', 'Ab kuratti ka pati use search karte hue aata hai.'] | kuratti kuratti ka husband singan use dhundhta huaa aata hai. | 7 | 7 | ab kuratti ka pati singan use dhundhta huaa aata husband | 8 | 8 |
In the past year Germany also expressed its willingness to tap the vast skilled manpower pool India enjoys in the area of Information Technology. | गत वर्ष जर्मनी ने इच्छा प्रकट की कि सूचना प्रौद्योगिकी के क्षेत्र में प्रशिक्षित भारतीयों की प्रतिभा का लाभ जर्मनी उठाना चाहता है। | ['In the past year, germany expressed its iccha to tap the pratibha of vast skilled prashikshit Indians in the area of suchna prodyogiki.', 'Gat vasrh germany expressed its willingness ki suchna prodyogiki ke shetra mein vast skilled manpower pool jo india ke paas hai uska laabh uthana chahta hai.'] | past year germany ne willingness prakat ki ki information manpower ke vast men skilled bhartiyon ki prtibha ka labh germany uthana chahta hai. | 8 | 5 | gat varsh jarmni ne ichchha prakat ki ki information technology ke vast skilled manpower bhartiyon ki prtibha ka labh jarmni uthana chahta hai. | 7 | 7 |
National Population Policy (File referring to external site opens in a new window) | राष्ट्रीय जनसंख्या नीति (पीडीएफ फाइल जो नई विंडों में खुलती है) | ['National jansankhya neeti( file jo new window mein open hoti hai).', 'Rashtriya population policy (PDF file referring to external site jo new window mein khulti hai).'] | national population policy external file jo new vindon men khulti hai | 8 | 4 | national population policy file referring jo nee external site opens hai | 5 | 5 |
all powered on that coal. | साब कोयले की ताकत पे खड़े हुए | ['All powerend on coal ki taakat.', 'Sab coal ki power par khade hue.'] | sab coal ki takat pe khare hue | 9 | 10 | powered coal ki takat pe khare hue | 6 | 8 |
This is not the case . | लेकिन यह बात नही है . | ['Lekin yeh case nhi hai.', 'This is not the baat.'] | lekin yah case nahi hai | 9 | 9 | lekin yah bat nahi hai | 10 | 10 |
A group of people who work together for a particular job / purpose. | व्यक्तियों का ऐसा समूह जो सामूहिक रुप से किसी कार्य/प्रयोजन हेतु कार्यरत हो। | ['A group of people jo samuhik roop se kaam karte hai.', 'Vyaktiyon ka samooh who work together for a particular karya or prayojan.'] | people ka job group jo samoohik rup se kisi karypryojan purpose karyarat ho. | 7 | 5 | group of people samooh jo samoohik rup se kisi karypryojan people who work | 6 | 6 |
The future development of the mini steel industry will depend on the availability of sponge iron. | लघु इस्पात उद्योग का भावी विकास स्पंज आयन की उपलब्धता पर निर्भर करेगा. | ['The future development of laghu ispaat ydhyog depends on the sponge iron ki uplabhdta.', 'Mini steel industry ka bhavi vikaas sponge iron ki availability par nirbhar karta hai.'] | mini steel industry ka future development sponge aayan ki availability par nirbhar karega | 10 | 4 | mini steel industry ka bhavi sponge iron aayan ki upalabdhta par nirbhar karega | 8 | 6 |
Sets the clip region to track the actor 's allocation | कर्ता का आबंटन पर नज़र रखने के लिए क्लिप क्षेत्र को सेट करें. | ['Select the sankhya of horizontal video windows jisme video vibhajit karni hai.', 'Video split karne ke liye select the number of shaitij video windows.'] | actor ka allocation par nazar rakhne ke lie clip region ko sets karen | 9 | 7 | track the actor par nazar rakhne ke lie clip region ko set karen | 7 | 6 |
