English
stringlengths 16
889
| Hindi
stringlengths 18
746
| Human-generated Hinglish
stringlengths 28
2.18k
| WAC
stringlengths 18
852
| WAC rating1
int64 1
10
| WAC rating2
int64 1
10
| PAC
stringlengths 16
797
| PAC rating1
int64 1
10
| PAC rating2
int64 0
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Continuous sound that is produce by something that buzzes. | किसी वस्तु द्वारा उत्पन्न भिभिनाहट की क्रमिक ध्वनि | ['kisi vastu dwara produce buzzing continuous sound.', 'Karmik dhwani that is produce by something that buzzes.', 'Continuous dhwni jo kisi vastu that buzzes se produce hoti ho.', 'Continuous dhwani jo kisi vastu dvara produced buzzing ki vajah se', 'Kisi thing dvara utpan buzzing ki continuous sound'] | kisi something dvara utpann bhibhinahat ki continuous sound | 7 | 7 | kisi vastu dvara produce bhibhinahat ki krmik sound | 8 | 9 |
{player} is now known as {newname} {player} | अब {newname} से जाना जाता है | ['{player} is ab known as {newname} {player}.', '{player} ab known as {newname}{player}', '{player} now {newname}{player} se jaana jaata h'] | player newname se jana jata hai | 10 | 7 | ab newname se jana jata hai | 9 | 8 |
Root node of '% s' must be < evoldap >, not <% s > '% s' | का रूट नोड <evoldap> जरूर होनी चाहिये, न कि <% s> | ['Root node of ‘%s’ is jaruri <evoldap>, not <%s>', '‘%s’ Ka root node must be <evoldap>, n ki <%s>'] | ka root nod evoldap s honi chahiye , n ki s | 7 | 9 | ka root node evoldap jaroor honi chahiye, n ki s | 8 | 10 |
Tall table, tall chairs! Well, I haven 't made them yet. | लंबी मेज, लंबी कुर्सियां! खैर, मैंने इन्हें अभी तक पूरा नहीं किया है. | ['Lambi table, Lambi chairs!, Well, maine abhi inhe nahi pura kiya hai.', 'Lambi table, Lambi khursi! Kher, maine abhi pura nai kiya inhe.', "Lambi table, Lambi khursi! Kher, I haven't made them yet.", 'Tall table, Tall chairs! kher, maine abhi pura nai kiya hai inhe.', 'Tall mag, tall khursiya! Well, meine kabhi inhe pura make nai kiya', 'Lambi table, lambi khursiya! Khair, meine yet inhe pura nai kiya'] | tall table , tall kursiyan ! khair , mainne inhen abhi tak poora nahin kiya hai | 10 | 7 | tall table, tall chairs! khair, haven inhen abhi tak poora nahin kiya hai | 9 | 6 |
The process of arbitration that has to be followed compulsorily as per law. | किसी मामले में पंचनिर्णय की प्रक्रिया जो कानूनन अनिवार्य रूप से पालन करनी होगी। | ['kisi mamle mai panchnirnaya ki process that has to be followed compulsorily as per kanoon.', 'the process of arbitration jo kanoonan anivarya rup se palan karni hogi.', 'The process of panchnirnay ko anivarya rop se palan kr na hoga as per law', 'Kisi maamle mein arbitration ki prakriya, jo kanonan roop se has to be followed '] | kisi mamle men arbitration ki process jo law anivary roop se palan karni hogi. | 7 | 8 | kisi mamle men process of arbitration jo kanoonan anivary roop se palan karni hogi. | 9 | 7 |
People of Ahmedia community do not accept Muhammed as the last prophet and also call themselves the followers of Islam. | अहमदिय्या समुदाय के लोग मुहम्मद साहब को अन्तिम नबी नहीं मानते हैं और स्वयं को इस्लाम का अनुयायी भी कहते हैं। | ['People of Ahmedia community Muhammed Sahab ko anteem nabi nahi maante hai aur swayam ko Islam ke followers bhi kehte hai.', 'People of Ahmedia community do not accept Muhammed as the last prophet and call themselves the followers of Islam.', 'People of ahmedia samuday muhammad ko antim prophet nahi mante aur svaym ko islam ke followers', 'Ahmeidia community ke log muhammad sahabko last nabi nahi mante and also svaym ko ismlam ke anuyayi b kehte h'] | ahmedia community ke people muhammad sahab ko last nabi nahin mante hain aur svyn ko islam ka followers bhi kahte hain. | 9 | 8 | ahamdiyya samuday ke log muhammad sahab ko antim nabi nahin mante hain aur svyn ko followers of islam bhi kahte hain. | 8 | 9 |
And you probably all have it, and if you haven't, you need to. | और शायद आप सभी में भी वह होता है, और अगर वह आपके पास नहीं है तो आपको उसकी आवश्यकता है। | ['And you probably all have it, aur agar nahi hai to you need it.', "Aur shayad aap sabhi k pass wah hota hai, and if you haven't, aapko uski aawashayakta hai.", 'Aur shayad you all have it, aur agar nahi, to you need to.', "Aur shayad you all have it, and if you haven't, aapko uski aawashayakta hai.", 'And shayad you all have it, aur agar you havent, you need to.', 'Aur probably aap sabhi mein b voh hota h, and if vah aapke paas nai h, then aapko uski avashyakta h'] | aur shayad aap sabhi men bhi vah hota hai , aur agar vah aapke pas nahin hai to aapko uski aavashyakta hai. | 10 | 10 | aur shayad aap sabhi men bhi vah hota hai, aur agar vah aapke pas nahin hai to aapko uski aavashyakta hai. | 10 | 10 |
The label used for menu items and buttons that activate this action. | मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है. | ['The label used for menu items and buttons jo kriya ko activate karta hai.', 'Menu items va buttons ke liye label that activate this action.', 'The label used for menu mad v buttons jo is kriya ko active krta h', 'Menu item v button ke liye label is used jo is action ko skriya krt ah'] | menu items v buttons ke liye label jo is action ko sakriy karta hai | 9 | 7 | menu mad v items ke liye label jo is activate this action karta hai | 5 | 8 |
Your Login session is expired now. | आपका लॉगिन सत्र अब समाप्त होने वाला है। | ['Aapka login session abhi samapt hone wala hai.', 'Aapka login session abhi expire hone wala hai.', 'Your login session is samapt now.', 'Aapka login session is samapt now.', 'Aapka login satra ab samapt hone vala h', 'Aapka login session expire hone vala h'] | aapka login session ab samapt hone vala hai. | 8 | 9 | aapka login session ab samapt hone vala expired | 6 | 8 |
'The first short story of Prem Chand, Duniya ka Sabse Anmol Ratan' The Most Precious Jewel in the World, appeared in 1907. | प्रेमचन्द के अनुसार उनकी पहली कहानी, दुनिया का सबसे अनमोल रतन, सन् 1907 में प्रकाशित हुई। | ["'Prem Chand ke anusaar unki pehli kahaani, Duniya ka Sabse Anmol Ratan' The Most Precious Jewel in the World, appeared in 1907.", "'Prem Chand ke anusaar unki first short story, Duniya ka Sabse Anmol Ratan' The Most Precious Jewel in the World, san 1907 mai prakashit hui.", 'Prem chand ke anusar unki first kahani, duniya ka sabse precious ratan the most precious jewel in the World, san 1907 mein appear hui', 'The first short story of premchand duniya ka sabse'] | prem ke short unki first story , world ka sabse precious ratan , san 1907 men prkashit huee. | 6 | 7 | premachand ke anusar unki short story, duniya ka sabse precious jewel, san 1907 men prkashit huee. | 7 | 8 |