Is Taj Mahal in realty the Temple of Lord Shiva? | क्या ताजमहल वास्तव में शिव मंदिर है? | ['Is taj mahal in reality shiv ka mandir.', 'Kya taj mahal vastav mein temple of lord shiva.'] | lord taj vastav men realty temple hai | 6 | 4 | taj mahal vastav realty the temple hai | 7 | 7 |
Sometimes, the local craftsmen also display their items for sale in this emporium. | कभी स्थानीय शिल्पकार भी अपनी कलाकृतियों को यहां पर बेचने के लिए रख देते हैं. | ['Sometimes, staniy kalakaar also display their items for sale in this emporium.', 'Kabhi local craftsmen bhi apni kalakritiya ya display karne ke liye rakh dete hai.'] | kabhi local craftsmen bhi apni kalakritiyon ko yahan par sale ke lie rakh dete hain | 9 | 7 | kabhi local craftsmen bhi apni kalakritiyon ko yahan par bechne ke lie rakh dete hain | 8 | 8 |
Simulated papers do not create and legal right or entitlement. | नकली कागज-पत्र/दस्तावेज कोई कानूनी अधिकार/प्राप्ति हक सृजित नहीं करते। | ['Simulated papers koi kanooni right or entitlement srijit nhi karte.', 'Nakli dastavez does not create any legal adhikaar or prapti.'] | simulated kagaj-patrdastavej koee legal adhikarprapti right srijit nahin karte. | 9 | 7 | nakli kagaj-patrdastavej koee legal adhikarprapti hak create nahin karte. | 10 | 7 |
Wherever you see the x, you just substitute it with the | जहा भी आप जे देखे, आप इसे प्रतियस्थापित करे साथ | ['Wherever you see x, aap ise substitute kare sath.', 'Jahaan bhi aap x dekhe, you just substitute with the.'] | wherever bhi aap x dekhe , aap ise prtiyasthapit kare sath | 7 | 8 | jaha bhi aap je dekhe, aap ise substitute kare sath | 8 | 9 |
Nematodes are also known as nema. | सूत्रकृमि सूत्रक या नेमा के रूप में भी जाने जाते हैं | ['nema todes are also known as nema ya sutrak.', 'Sutrakarmi sutrak or nema se jaane jaate hai.'] | nematodes sootrak ya nema ke roop men bhi jane jate hain | 9 | 9 | nematodes sootrak ya nema ke roop men bhi jane jate hain | 9 | 9 |
(a) expenditure in connection with— | (क) निम्नलिखित के संबंध में व्यय– | ['Nimnalikhit ke connection mein expenditure.', 'Expenditure in sambandh with.'] | expenditure nimnlikhit ke connection men vyay | 7 | 7 | k nimnlikhit ke connection men vyay | 8 | 8 |
He was with Washington University, St. Louis, Mo., USA from 1961 to 1971. | वह 1961 से 1971तक अमेरिका के वाशिंगटन विश्वविद्यालय के साथ जुड़े रहे। | ['He was with washington university, st. louis, USA 1961 se 1971 tak', 'Voh 1961 to 1971 america ke washington university ke saath tha.'] | vah louis se 1971tak amerika ke washington university ke sath jure rahe. | 5 | 7 | vah 1961 se 1971tak amerika ke vashingatan university ke sath jure rahe. | 8 | 9 |
Intellectual property and the rule of laws or trait, and trademarks, and IP | बौद्धिक संपदा और कानून या विशेषता है, और ट्रेडमार्क, और आई पी के नियम | ['Intellectual property aur kannoon ya visheshta hai, and trademarks and IP ke niyam.', 'Baudhik sampada and the rules of law ya visheshta, aur trademarks aur IP.'] | intellectual property aur kanoon ya trait hai , aur trademarks , aur aaee pi ke rule | 7 | 7 | intellectual property aur laws or trait hai, aur trademarks, aur aaee pi ke niyam | 7 | 6 |