Whether accelerated compositing should be enabled | क्या त्वरित कंपोजिटिंग सक्रिय की जानी चाहिए | ['Kya accelerated compositing sakriya ki jani chahiye', 'Kya twarit compositing should be enabled', 'Whether twarit compositing sakriya ki jani chahiye', 'Kya twarit compositing should be enabled', 'Kya accelerated compositing should be enabled', 'Kya accelerated composting enable ki jaani chahhiye', 'Whether Twarit composting should be enabled '] | kya tvrit compositing sakriy ki jani chahie | 8 | 10 | kya accelerated compositing sakriy ki jani chahie | 9 | 6 |
Please circulate deposit book to new members. | जमा हुंडी नये लोगों को वितरित कर दो। | ['Please naye logo ko deposit book circulate kar do.', 'Kripya jama hundi new members ko circulate kar do.', 'Kripya deposit book new members ko circulate kar do.', 'Kripya jama hundi naye logo ko circulate kar do.', 'Kripya jama hundi naye logo ko vitritt kar do.', 'Please circulate jama book to new members', 'Jama handi new members ko circulate kr do'] | deposit hundi new logon ko vitrit kar do. | 8 | 8 | deposit hundi naye logon ko vitrit kar do. | 8 | 9 |
The same word or signal, therefore, should always be used for the particular response desired. | इसलिए इच्छित अनुक्रिया के लिए सदा ही एक शब्द अथवा संकेत का इस्तेमाल किया जाना चाहिए। | ['isliye particular response desired ke liye sada hi same word or signal ka use kiya jana chahiye.', 'Therefore, ichcheet anukriya ke liye always, the same word or signal should be used.'] | islie ichchhit response ke lie sada hi ek word athva signal ka same kiya jana chahie. | 9 | 8 | islie response desired ke lie sada hi ek word or signal ka istemal kiya jana chahie. | 8 | 7 |
When they came to a gutter filled with rain water, they plunged in, scream - ing with laughter. | छोकरे जब बारिश के पानी से भरा नाली के निकट पहुंचे, तो उसी में कूद पड़े और धमाचौकड़ी मचाते हुए हो-हल्ला करने लगे। | ['Chhokre jab rain water se bhara naali ke nikat pahuche, to they plunged in, screaming with laughter.', 'When they came to a gutter filled with rain water, to usi mai kud pade aur dhamaalchakdi machate hue ho-hallaa karne lage.', 'Chhokre jab baarish ke paani se bhari gutter ke nikat pahuche, to usi mai kud pade, screaming with laughter.'] | laughter jab rain ke water se bhara gutter ke nikat pahunche , to usi men ing pare aur dhamachaukari machate hue ho-halla karne lage. | 5 | 7 | chhokre jab barish ke filled with rain nali ke nikat pahunche, to usi men kood pare aur dhamachaukari machate hue ho-halla karne lage. | 7 | 8 |
by taking advantage of the fact that someone has given us the K, | कि इस तथ्य का लाभ लेने के द्वारा किसी ने हमें K दिया है, | ['by taking advantage of the fact that kisine hume K diya hai,', 'ki iss fact ka advantage lene ke dwara someone has given us the K,'] | ki is fact ka advantage lene ke dvara kisi ne hamen k diya hai , | 7 | 8 | ki is fact ka taking advantage ke dvara kisi ne hamen K diya hai, | 5 | 8 |
8.Volunteers for assisting disabled persons and senior citizens | 8. निःशक्त तथा वरिष्ठ नागरिकों की सहायतार्थ स्वयं सेवक। | ['8. disabled persons tatha senior citizens ki assiting k liye swayam sevak.', '8. disabled persons tatha varishth nagariko ki sahayata k liye volunteers.', '8. Volunteers for sahayata of disabled persons and varishth citizens.'] | 8 disabled tatha senior citizens ki sahaytarth svyn sevak. | 8 | 8 | 8 disabled tatha senior citizens ki sahaytarth svyn sevak. | 8 | 8 |
They all < s > are major causes of serious illness or early death; | गंभीर एवं जानलेवा बीमारियों के प्रमुख कारण हैं। | ['They all are major karan of serious avam early death illness.', 'Gambhir avam early death bimaariyon ke pramukh causes hai.'] | serious evn s bimariyon ke major karan hain. | 4 | 8 | illness or early bimariyon ke prmukh karan hain. | 5 | 9 |
The day the sky will tremble, | जिस दिन आसमान चक्कर खाने लगेगा | ['Jis din aasmaan chakkar khane lagega,', 'The day aasmaan will tremble,', 'jis day sky chakkar khane lagega,', 'jis day aasmaan will tremble,'] | jis day sky chakkar khane lagega | 7 | 9 | jis day sky chakkar khane lagega | 7 | 9 |
Ripe plantains, some sweets and other ingredients of worship are also put in the donga filled with rice. | जिस डोंगे में चावल भरा होता है, उसमें पके केले, कुछ मिष्ठान और पूजा-सामग्री भी रख दी जाती है। | ['jis Donge mai rice bhara hota hai, usme ripe plantains, kuch sweets aur other ingredients of worship bhi rakh di jaati hai.', 'pakke kele, some sweets and pooja-samagri are also put in the donga filled with rice.'] | jis donga men rice bhara hota hai , other ripe plantains , kuchh sweets aur pooja-samagri bhi ingredients worship jati hai. | 6 | 7 | jis donge filled with rice hota hai, usmen pake kele, kuchh mishthan aur pooja-samagri bhi rakh di jati hai. | 8 | 8 |
In a condolence message, the President has said, "It was with profound sorrow that I learnt of the passing away ofShri Justice V.R. Krishna Iyer. | राष्ट्रपति ने एक शोक संदेश में कहा है , " मुझे न्यायमूर्तिश्रीवी आर कृष्ण अय्यर के निधन के बारे में जानकर अत्यंत दुःख हुआ है। | ['In a condolence message, president ne kaha ke, "It was with profound sorrow ki mujhe nyayamurti Shri V.R. Krishna Iyer ke nidhan ke baare mai pata chala."', 'Rashtrapati ne ek Condolescene meassage mai kaha, "Mujhe Justice Shri V. R. Krishna iyer ke nidhan ke baare mai jaankar atyant sorrow hua."'] | president ne ek condolence message men kaha hai , i justice profound krishn ayyar ke nidhan ke bare men janakar atynt duakh huaa hai. | 7 | 7 | rashtrapti ne ek condolence message men kaha hai , mujhe nyaymoortishrivi aar krishn ayyar ke nidhan ke bare men janakar atynt duakh huaa hai. | 9 | 9 |
We dedicate this sacred day to their memory. | आज का यह पवित्र दिन हम उनकी स्मृति में समर्पित करते हैं। | ['We dedicate this pavitra day to their memory.', 'Hum aaj ka yeh pavitra din unki memory mai dedicate karte hai.', 'Aaj ka yeh sacred day hum unki yaad mai dedicate karte hai.', 'Aaj ka yeh sacred day hum unki yaad mai samarprit karte hai.', 'We dedicate this pavitra day to their smruti.'] | aaj ka yah sacred day ham unki memory men samarpit karte hain. | 10 | 9 | aaj ka yah sacred day ham unki memory men samarpit karte day | 8 | 9 |
Badi Maa and Dana Pani were written for Hindi films. | बडी मॉँ और दाणा पाणी हिन्दी फिल्मों के लिए लिखे गए थे। | ['Badi Maa and Dana Pani Hindi films ke liye likhe gaye the.', 'Hindi films ke liye, Badi Maa aur Dana Pani were written.', 'For hindi films, Badi Maa aur Dana Pani likhe gaye the.'] | badi mn aur dana pani hindi films ke lie likhe dana the. | 8 | 8 | badi mn aur dana pani hindi films ke lie likhe ge the. | 9 | 9 |
I am uncompromisingly against all destructive machinery. | मै तमाम नाशकारी यंत्रोंका कट्टर विरोधी हूं। | ['I am kattar virodhi against all destructive vantrako.', 'I am kattar virodhi against all destructive machinery.', 'Mai tamaam nashkaari machinery ka kattar virodhi hun.', 'Mai all destructive machinery ka uncomprimisingly virodhi hun.'] | i tamam nashkari machinery kattar virodhi hoon. | 7 | 7 | mai tamam nashkari yntronka kattar virodhi hoon. | 8 | 10 |
into a school. Everybody is wearing jeans, everybody is the same. | एक स्कूल में, हर कोई जींस पहन रहा है, हर कोई एक सामान है | ['into a school. har koi jeans pehen raha hai, everybody is the same.', 'Ek school mai. Everybody jeans pehen rahe hai, everybody same hai.', 'Ek school mai. Everybody is wearing jeans, har koi same hai.', 'into a school. Everybody jeans pehen rahe hai, everybody same hai.', 'into a school. Everybody jeans pehen rahe hai, everybody is the same.', 'ek school mai. Everybody is wearing jeans, everybody same hai.'] | ek school men , everybody koee jeans pahan raha hai , everybody koee ek saman hai | 6 | 8 | ek school men, har koee wearing jeans raha hai, har koee ek saman hai | 7 | 9 |
The existing or ongoing projects in the MMP category, being implemented by various Central Ministries, States, and State Departments would be suitably augmented and enhanced to align with the objectives of NeGP. | एमएमपी श्रेणी में मौजूदा या जारी परियोजनाओं का कार्यान्वायन विभिन्न केंद्रीय मंत्रालयों, राज्यों और राज्यर विभागों द्वारा उचित रूप से बढ़ाया जाएगा तथा इसे एनईजीपी के उद्देश्योंे के साथ मिलने के लिए उन्नात बनाया जाएगा। | ['MMP category mai ongoing ya existing projects ka implemetation various Central Ministries, States, and State Department dwara uchhit rup se badhaya jaega and enhaced to align with the objectives of NeGP.', 'The existing or ongoing projects in the MMP category ka karyaanvaayan various kendriya mantralayo, rajyo aur State department dwara uchhit rup se badhaya jaega tatha enhaced to align with the objectives of NeGP.'] | mmp category men maujooda ya ongoing projects ka karyanvayan various central ministries , states aur rajyar departments dvara uchit objectives se baaya jaega tatha ise eneejipi ke uddeshyone ke sath milne ke lie unnat banaya jaega. | 9 | 7 | emempi existing or ongoing ya jari pariyojnaon ka karyanvayan vibhinn central ministries, rajyon aur rajyar vibhagon dvara uchit roop se baaya jaega tatha ise eneejipi ke uddeshyone ke sath milne ke lie unnat banaya jaega. | 8 | 8 |
The centrally governed parts of land are called union territories | केन्द्रीय प्रशासित भू-भागों को संघराज्य क्षेत्र कहा जाता है। | ['Kendriya governed bhu-bhago ko union territories kahan jata hai.', 'The centrally prashashitt bhu-bhago ko union territories kahan jata hai.', 'The centrally prashashitt parts of land ko sangrajya territories kahan jata hai.', 'The centrally governed parts of land ko sangrajya shetra kahan jata hai.', 'kendriya prashashitt parts of land is called sangrajya territories.', 'kendriya prashashitt parts of land is called union territories.'] | union governed bhoo-bhagon ko territories land kaha jata parts | 5 | 7 | kendriy prshasit called union territories kshetr kaha jata hai. | 6 | 8 |
The set that includes all of the elements of concern in a given study. | प्रदत्त अध्ययन में सभी विषयगत अवयवों को धारण किया हुआ समुच्चय. | ['The set that includes sabhi avayayo of concern in a given adhyayan.', 'The samuchchy that includes all the elements of vishaygat in a given study.', 'The set jo all the elements of concern in a given study ko dharan karta hai.'] | pradatt study men sabhi vishayagat elements ko concern kiya huaa set | 7 | 6 | pradatt study concern sabhi vishayagat avayvon ko dharan kiya huaa set | 8 | 7 |
It is sensible to approach the trader first . | पहले व्यापारी से संपर्क करना बुद्घिमानी होगी । | ['It is sensible ki pahle trader ko approach kare.', 'It is sensible ki pahle trader ko sampark kare.', 'pahle trader ko approach karna sensible hoga.', 'pahle vyapaari ko approach karna sensible hoga.', 'pahle vyapaari ko approach karna bhuddghimaani hoga.'] | pahle trader se snpark karna sensible hogi . | 9 | 7 | pahle approach the trader karna budghimani hogi . | 8 | 8 |
Your demand being so reasonable, no impartial person would even suggest that you should moderate it. | आपकी मांग ऐसी है कि कोई निष्पक्ष मनुष्य उसमें काटछांट करनेकी बात सुझा ही नहीं सकता। | ['Aapki maang reasonable hai ki koi impartial vyakti usme kaatchaant karne ka suggest bhi nahi kar sakta.', 'Your demand esi hai ki usme no nishpaksh manushya moderate would even suggest ki aap use moderate kare.'] | aapki demand aesi hai ki koee impartial person usmen katchhant karneki bat reasonable hi nahin sakta. | 6 | 6 | aapki mang aesi hai ki koee impartial person usmen katchhant karneki bat sujha hi nahin sakta. | 8 | 8 |
Choose the version of the Kolab Server you are using. | कोलाब संस्करण जो आप इस्तेमाल कर रहे हैं उसे चुनें. | ['Kolab Server version ka jo aap isstemaal kar rahe hai use choose kare.', 'Kolab Server version ka jo aap isstemaal kar rahe hai use chune.', 'Choose the Kolab Sanskaran jo aap isstemaal kar rahe hai.'] | kolab version jo aap istemal kar rahe hain use server | 5 | 6 | kolab version jo aap istemal kar rahe hain use choose | 7 | 8 |
Your Lord knows better than you (people). He will have mercy on you or will punish you as He wills. We have not sent you to watch over them. Your Lord knows best about those in the heavens and the earth. | तुम्हारा परवरदिगार तुम्हारे हाल से खूब वाक़िफ है अगर चाहेगा तुम पर रहम करेगा और अगर चाहेगा तुम पर अज़ाब करेगा और (ऐ रसूल) हमने तुमको कुछ उन लोगों का ज़िम्मेदार बनाकर नहीं भेजा है | ['Your Lord knows better than you (people). agar chahega tum par raham karega aur agar chahega tumhe punish karega. humne tumko kuch unn logo ka jimmedaara banakar nahi bheja hai. Your Lord knows best about those in the heavens and the earth.', 'tumhara lord tumhare haal se khub vaakif hai agar chahega he will have mercy on you or agar chahega will punish you. We have not sent you to watch over them. Your Lord knows best about those in the heavens and the earth.'] | tumhara paravardigar tumhare hal se khoob vaiph hai earth better lord par raham people aur earth better lord par azab people aur ae heavens hamne tumko kuchh un logon ka zimmedar banakar nahin bheja hai | 4 | 7 | tumhara paravardigar tumhare hal se khoob vaiph hai agar chahega tum par raham karega aur agar chahega tum par azab karega aur ae rasool hamne tumko kuchh un logon ka zimmedar banakar nahin bheja hai | 9 | 10 |