Those! theirs shall be a provision known: | उनके वास्ते (बेहिश्त में) एक मुक़र्रर रोज़ी होगी | ['Unke vaaste there shall be a provision.', 'Those, unke vaaste, ek mukrar hogi.'] | unke provision behisht men ek murrar rozi hogi | 6 | 9 | unke vaste behisht men ek murrar rozi hogi | 8 | 10 |
Develop Goa as the 'Export / Import Hub' and thus encourage export - oriented industries | गोवा को ‘आयात/निर्यात हब’ के रूप में विकसित करना और इस प्रकार से निर्यात केंद्रित उद्योगों को बढावा देना। | ['Develop goa as the aayat/niryaat hub and thus give support to niryat kendrit udhyogo.', 'Goa ko export/impotrt hub ke rup mein develop karna hai and iss prakaar se encourage karna hai export oriented industries ko.'] | goa ko import aayatniryat hub ke roop men viksit karna aur is prkar se export kendrit industries ko badhava dena. | 8 | 8 | gova ko aayatniryat hab ke roop men viksit karna aur is prkar se niryat kendrit udyogon ko badhava dena. | 9 | 9 |
It is also a matter of satisfaction that graduates of the centre have been recognised and valued. | यह भी संतोष का विषय है कि इस सेंटर के स्नातकों को मान्यता और महत्व प्राप्त है। | ['It is a matter of santosh ki iss centre ke graduates ko manyata and value prapt hai.', 'Yeh bhi satisfaction ka vishay hai that the snataks of this centre are recognised and valued.'] | yah bhi satisfaction ka matter hai ki is centre ke snatkon ko manyta aur mahatv prapt hai. | 8 | 8 | yah bhi matter of satisfaction hai ki is sentar ke snatkon ko recognised and valued prapt hai. | 6 | 6 |
Nobody knows what matter might crop up during this period or what kind of attack might be launched against the government. | यह कोई नहीं कह सकता कि इस काल के दौरान कौन-सा मामला उठ खड़ा हो या सरकार पर किस तरह का आक्रमण कर दिया जाए. | ['Nobody knows iss kaal ke dauran kaunsa matter crop up ho jaaye or what kind of attack sarkar par launch kiya jaaye.', 'Yeh koi nahi jaanat during this period what matter crops up ya government par kis tarah ka aakraman launch kiya jaaye.'] | yah koee nahin kah sakta ki is period ke dauran kaun-sa matter kind khara ho ya government par kis tarah ka attack kar diya jae | 8 | 8 | yah koee nahin kah sakta ki is kal ke matter might crop uth khara ho ya sarkar par kis tarah ka aakraman kar diya jae | 7 | 6 |
I am angry with Megan because she did not invite me to her party. | मैं मेगन से क्रुद्ध हूं क्योंकि उसने अपने पार्टी में मुझे आमंत्रित नहीं किया था। | ['I am angry with megan kyonki usne mujhe party mein invite nhi kiya.', 'Mai megan se krodhit hu because she didn’t invite me to her party.'] | i megan se angry hoon kyonki usne apne party men mujhe aamntrit nahin kiya tha. | 8 | 8 | main megan se kruddh hoon kyonki usne apne parti men mujhe aamntrit nahin kiya tha. | 9 | 10 |
The amount that has been set aside to meet the possible liability / risk. | ऐसी राशि जिसे किसी संभावित दायित्व/जोखिम की पूर्ति के लिए अलग से रख दिया गया हो। | ['The amount jisko kisi possible liability ya risk ke liye aside rakh diya gya ho.', 'Aisi rashi jise kisi sambhavit jokhim ya daitva ke liye aside rakha ho.'] | aesi amount jise kisi possible dayitvjokhim ki poorti ke lie alag se risk diya gaya ho. | 8 | 9 | amount rashi jise kisi snbhavit dayitvjokhim ki poorti ke lie set se rakh diya gaya ho. | 8 | 8 |