Then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful. | फिर जिनके पलड़े भारी हुए तॊ वही हैं जो सफल। | ['the jinke palade bhari hue, these are the successful.', 'Then as for him whose good deeds are preponderant, wahi hai safal.'] | phir jinke good bhari hue preponderant vahi hain jo successful | 6 | 6 | phir good deeds bhari hue t vahi hain jo good | 4 | 7 |
These were the ushnisa or turban, a pair of flywhisks, umbrella, sword, sandals, and the royal standard. | ये थे; पगड़ी, चंवरों की जोड़ी, छतरी, खड़ग, चप्पल तथा राजसी ठाट-बाट से रहना। | ['yeh the; turban, chawaro ki jodi, umbrella, swords,chappal tatha rajashi thath baath se rahna.', 'These were the ushnisa or turban, chawaro ki jodi, chhatri, khadag, chappal and the royal standard.'] | ye the turban , chnvron ki pair , umbrella , sword , sandals tatha royal that-bat se rahna. | 8 | 7 | ye the turban, chnvron ki jori, umbrella, sword, chappal tatha rajsi that-bat se rahna. | 8 | 8 |
Could not rename partial file% 1. Please check permissions. | आधा-अधूरा फ़ाइल% 1 का नाम बदल नहीं सकता. कृपया अनुमतियाँ जाँचें. | ['Aadha-adhura file% 1 ko rename nahi kar sakte. Please anumitiyan check kare.', 'Could not rename aadha-adhura file% 1. kripiyan permissions jhache.'] | aadha-adhoora file partial ka nam badal nahin sakta please permissions janchen | 7 | 9 | partial file 1 ka nam badal nahin sakta check permissions janchen | 9 | 7 |
Folder '{0}' doesn 't contain any duplicate message. | फोल्डर '{0}' में कोई दोहरा संदेश नहीं है. | ["Folder '{0}' mai koi duplicate message nahi hai.", "Folder '{0}' doesn 't contain any dohara sandesh."] | folder doesn men koee duplicate message nahin hai | 8 | 8 | folder 0 men koee duplicate message nahin hai | 9 | 8 |
The Soviet Union shares the Indian view on the maintenance of peace and the elimination of racialism and colonialism. | शांति बनाए रखने और रंगभेद तथा उपनिवेशवाद को समाप्त करने के बारे मे सोवयत संघ और भारत के विचार एक जैसे हैं। | ['Shanti banaye rakhne aur racialism tatha colonialism ko samapt karne ke baare mai, The Soviet Union shares the Indian view.', 'maintenance of peace and the elimination of racialism and colonialism ke baare mai soviet sangh aur bharat ke vichaar ek jese hai.'] | indian maintenance rakhne aur racialism soviet colonialism ko elimination karne ke bare me sovayat union aur bharat ke view ek jaise hain. | 8 | 6 | shanti banae rakhne aur racialism and colonialism ko samapt karne ke bare me sovayat sngh aur bharat ke vichar ek jaise hain. | 9 | 9 |
If we start translating, we can only say the sun 's colour was slightly reddish. | अगर हमें अनुवाद करना हो तो हम कहेंगे कि सूर्य का रंग लोहित था। | ["If we start translating, to hum kahenge ki sun's colour was slightly reddish.", 'agar hume anuvaad karna ho to we can only say ki surya ka rang loheet hai.'] | agar hamen anuvad karna ho to reddish kahenge ki sun ka colour lohit tha. | 6 | 7 | agar hamen anuvad karna ho to ham kahenge ki soory ka rng lohit tha. | 9 | 10 |
Mass unemployment in the country is a matter of grave concern. | देश में व्यापक बरोजगारी एक बडी चिन्ता का विषय है। | ['Mass berojgaari in the country badi chinta ka vishay hai.', 'Desh mai mass unemployment is a matter of badi chinta.'] | country men mass barojgari ek grave concern ka matter hai. | 9 | 6 | grave concern vyapak barojgari ek badi chinta ka vishay hai. | 7 | 8 |
The Congress called the plan 'preposterous'. | कांग्रेस ने योनजा को ‘असंगत’ कहा। | ["Congress ne plan to 'preposterous'kahan.", "The congress called the yojna 'preposterous'.", "The Congress called the yojna 'asangat'."] | congress ne yonja ko asngat plan kaha. | 9 | 10 | congress ne yonja ko asngat called | 7 | 9 |
User for login if not current user. | उपभोक्ता का नाम बताएं अगर आप वर्तमान उपभोक्ता नही है | ['Upbhogtaa ka naam bataye if not current user.', 'User for login agara aap vartamaan user nahi hai.'] | user ka nam login agar aap current user nahi hai | 8 | 8 | user ka nam bataen agar aap current user nahi hai | 9 | 9 |
The certificate has already been imported. | प्रमाणपत्र पहले ही आयातित किया जा चुका है. | ['The pramaanpatra has already been imported.', 'pramaanpatra pehle hi import kiya ja chuka hai.', 'Certificate pehle hi import kiya ja chuka hai.'] | certificate pahle hi aayatit kiya ja chuka hai | 9 | 8 | certificate pahle hi imported kiya ja chuka hai | 8 | 6 |
He covered the vacuum tube with black paper and with card - board through which no visible light could pass. | उन्होंने निर्यात ट्यूब को काले कागज और कार्डबोर्ड से ढंक दिया, जिससे होकर कोई दृश्य प्रकाश एक और से दूसरी और नहीं गुजर सकता था। | ['unhone vacuum tube ko black paper aur cardboard se dhank diya, through which no visible light could pass.', 'He covered the niryaat tube with black paper and card board jisse hokar koi dhrashya prakash ek aur se dusri aur nahi gujar sakta tha.'] | unhonne card tube ko black paper aur board se vacuum diya , jisse hokar koee visible light ek aur se doosri aur nahin gujar sakta tha. | 4 | 6 | unhonne niryat tube with black kagaj aur covered the vacuum diya, jisse hokar koee drishy prkash ek aur se doosri aur nahin gujar sakta tha. | 5 | 8 |
In the last Conference of Vice Chancellors, we took a number of decisions. | कुलपतियों के विगत सम्मेलन में, हमने अनेक निर्णय लिए। | ['In the last Conference of Vice Chancellors, humne anek decisons liye.', 'Vice Chancellors ke vigat sammelan mai, we took a number of decisions.', 'In the last conference of kulpatiyon, humne number of decisions liye.'] | vice ke last conference men , hamne number decisions lie. | 6 | 6 | chancellors ke vigat sammelan men, hamne anek nirnay lie. | 8 | 9 |
To account for some of the baffling features of the continents and oceans the great British geologist Arthur Holmes 1928, visualised some kind of convection currents in the mantle which caused movement of the crust. | महाद्वीपीय तथा महासागरों की कुछ चौंका देने वाली विशिष्टताओं की व्याख्या करने के लिए विख्यात ब्रिटिश भूवैज्ञानिक आर्थर 141/भूमंडलीय विवर्तनिकी होम्स 1928 ने यह कल्पना की कि पृथ्वी के प्रावार में कुछ ऐसी संवहन धाराएं उत्पन्न हुईं जो भूपृष्ठ के संचलन का कारण बनीं। | ['continents tatha mahasagaaro ki kuch baffling features ki vyaakhya karne ke liye the great British geologist Arthur Holmes 1928, ne yah kalpana ki ki pruthvi ke praavar mai kuch esi convection currents utapan hui which caused movement of the crust.', 'To account for some of the baffling features of the mahadwipiya and mahasagaaro vikhayaat British geologist Arthur Holmes 1928, visualised some kind of convection dharaye in the mantle jo bhuprushth ke sanchalan ka karan bani.'] | mahadvipiy tatha mahasagron ki kuchh chaunka dene vali features ki vyakhya karne ke lie great british geologist arthur 141bhoomndliy vivartniki holmes continents ne yah kalpna ki ki prithvi ke mantle men kuchh aesi convection currents utpann hueen jo crust ke movement ka kind banin. | 9 | 7 | mahadvipiy tatha mahasagron ki kuchh chaunka dene vali vishishttaon ki vyakhya karne ke lie great british geologist aarthar 141bhoomndliy vivartniki homs 1928 ne yah kalpna ki ki prithvi ke pravar men kuchh aesi snvahan dharaen utpann hueen jo bhooprishth ke snchalan ka karan banin. | 8 | 9 |