Font for text with fixed width, such as code examples. | कोड उदाहरण के रूप में, फिक्स्ड चौड़ाई के साथ पाठ के लिए फ़ॉन्ट. | ['Font for path with fixed chaudhayi such as code udaharan.', 'Code example ke roop mein, fixed width ke saath text ke liye font.'] | code such ke roop men , fixed chauraee ke sath text ke lie font | 6 | 8 | kod udaharan ke roop men, fixed width ke sath path ke lie font | 7 | 9 |
One consequence of this kind of segregation was that there was usually little mental companionship between husband and wife . | इस तरह के अलगाव का एक परिणाम यह था कि साधारणतया पति और पत्नी के बीच सहचारिता नहीं थी . | ['One consequence of this algaav was that there was little sahcharita between pati and patni.', 'Iss tarah ke segregation ka ye consequence tha ki sadharanyata husband and wife ke beech mental companionship nhi thi.'] | is tarah ke segregation ka ek consequence yah tha ki sadharanatya husband aur wife ke bich little nahin thi | 7 | 7 | is tarah ke segregation ka ek consequence yah tha ki sadharanatya husband and wife ke mental companionship nahin thi | 9 | 6 |
He had atopic eczema as a child. | उसे एक शिशु की तरह चोटी का पामा था. | ['He had choti ka pama as a shishu.', 'Use ek child ki tarah atopic eczema tha.'] | use ek child ki tarah choti ka pama tha | 9 | 10 | use ek child ki tarah choti ka eczema tha | 9 | 8 |
Amount of wage paid for a day. | दिनभर के लिए दी जाने वाली मजदूरी की राशि। | ['Dinbhar ke liye paid wage amount.', 'Majdoori ki rashi paid for a day.'] | day ke lie di jane vali amount ki rashi. | 8 | 7 | dinabhar ke lie di jane vali amount of wage | 9 | 7 |
There is a proposal to renew the outstanding bonds by exercising option. | विकल्प द्वारा आशोधित बांड के नवीकरण का प्रस्ताव विचाराधीन है। | ['There is a prastaav to renew the aashodhit bonds by vikalp.', 'Exercising option ke dwara outstanding bonds ka navikaran ka proposal hai.'] | option dvara aashodhit bonds ke navikaran ka proposal vicharadhin hai. | 9 | 8 | option dvara aashodhit band ke navikaran ka prastav vicharadhin hai. | 8 | 9 |
An institution which provides academic education | ऐसी संस्था जो शात्रीय शिक्षा उपलब्ध कराती है | ['An institution jo shaitriya shiksha uplabdh karati hai.', 'Aisi sanstha jo academic education provide karti hai.', 'Aisa institute jo academic shiksha uplabdh karata hai.', 'A sanstha that provides academic shiksha.'] | aesi institution jo academic education upalabdh karati hai | 10 | 7 | aesi institution jo academic education upalabdh karati hai | 10 | 7 |
Beside these, the Peepal tree, Banana tree and Bilva have been also placed in appropriate locations in the Vatika bringing the total to 51 trees/plants. | इनके अलावा, पीपल वृक्ष, केला वृक्ष तथा बिल्व भी वाटिका के उपयुक्त स्थलों पर लगाए गए हैं जिससे कुल 51 वृक्ष/पौधे हो गए हैं। | ['Besides these, peepal vriksh, banana vriksh aur bilva has also been placed jisse kul 51 vriksh ho gye hai.', 'Inke alawa the peepal tree, the banana tree aur bilva ki vatika upyukt stalo par placed hai jisse total 51 trees ho gye hai.'] | inke alava , peepal tree , banana tree tatha bilva bhi vatika ke appropriate sthlon par lagae ge hain jisse kul total vrikshpaudhe ho ge hain. | 10 | 6 | inke alava, peepal tree, banana tree tatha bilv bhi vatika ke upyukt sthlon par lagae ge hain jisse kul 51 vrikshpaudhe ho ge hain. | 9 | 7 |