I congratulate him for winning this coveted award. I am sure he will continue to enrich Hindi literature in the years to come. | मैं इस प्रतिष्ठित पुरस्कार को जीतने के लिए उन्हें बधाई देता हूं। मुझे विश्वास है कि वह आने वाले वर्षों में हिंदी साहित्य को समृद्ध करते रहेंगे। | ['I congratulate him for winning this coveted award. mujhe vishwas hai ki wah aane wale varsho mai Hindi literature ko enrich karte rahenge.', 'Mai iss pratishthit award ko jeetne ke liye unhe badhaii deta hun. I am sure ki wah aane wale years mai Hindi literature ko enrich karte rahenge.'] | i is prtishthit award ko jitne ke lie unhen badhaee deta years mujhe sure hai ki vah aane vale varshon men hindi literature ko samriddh karte rahenge. | 7 | 7 | main is coveted award ko jitne ke lie unhen badhaee deta hoon. mujhe vishvas hai ki vah aane vale varshon men hindi sahity ko samriddh karte rahenge. | 9 | 8 |
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. | बल्कि मनुष्य चाहता है कि अपने आगे ढिठाई करता रहे | ['Balaki man wishes to do wrong (even) in the time in front of him', 'But man wishes ki apne aage dhidhaaee karta rahe.'] | balki man wishes hai ki apne front dhithaee karta rahe | 7 | 5 | balki man wishes hai ki apne aage dhithaee karta rahe | 8 | 9 |
it is clear that in vadic era puran and history were kept on the same level | इनसे यह स्पष्ट है कि वैदिक काल में पुराण तथा इतिहास को समान स्तर पर रखा गया है। | ['it is clear that vedic era mai puran aur history ko same level par rakha gaya hai.', 'inse yah clear hai ki in vedic era puran aur itihaas were kept on the same level.', 'it is clear that in vadic era puran and history were kept on samaan star.'] | inse yah clear hai ki vaidik era men vadic tatha history ko same level par rakha gaya hai. | 7 | 6 | inse yah spasht hai ki vaidik vadic era puran tatha itihas ko saman star par rakha gaya hai. | 9 | 8 |
A time of acute difficulty in financial matters. | वित्तीय मामलों में संकट की घडी। | ['Financial mamlo mai acute difficulty ki gadhi.', 'Financial mamlo mai acute difficulty ka time.', 'Vittiya mamlo mai sankat ka time.', 'A time of sankat in vittiya matters.'] | financial matters men time ki ghadi. | 4 | 6 | financial time of acute ki ghadi. | 5 | 7 |
Device does not support FILTER _ SLOT property. | उपकरण में FILTER _ SLOT गुण समर्थन उपलब्ध नहीं है. | ['Device mai FILTER _ SLOT property support nahi hai.', 'Upkaran does not support FILTER _ SLOT gunn.', 'Upkaran mai FILTER _ SLOT property samarthan uplabdh nahi hai.'] | device men FILTER _ SLOT property samarthan upalabdh nahin hai | 8 | 6 | upakaran men FILTER _ SLOT gun samarthan upalabdh nahin hai | 7 | 10 |
Unfortunately, some people who have been the victim of crime are more vulnerable, in the short term, to further crime. | दुर्भाग्यवश , अपराध के शिकार हुए कुछ लोगों में फिर से उसके शिकार बनने की अधिक प्रवृत्ति होती है | | ['Unfortunately, crime ke shikaar hue kuch logo mai phir se uske victim banne ki adhik pravrutti hoti hai.', 'durbhagyavash, kuch log who have been the victim of crime are more vulnerable, in the short term, phir se uske shikaar banne ki.'] | people , crime ke victim hue kuchh logon men phir se uske victim banne ki further prvritti hoti hai | 8 | 7 | vulnerable , victim of crime hue kuchh logon men phir se uske victim banne ki adhik prvritti hoti hai | 6 | 8 |
You shall not attain righteousness until you spend out of what you love (in the way of Allah). Allah knows whatever you spend. | तुम नेकी और वफ़ादारी के दर्जे को नहीं पहुँच सकते, जब तक कि उन चीज़ो को (अल्लाह के मार्ग में) ख़र्च न करो, जो तुम्हें प्रिय है। और जो चीज़ भी तुम ख़र्च करोगे, निश्चय ही अल्लाह को उसका ज्ञान होगा | ['You shall not attain righteousness until unn chizo ko (allah ke marg mai) kharch na karo, jo tumhe priya hai. Allah knows whatever you spend.', 'tum nekiaur vafadaari ke darje ko nahi pahuch sakte, until you spend out of what you love (in the way of Allah). aur jo bhi chize tum kharch karoge, nishchaya hi allah ko uska gyaan hoga.'] | tum righteousness aur vafadari ke darje ko nahin pahunch sakte , jab tak ki un chizo ko allah ke way men rch n karo , jo tumhen priy hai. aur jo chiz bhi tum rch karoge , nishchay hi allah ko uska jnjan hoga | 7 | 8 | tum neki aur vafadari ke darje ko nahin pahunch sakte, jab tak ki un chizo ko allah ke marg men rch n karo, jo tumhen priy hai. aur jo chiz bhi tum rch karoge, nishchay hi allah ko uska jnjan hoga | 8 | 9 |
For this reason also I am unable to uphold the contention of the said plea being not available to the plaintiff. | इस कारण से भी मैं कथित अभिवाक़ के वादी के लिए उपलब्ध न होने के तर्क का समर्थन करने में असमर्थ हूँ. | ['For this reason also mai katheet abhivaak ke vaadi ke liye uplabdh na hone ke tark ka samarthan karne mai asamarth hun.', 'iss karan se bhi I am unable to uphold the contention of the said plea being not available to the plaintiff.'] | is reason se bhi main kathit abhiva ke plaintiff ke lie available n hone ke contention ka samarthan karne men unable hoon | 8 | 9 | is karan se bhi main kathit abhiva ke vadi ke lie upalabdh n hone ke uphold the contention karne men asamarth hoon | 7 | 9 |
For instance, for a Muslim child the first and most important part of his education was to learn to read Arabic, in order that he might be able to read the Quran. | उदाहरण के तौर पर, एक मुसलमान बच्चे की शिक्षा का प्रथम और सवांधिक महत्वपूर्ण अंग था अरबी पढने का ज्ञान ताकि वह कुरान पढ सकें. | ['For instance, ek Muslim child ki education ka first and most important part tha Arabic adhne ka gyaan taaki wah Quran padh sake.', 'Udaaharan ke taur par, for a Muslim child education ka pratham aur important part was to learn to read Arabic, in order that wah Quran padh sake.'] | instance ke taur par , ek muslim child ki education ka first aur savandhik important part tha arabic padhne ka jnjan taki vah quran padh saken | 8 | 7 | udaharan ke taur par, ek muslim child ki shiksha ka learn to read mahatvpoorn ang tha arbi padhne ka jnjan taki vah kuran padh saken | 6 | 9 |