It will be the Kingdom of God on earth. | वह इस धरती पर प्रभुका राज्य होगा। | ['It will be the rajya of prabhu on this dharti.', 'Vah iss earth par god ka kingdom hoga.'] | vah is earth par prbhuka kingdom god | 7 | 7 | vah is earth par prbhuka kingdom hoga. | 8 | 9 |
but whoever seeks beyond that—it is they who are the transgressors) | किन्तु जिस किसी ने इसके अतिरिक्त कुछ और चाहा तो ऐसे ही लोग सीमा का उल्लंघन करनेवाले है।- | ['But whoever seeks beyond this, aise hi log seema ka ulanghan karenge.', 'Kintu jisne bhi iske atirikt kuch aur kiya then it is they who are transgessors.'] | kintu jis kisi ne iske atirikt kuchh aur thatit to aese hi transgressors sima ka ullnghan karnevale hai.- | 7 | 8 | kintu jis kisi ne iske atirikt kuchh aur chaha to aese hi log sima ka ullnghan karnevale transgressors | 8 | 7 |
We are a nine through 12 public school, | हम पब्लिक स्कूल हैं नवीं से बारहवीं तक, | ['We are a navi se baarvi public school.', 'Hum 9 to 12 tak public school hai.'] | ham public school hain navin se barahvin tak , | 10 | 10 | ham public school hain navin se barahvin tak, | 10 | 10 |
In short they were now in a mood to send their sons to any school which the Anjuman set up. | संक्षिप्त में, अब अंजुमन द्वारा स्थापित स्कूल में अपने पुत्रों के भेजने का उनका मन हो गया। | ['In short, anjuman dwara stapit schools meinappne sons ko bhejne ka unka mood ban gya.', 'Sankshipt mein, they were in mood to send their putra to anjuman dwara stapit schools.'] | short men , ab anjuman dvara sthapit school men apne sons ke bhejne ka unka mood ho gaya. | 8 | 8 | short men, ab anjuman dvara sthapit skool men apne send their sons ka unka man ho gaya. | 6 | 7 |
Pakistani territory of today has been witness to many cultures | आज का पाकिस्तानी भूभाग कई संस्कृतियों का गवाह रहा है। | ['Aaj ka pakistan territory is gawah to many cultures.', 'Pakistani bhubhag of today has been a witness to kai sanskritiya.'] | today ka pakistani territory kee cultures ka witness raha many | 7 | 6 | aaj ka pakistani territory kee cultures ka witness raha today | 7 | 7 |
Failed to store mail in temp file% s:% s | % s अस्थायी फ़ाइल में डाक संग्रहन में असफलः% s | ['Failed to store mail in astai file %s.', 'Temp file store karne mein fail%s.'] | file temp fail men mail sngrahan men asaphla file | 5 | 5 | s failed to store store mail men asaphla s | 5 | 6 |
Winds built up to 65 kph and waves broke on the boat, deluging it with water. | हवा का वेग बढ़कर 65 किलोमीटर प्रति घंटा हो गया और विशालकाय लहरें नौका से टकराने लगीं और उसे पानी से भर दिया। | ['Winds built upto 65 km prati ghanta and vishalkaay lehre broke on the boat delugiong it with paani.', 'Hava ka weg badhkar 65km/hr hua aur waved nauka se trakrane lagi aur usse water boat mein bhar gya'] | winds ka veg bakar 65 kph prti ghnta ho gaya aur vishalkay waves boat se takrane lagin aur use water se bhar diya. | 9 | 7 | hava ka veg bakar 65 kilomitar prti ghnta ho gaya aur vishalkay lahren nauka se takrane lagin aur use pani se bhar diya. | 8 | 10 |
and Our command is but a single [word], like the twinkling of an eye. | और हमारा आदेश (और काम) तो बस एक दम की बात होती है जैसे आँख का झपकना | ['And our command is ek dum ki baat jaise aankh ka jhapakna.', 'Aur humara aadesh is but a single word, like the twinkling of aankh.', 'And humara command hai toh bad ek dum ki baat like the twinkling of an eye.'] | aur hamara command aur single to bas ek dam ki word hoti hai jaise eye ka twinkling | 7 | 6 | aur hamara aadesh aur single to bas ek dam ki word hoti hai jaise aankh ka twinkling | 6 | 8 |
The optical photo conductor is no longer functioning | ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर कामकाज नहीं रहा है | ['The optical photo conductor kaamkaaz ka nhi hai.', 'Optical photo conductor functioning nhi rha.'] | optical photo conductor kamkaj nahin raha hai | 7 | 10 | optical photo conductor functioning nahin raha hai | 8 | 8 |
Bull 's stomach has blown up. | बैल का पेट फूल जाता है। | ['Bull ka stomach fuul jaata hai.', 'Bail ka pet has blown up.'] | bull ka stomach phool jata hai. | 8 | 8 | stomach has blown phool jata hai. | 4 | 5 |
The next thing is that, if you want to predict | दूसरी ये कि, यदि आप पूर्वानुमानित करना चाहें | ['The next baat hai, if you want to predict,', 'Dusri yeh hai ki, if aap purvanumanit karna chaate hai.'] | next ye ki , yadi aap poorvanumanit karna chahen | 7 | 9 | doosri ye ki, yadi aap predict karna chahen | 8 | 9 |
From 1998 - 99, various poverty alleviation and employment generation programmes are grouped under two broad categories of: | वर्ष 1998-99 से चलने वाले कई तरह के गरीबी उन्मूलन तथा रोजगार सृजन कार्यक्रमों को व्यापक रूप से दो वर्गों में रखे गए हैंः | ['From 1998-99, various garibi unmulan and rozgaar srijan programmes ko two broad categories mein rakhe gye.', 'Varsh 1998-99 mein kai tarah ke poverty alleviation and employment generation karyakramo ko vyapak roop mein do vargo mein group kiya.'] | employment 1998-99 se chalne vale kee tarah ke poverty various tatha generation srijan programmes ko broad categories se do vargon men rakhe ge haina | 7 | 6 | varsh 1998-99 se chalne vale kee tarah ke poverty alleviation tatha employment generation programmes ko vyapak roop se do vargon men rakhe ge haina | 8 | 8 |
"What was it that brought you to Hell?" | "तुम्हे क्या चीज़ सकंर (जहन्नम) में ले आई?" | ['What is that cheez that brought you to jannhalum', 'Tumhe kya cheez hell tak lekar jaaegi.', 'What cheez has brought you to sankar.'] | tumhe kya chiz saknr jahannam men le aaee | 7 | 10 | brought kya chiz saknr jahannam men le aaee | 6 | 8 |
who are true to their trusts and their covenants, | और जो अपनी अमानतों और अपने एहद का लिहाज़ रखते हैं | ['Who are true to their amanat aur aehad.', 'Aur jo apne trusts and convenants ka lihaaz rakhte hai.'] | aur jo apni true aur apne ehad ka lihaz rakhte hain | 8 | 9 | aur jo apni trusts aur apne ehad ka lihaz rakhte hain | 9 | 9 |
Process ID assigned a unique number to every process running in the system. | प्रोसेस आईडी, प्रणाली में चालू प्रत्येक प्रक्रिया के लिए एक विशिष्ट संख्या आवंटित करता है। | ['Process ID pranaali mein chaalu every process ko ek unique number aavantit karta hai.', 'Process ID assigned a vishishta sankhya to every prakriya running in the system.'] | id aaeedi , system men chaloo pratyek process ke lie ek unique number aavntit karta hai. | 7 | 6 | proses aaeedi, process running chaloo pratyek prakriya ke lie ek vishisht snkhya aavntit karta hai. | 8 | 8 |