The company 's new project employed 2500 people, including 300 expatriates and 2200 locals. | कम्पनी की नई परियोजना में कुल 2500 लोगों में से 300 प्रवासी थे और बाकी 2200 लोग देशी। | ['company ki nayi project mai kool 2500 people mai se 300 pravashi the and 2200 locals.', "The company 's new project employed 2500 people, jisme 300 expatriates and 2200 locals."] | company ki new project men kul 2500 locals men se 300 expatriates the aur baki 2200 people deshi. | 4 | 6 | company ki nee pariyojna men kul 2500 locals men se 300 expatriates the aur baki 2200 log including | 5 | 8 |
Modify network connections for all users | सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल कनेक्शन संशोधित करें | ['Sabhi users ke liye network connections modify kare.', 'Sabhi upyogkartaoo ke liye network connections sanshoditt kare.', 'Modify sanjaal connections for all users.', 'Modify network connections for all upyogkartaoo.'] | sabhi users ke lie network connections modify karen | 10 | 6 | sabhi users ke lie modify network connections karen | 8 | 7 |
They swear to you that you may be reconciled to them. But even if you are reconciled to them, Allah shall not be reconciled to the transgressing lot. | वे तुम्हारे सामने क़समें खाएँगे ताकि तुम उनसे राज़ी हो जाओ, किन्तु यदि तुम उनसे राज़ी भी हो गए तो अल्लाह ऐसे लोगो से कदापि राज़ी न होगा, जो अवज्ञाकारी है | ['ve tumhare saamne kasame khaaenge taaki tum unse raazi ho jaoo, But even if you are reconciled to them, Allah ese logo se kadapi raazi na hoga, jo transgressing hai.', 'They swear to you that you may be reconciled to them. kintu yadi tum unse raazi ho bhi gaye to Allah shall not be reconciled to the transgressing lot.'] | ve tumhare samne smen khaenge taki tum unse razi ho transgressing , kintu yadi tum unse razi bhi ho ge to allah aese logo se kadapi razi n hoga , jo avajnjakari hai | 6 | 7 | ve tumhare samne smen khaenge taki tum unse razi ho jao, kintu yadi tum unse razi bhi ho ge to allah aese logo se kadapi razi n hoga, jo avajnjakari hai | 8 | 9 |
and that they who have been given knowledge may know that it is the truth from thy Lord and believe in it, and so their hearts be humble unto Him; and assuredly God ever guides those who believe to a straight path. | और ताकि वे लोग जिन्हें ज्ञान मिला है, जान लें कि यह तुम्हारे रब की ओर से सत्य है। अतः वे इसपर ईमान लाएँ और उसके सामने उनके दिल झुक जाएँ और निश्चय ही अल्लाह ईमान लानेवालों को अवश्य सीधा मार्ग दिखाता है | ['and that they who have been given knowledge jaan le ki yah tumhare rab ki aur se satya hai. atth ve iss par imaan laye and so their hearts be humble unto Him; and assuredly Allah imaan laane wale ko avashya sidha marg dikhata hai.', 'Aur taaki ve log jinhe gyaan mila hai, it is the truth from thy Lord and believe in it, aur uske saamne unke dil jhuk jaye and assuredly God ever guides those who believe to a straight path.'] | aur lord ve log jinhen knowledge mila hai , truth thy ki yah tumhare god ki or se saty hai. ata ve isapar unto laen aur uske humble unke hearts jhuk jaen aur nishchay hi allah unto lanevalon ko avashy straight path dikhata hai | 6 | 6 | aur taki ve log jinhen jnjan mila hai, jan len ki yah tumhare rab ki or se saty hai. ata ve isapar eeman laen aur uske samne unke hearts be humble aur nishchay hi allah eeman lanevalon ko avashy sidha marg dikhata hai | 8 | 9 |
The market rates are going down. | बाजार दर जल्दी नीचे जा रहे हैं। | ['market rates jaldi niche ja rahe hai.', 'The market darr are going niche jaldi.'] | market dar jaldi niche ja rahe hain. | 10 | 9 | market dar jaldi niche ja rahe hain. | 10 | 9 |
Then he will take a look and sight him in the middle of hell. | तो क्या तुम लोग भी (मेरे साथ उसे झांक कर देखोगे) ग़रज़ झाँका तो उसे बीच जहन्नुम में (पड़ा हुआ) देखा | ['Then he will take a look and use bich hell mai (pada hua) dekha.', 'to kya tum log bhi (mere sath use jhaank kar dekhoge) garaj jhaanka to sight him in the middle of hell.'] | to look tum log bhi mere sath use jhank kar dekhoge raz jhanka to use middle jahannum men para huaa dekha | 5 | 8 | to kya tum log bhi mere sath use jhank kar dekhoge raz jhanka to use middle of hell para huaa dekha | 7 | 9 |
Many of them are likely to return to India, but while they live abroad, all of them are vulnerable in many ways owing to the fact that they do not enjoy the privileges of citizenship in their host country. | उनमें से बहुतों के भारत लौटने की संभावना है परंतु विदेश में रहने पर वे सभी इस सच्चाई की वजह से असुरक्षित हैं कि उन्हें अपने मेजबान देश की नागरिकता के लाभ नहीं मिलते हैं। | ['Many of them are likely to return to India, but videsh mai rahne par ve sabhi iss sachchaee ki vajah se asurakshit hai ki they do not enjoy the privileges of citizenship in their host country.', 'unme se bahuto ke bharat lautne ki sambhavana hai but while they live abroad, all of them are vulnerable in many ways owing to the fact that unhe apne host country ki naagriktaa ke privileges nahi milte hai.'] | many se bahuton ke bharat lautne ki likely hai parntu videsh men rahne par ve sabhi is fact ki vajah se vulnerable hain ki unhen apne host country ki citizenship ke privileges nahin milte hain. | 6 | 7 | unmen se bahuton ke bharat lautne ki snbhavna hai parntu videsh men rahne par ve sabhi is sachchaee ki vajah se asurakshit hain ki unhen apne mejban desh ki nagrikta ke labh nahin milte hain. | 9 | 10 |
He usually speaks impeccable English and you think for a moment that you are perhaps better off here than in China. | वे आम तौर पर अच्छी अंग्रेजी बोलते हैं और एक क्षण के लिए लगेगा कि चीन की तुलना में शायद यहां बेहतर स्थिति है. | ['He usually speaks impeccable English aur ek moment ke liye lagega ki china ke tulna mai shayad yahan behtar stithi hai.', 've usually acchi English bolte hai aur you think for a moment that china ke tulna mai shayad yahan behtar stithi hai.'] | ve aam taur par achchhi english bolte hain aur ek moment ke lie impeccable ki china ki tulna men shayad yahan behatar sthiti hai | 7 | 7 | ve aam taur par achchhi angreji bolte hain aur ek kshan ke lie lagega ki chin ki tulna men shayad yahan behatar sthiti hai | 10 | 10 |
And send down (to prey) upon them birds in flocks, | और उन पर झुन्ड की झुन्ड चिड़ियाँ भेज दीं | ['aur unn par flocks of birds bhej di', 'And send down (to prey) upon them jhund ki jhund chidhiya.'] | aur un par birds ki birds chiriyan bhej din | 8 | 8 | aur un par flocks ki flocks birds send din | 5 | 6 |