And if their speed is zero, they 'll maintain that restfulness. | और यदि उनकी गति शून्य है, तो वे उस restfulness को बनाए रखने देंगे। | ['And if their gati is shunya, toh veh use restfulness ko maintain rakhne denge.', 'Aur yadi unki speed zero hai, they’ll maintain that restfulness.'] | aur yadi unki speed shoony hai , to ve us restfulness ko banae rakhne denge. | 9 | 9 | aur yadi unki speed shoony hai, to ve us restfulness ko maintain rakhne denge. | 9 | 8 |
virtual tor of Taj mahal in Internet. | ताजमहल का इंटरनेट पर वर्चुअल टूर | ['Virtual tour taj mahal ka on internet.', 'Taj mahal ka virtual tour internet par.'] | taj ka internet par virtual tor | 9 | 9 | mahal in internet par virtual tor | 7 | 8 |
Sometimes the Idol of tenderness or affection of Ram makes him think him as his mother and he himself is his son| | कभी-कभी वह राम को वात्सल्य मूर्ति के रूप में माँ मान लेते हैं और खुद को उनका पुत्र। | ['Kabhi kabhi the idol of tenderness and affection of ram think him as his maa and khudko as his son.', 'Sometimes veh ram ko vatsalya murti ke roop mein mother maan lete hai and he himself as his son.'] | kabhi-kbhi vah ram ko affection idol ke roop men mother man lete hain aur khud ko unka tenderness | 7 | 8 | kabhi-kbhi vah ram ko vatsaly moorti ke roop men man man lete hain aur khud ko unka putr. | 9 | 9 |
If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded. | यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी फ़ाइल चयन नष्ट हो जाएंगे. | ['If aap koi naya pariyojana banae ke liye choose karte hai, the file selection will be nasht.', 'Yadi aap koi new empty project choose karte hai, sabhi file selection will be discarded.'] | yadi aap new empty project banane ke lie chunte hain , sabhi fail selection nasht ho jaenge | 8 | 8 | yadi aap nee empty project banane ke lie chunte hain, sabhi file selection nasht ho jaenge | 8 | 7 |
Don 't ever see the face of that big whore! | अब उस रांड का मुंह मत देखना। | ['Don’t ever see us rand ka mukh.', 'Ab us big whore ka face mat dekhna.'] | ab us rand ka face don dekhna. | 7 | 7 | ab us rand ka face mat dekhna. | 8 | 9 |
In order to make it a warning for you, and that the ear retentive may preserve it. | ताकि हम उसे तुम्हारे लिए यादगार बनाएं और उसे याद रखने वाले कान सुनकर याद रखें | ['In order to make it yaadgaar and use yaad rakhne ke liye ear retentive yaad rakhe.', 'Taaki hum use tumhare liye ek warning make kare aur use sunkar yaad rakhne waale use preserve kare.'] | order ham use tumhare lie retentive banaen aur use yad rakhne vale ear sunakar yad rakhen | 6 | 8 | order ham use order to make banaen aur use yad rakhne vale kan sunakar yad rakhen | 4 | 7 |
The decree that the court gave was an appealable decree. | अदालत ने जो डेक्री दी वह एक अपीलनीय डेक्री थी। | ['The decree jo court ne de woh ek appealable decree hai.', 'Adalat ne jo decree di it was an appealable decree.'] | court ne jo decree di vah ek appealable decree thi. | 10 | 9 | court ne jo decree di vah ek court gave thi. | 6 | 7 |
Her body stiffened as the spur thrust, and slackened again. | भूख के पंजों की चुम्बन महसूस होते ही उसकी देह ऐंठ जाती और फिर दुबारा ढीली पड़ जाती। | ['Her body aith jaati as the spur thrust and fir dubara dheeli padh jaati.', 'Bhookh ke panjo ki chumban mehsoos hote hi her body stiffened and then slackened again.'] | thrust ke pnjon ki chumban mahsoos hote hi uski body aenth jati aur phir dubara dhili par jati. | 7 | 8 | bhookh ke pnjon ki chumban mahsoos hote hi uski deh aenth jati aur phir dubara dhili par jati. | 8 | 10 |