The worth of the security for sale or purchase. | प्रतिभूति का मूल्य जो खरीद या बिक्री के लिए हो। | ['security ka worth jo bikri ya kharidh ke liye ho.', 'The mulya of security jo sales or purchase ke liye ho.'] | security ka worth jo purchase ya sale ke lie ho. | 9 | 6 | security ka mooly jo sale or purchase ke lie worth | 8 | 7 |
It is indeed a happy occasion for me this evening to participate in the inauguration of the International Conference on Natural Fibres, which has been organized to mark the conclusion of the Platinum Jubilee Celebrations of the National Institute of Research on Jute and Allied Fibre Technology (NIR-JAFT). | अंतरराष्ट्रीय प्राकृतिक रेशा सम्मेलन, जिसे राष्ट्रीय जूट और संबंधित रेशा प्रौद्योगिकी अनुसंधान के प्लेटिनम जुबली समारोह के स्थापना के अवसर पर आयोजित किया गया है, के उद्घाटन में आज की शाम भाग लेना मेरे लिए वास्तव में खुशी का मौका है। | ['International prakrutik resha sammelan, which has been organized to mark the conclusion of the Platinum Jubilee Celebrations of the National Institute of Research on Jute and Allied Fibre Technology (NIR-JAFT) ke inaugration mai aaj ki shaam bhag lena mere liye indeed happy occasion hai.', 'It is indeed a happy occasion for me this evening to participate in the inauguration of the International Conference on Natural Fibres, jo Rashtriya Jute aur sambandheet resha pradhyogiki anushandhan ke Platinum jublee ke samaroh ke staapana ke avasar par organise kiya gaya hai.'] | antarrashtriy natural international conference , jise national joot aur snbndhit international technology research ke platinum conclusion samaroh ke sthapna ke occasion par aayojit kiya gaya hai , ke inauguration men aaj ki sham bhag lena mere lie vastav men happy ka mauka hai. | 7 | 7 | antarrashtriy conference on natural, jise rashtriy joot aur allied fibre technology anusndhan ke platinum jubilee celebrations ke sthapna ke avasar par aayojit kiya gaya hai, ke udghatan men aaj ki sham bhag lena mere lie vastav men khushi ka international conference | 8 | 8 |
was that it was legal to sell you | ये कानूनन सही है कि आपको बेचा जाय | ['was that kanunan sahi to sell you', 'yeh legal hai to sell you.', 'was that it was legal ki aapko becha jaye.'] | ye legal sahi hai ki aapko becha jay | 8 | 7 | ye legal sahi hai ki aapko sell jay | 6 | 8 |
and it 's not finally, we could keep going - - | नही, यह फईनल नहीं है हम आगे जा सकते है. | ["and it 's not finally, hum aage ja sakte hai.", 'nahi, yah final nahi hai, we could keep going - -'] | nahi , yah pheenal nahin hai ham aage ja sakte hai | 7 | 10 | nahi, yah pheenal nahin hai ham aage ja sakte hai | 7 | 10 |
To go to residences to provide some service. | कोई सेवा प्रदान करने के लिए निजी घरों पर जाने वाला। | ['To go to nijhi ghar to pradhan seva.', 'koi seva provide karne ke liye residences par jane wala.'] | koee service prdan karne ke lie niji residences par jane vala. | 8 | 9 | koee service provide karne ke lie niji residences par jane vala. | 9 | 8 |
But what could they do with a patient who would not listen to them? | पर जो रोगी उनकी बात माने नहीं, उसके लिए वे क्या कर सकते थे? | ['But what could they do with a patient jo unki baat mane nahi?', 'par jo patient unki baat maane nahi, what could they do ?'] | par jo patient unki bat mane nahin , uske lie ve kya kar sakte the | 9 | 8 | par jo patient unki bat mane nahin, uske lie ve kya kar sakte the | 9 | 10 |
ODD (2) returns 3 | ODD (2) का परिणाम होगा 3 | ['ODD (2) ka return hoga 3'] | ODD 2 ka returns hoga odd | 4 | 7 | ODD 2 ka returns hoga 3 | 8 | 9 |
The type of navigation triggering this decision | इस निर्णय को ट्रिगर करने वाले संचरण के प्रकार | ['iss decision ko trigger karne wale navigation ke prakaar.', 'iss nirnaya ko trigger karne wale sancharan ke type.', 'iss decision ko trigger karne wale type of navigaion.'] | is decision ko trigar karne vale navigation ke type | 8 | 6 | is triggering this decision karne vale type of navigation | 6 | 7 |
Exactly how LSD acts on the mind is not really known at present. | एल. एस. डी. मस्तिष्क पर किस प्रकार असर डालती है, यह वर्तमान में ठीक-ठीक पता नहीं है। | ['LSD mind par kis prakaar asar daalti hai, is not really known at present.', 'Exactly how LSD acts on the mind, yah present mai thik-thik pata nahi hai.'] | lsd es di mind par kis prkar asar dalti hai , yah present men thik-thik pata nahin hai. | 9 | 7 | el es di mastishk par kis prkar asar dalti hai, yah present men thik-thik pata nahin hai. | 9 | 9 |
With the result , our rivers which we consider holy are no longer so but are laden with pollutants , making them unsuitable for providing water for drinking and other purposes . | इसके परिणामस्वरूप जिन नदियों को हम पूजनीय मानते थे , अब वे वैसी नहीं रही हैं बल्कि प्रदूषकों से भर गयी हैं जिसकी वजह से उनका पानी पीने तथा अन्य दूसरे कार्यों के लिए उपयुक्त नहीं रह गया है . | ['With the result , jin rivers ko hum holy maante the, are no longer so but are laden with pollutants , jiski wajah se unka paani peene tatha other purposes ke liye suitable nahi rah gaya hai.', 'iske pariraamswarup, our rivers jinko hum pujaniya maante the, ab we esi nahi rahi hai balaki are laden with pollutants , making them unsuitable for providing water for drinking and other purposes .'] | iske result jin rivers ko ham holy mante the , ab ve vaisi nahin rahi hain balki pollutants se bhar gayi hain jiski vajah se unka water drinking tatha other doosre purposes ke lie upyukt nahin rah gaya hai | 9 | 7 | iske parinamasvroop jin nadiyon ko ham poojniy mante the , ab ve vaisi nahin rahi hain balki prdooshkon se bhar gayi hain jiski vajah se unka pani pine tatha any doosre karyon ke lie upyukt nahin rah gaya hai | 10 | 8 |
Application of mud to all part of the body. | शरीर के सभी हिस्सों पर कीचड़ का आलेपन | ['application of kichad to all parts of sharir.', 'all parts of body par application of kichad.', 'sharir ke all parts par application of mud.', 'all parts of body par kichad ka aalepan.'] | body ke sabhi part par application ka aalepan | 8 | 7 | body ke sabhi part par application of mud | 9 | 6 |
Apart from working out all the sums from prescribed textbooks, Satyen would solve similar sums from subsidiary text - books. | सत्येन निर्धारित पाठ्य-पुस्तकों में दिये हुए सब प्रश्नों को करने के अतिरिक्त सहायक पाठ्य-पुस्तकों से भी वैसे ही प्रश्नों को हल करते थे। | ['Apart from working out all the sums from prescribed textbooks, Satyen atirikt sahayak text-books se bhi wese hi sums ko solve karte the.', 'Satyen prescribed pathya-pustako mai diye hue sab sums ko karne ke apart, similar subsidiary text-books se bhi wese hi sums solve karte the.'] | satyen prescribed pathy-pustkon men diye hue sab prashnon ko karne ke atirikt subsidiary pathy-pustkon se bhi similar hi prashnon ko sums karte the. | 8 | 6 | satyen prescribed textbooks men diye hue sab prashnon ko karne ke atirikt subsidiary text se bhi vaise hi prashnon ko hal karte the. | 9 | 7 |