A signal or symbol used for secret communication. | गुप्त संचार/सम्प्रेषण के लिए प्रयोग में लाया जाने वाला कोई चिन्ह या संकेत। | ['A signal or sanket for secret sanchar.', 'Gupt communication ke liye used koi chinh ya symbol.', 'Koi chinh ya sanket used fpor secret sampreshan.', 'Gupt sampreshan ke liye used a signal or symbol.'] | secret sncharsampreshan ke lie pryog men laya jane vala koee signal ya snket. | 8 | 9 | secret communication ke lie pryog men laya jane vala koee signal or symbol | 9 | 7 |
I know that the Bodhisattva lovingly regards all living creatures to deliver them from misery! | मै जानता हूं कि बोधिसत्व सभी प्राणियों पर अपनी कृपा भाव बिखेरे हुए हैं! | ['I know bodhisattva apne sabhi creatures par kripa bikhere hue hai.', 'Mai jaanta hu bodhisattva lovingly regards all pratiyo to deliver them from misery.'] | i janta hoon ki bodhisattva sabhi living par apni kripa bhav bikhere hue hain ! | 7 | 8 | mai janta hoon ki bodhisatv sabhi living par apni kripa bhav bikhere hue hain! | 9 | 9 |
Soon he was seeking terms with the British. | शीग्र ही मानसिंह अंग्रेजों के साथ सौदे बाजी करने तात्या टोपे लगा। | ['Soon hi maansingh was seeking terms with the angrez.', 'Shighra hi maansingh british ke saath saude baazi kar rha tha.', 'Soon maansingh british ke saath saude baazi kar rha tha.'] | shigr hi mansinh british ke sath terms baji karne tatya tope laga. | 8 | 7 | shigr hi mansinh angrejon ke sath saude baji karne tatya tope terms | 8 | 9 |
All right, this is another one that should be cut and pasted. | सब ठीक है, यह एक और एक कि काटा और चिपकाया जाना चाहिए है। | ['All theek hai, this is another one jo kata aur chipkaya jaana chahiye.', 'Sab right hai, yeh ek aur ek cut aur paste kiya jaana chahiye.'] | sab right hai , yah ek aur ek ki kata aur one jana chahie hai. | 5 | 9 | sab thik hai, yah ek aur ek ki cut and pasted jana chahie cut | 8 | 8 |
Lamas practice dance, sing and play on pipes and horns. Many Lamas get religious training here. | यहां लामा नृत्य, गीत गायन और नाटकों में पाइपों तथा सींगों का इस्तेमाल करते हैं। अनेक लामा यहां धार्मिक प्रशिक्षण प्राप्त करते हैं। | ['Lamas yahaan dance practise, sing aur play karte hai pipes and horns. Anek lamas get dharmik prashikshan here.', 'Yahan lamas nritya, sing and natako mein pipes and horns use karte hai. Many lamas got their religious training yahaan.'] | yahan practice dance , sing gayan aur play men paipon tatha horns ka istemal karte pipes many practice yahan religious training prapt karte pipes | 7 | 7 | yahan lama nrity, git gayan aur natkon men pipes and horns ka istemal karte hain. anek lama yahan dharmik prshikshan prapt karte hain. | 9 | 8 |
Then say to him a gentle saying; haply he may be admonished or he may fear. | उससे नर्म बात करना, कदाचित वह ध्यान दे या डरे। " | ['Then usse gentle baat karna kadachit he may be admonished ya he may fear.', 'Usse narm baat karna, kadachit woh dhyaan de or he may fear.'] | usse gentle saying karna , kadachit vah dhyan de ya dare. | 9 | 8 | usse gentle bat karna, haply vah dhyan de ya fear | 7 | 6 |
Subsets and Splits