You have to be in this range. | आपको इसी रेंग मे रहना है | ['You have to be iss range mai.', 'Aapko rahna hai in this range.'] | aapko isi range me rahna hai | 10 | 9 | aapko isi reng me range hai | 7 | 7 |
Use as desktop background '% s' | डेस्कटॉप पृष्ठ भूमि '% s' के रूप में उपयोग करें | ["desktop background '%s' ke rup mai use kare. ", "desktop prushth bhumi '%s' ke rup mai use kare.", "Use as desktop prushth bhumi '% s'"] | desktop background bhoomi s ke roop men use karen | 9 | 8 | desktop background bhoomi s ke roop men upyog karen | 9 | 9 |
Any one document which provides customer information to the satisfaction of the bank will suffice | कोई एक ऐसा दस्तावेज काफी होगा, जिसमें बैंक की संतुष्टि के अनुरूप ग्राहक सूचना हो | ['koi ek esa document kaafi hoga, which provides customer information to the satisfaction of the bank', 'Anyone document jisme bank ki satisfaction ke anurup customer suchana ho will suffice.'] | koee ek aesa document kaphi hoga , jismen bank ki satisfaction ke anuroop customer information ho | 9 | 6 | koee ek aesa dastavej kaphi hoga, jismen baink ki sntushti ke anuroop grahak soochna ho | 9 | 10 |
He said: "I do not want India to be a country in which millions of people say "yes” to one man, I want a strong opposition.” | उन्होंने कहा था :‘‘मैं नहीं चाहता कि भारत ऐसा देश बने जहां लाखों लोग एक व्यक्ति की‘हां’में हां मिलाएं, मैं एक मजबूत विपक्ष चाहता हूं।’’ | ['He said: "I do not want ki Bharat esa desh bane jahan lakho log ek person ki \'yes\' mai yes milaaye, I want a strong opposition."', 'Unhone kahan tha: "mai nahi chahta India to be a country in which lakho log ek person ki \'yes\' mai yes milaaye, I want a strong opposition."'] | unhonne kaha tha : i nahin chahta ki india aesa country bane jahan millions people ek man ki han men han milaen , i ek strong opposition chahta hoon. | 7 | 6 | unhonne kaha tha :main nahin chahta ki bharat aesa desh bane millions of people ek vyakti kihanmen han milaen, main ek majboot vipaksh chahta hoon. | 8 | 9 |
is another human being saying, “Do you understand this?” | कोई दूसरा मनुष्य ये कहे, “क्या आपको समझ आया?” | ['is another human being saying, "kya aapko samaj aaya?"', 'koi dusra human being yeh kahe, "Do you understand this?"'] | koee doosra human ye kahe , kya aapko samajh aaya | 9 | 8 | koee doosra manushy ye kahe, kya aapko samajh understand | 7 | 8 |
But there's another way, and I leave you with this. | पर एक और तरीका है, और मैं आपको बता कर जा रही हूँ। | ['But ek aur way hai, aur mai aapko bata kar ja rahi hun.', 'But ek aur tarika hai, and mai aapko bata kar ja rahi hun.', "par there's another way, aur mai aapko bata kar ja rahi hun.", 'par ek aur tarika hai, and I leave you with this.'] | par ek aur way hai , aur i aapko bata kar ja rahi hoon. | 7 | 7 | par ek aur tarika hai, aur main aapko bata kar ja rahi hoon. | 9 | 10 |
In the year 712, Mohammad Bin Kasim, the commander of Persia defeated the King of Sindh. | सन् 712 में फारस के सेनापति मुहम्मद बिन क़ासिम ने सिन्ध के राजा को हरा दिया । | ['In the year 712, Persia ke senapati Mohammad Bin Kasim, ne Sindh ke raja ko hara diya.', 'sann 712 mai Mohammad Bin Kasim, the commander of Persia ne Sindh ke raja ko hara diya.', 'In the year 712, Persia ke senapati Mohammad Bin Kasim, defeated the King of Sindh.'] | year 712 men persia ke commander muhammad bin kasim ne sindh ke king ko hara diya . | 10 | 8 | san 712 men commander of persia muhammad bin kasim ne king of sindh ko hara diya . | 10 | 8 |
Some establishments keep their books of accounts / ledgers based on loose leaf system. | कुछ प्रतिष्ठान अपनी लेखा पुस्तकें खुले पन्नों की प्रणाली के आधार पर रखते हैं। | ['Some establishments apni lekha pustake khule panne ki system ke base par rakhte hai.', 'Some establishments keep their books of accounts / ledgers based on khule panne ki pranali.'] | kuchh establishments apni accounts books khule ledgers ki system ke aadhar par rakhte hain. | 8 | 7 | kuchh prtishthan apni lekha pustken khule pannon ki prnali ke aadhar par rakhte hain. | 7 | 8 |
Enable audible notifications when new messages arrive. | नए संदेश आने पर श्रव्य सूचनाएं सक्षम करें. | ['New messages aane par audible notifications enable kare.', 'naye messages aane par audible notifications saksham kare.', 'Enable audible suchanaye when new sandesh arrive.'] | new messages enable par audible notifications saksham karen | 7 | 6 | ne messages arrive par enable audible notifications karen | 6 | 7 |
Men (giver) the odds :):):):). Men (giver) the problem :). Men (giver) enjoy :):):):):) | · पुरुष (Giver) को सहूलियत ☻☻☻☻ · पुरुष (Giver) को परेशानी ☺ · पुरुष (Giver) को आनंद ☻☻☻☻☺ | ['Men (giver) the odds :):):):). Men (giver) ko pareshaani :). Men (giver) enjoy :):):):):)', 'Men (giver) ko sahuliyat :):):):). Men (giver) the problem :). purush (giver ) ko aanand. :):):):):)'] | men Giver ko odds enjoy men Giver ko problem men Giver ko aannd | 6 | 6 | purush Giver ko odds purush Giver ko problem purush Giver ko enjoy | 9 | 6 |
And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong - doing, and they will be unable to speak (in plea). | इन पर (अज़ाब का) वायदा पूरा हो गया फिर ये लोग कुछ बोल भी तो न सकेंगें | ['And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong - doing, phir yeh kuch bol bhi nahi sakenge.', 'iss par (Ajaab ka) vayda pura ho gaya, because of their wrong - doing, and they will be unable to speak (in plea).'] | in par word ka vayda poora ho gaya phir ye log kuchh plea bhi to n wrong | 5 | 7 | in par word ka vayda poora ho gaya phir ye log kuchh speak bhi to n wrong | 6 | 8 |
This is how We reward the doers of good. | मुबारक हम नेकोकारों को ऐसा ही बदला दिया करते हैं | ['this is how hum nekkaro ko reward diya karte hai.', 'this is how hum doers of good ko badla diya karte hai.', 'hum doers of good ko esa hi reward diya karte hai.'] | good ham doers ko aesa hi badla diya karte hain | 6 | 7 | mubarak ham reward the doers hi badla diya karte hain | 4 | 8 |
how where they think the flag had been changes | कैसे वो सोचते हैं कि कहाँ फ्लैग बदल गया है | ['kese wo sochte hai ki the flag had been changes', 'how where they think kahan flag badal gaya.'] | kaise vo sochte hain ki kahan flag changes gaya hai | 7 | 9 | kaise vo sochte hain ki kahan flag badal gaya hai | 9 | 10 |
What actually happened was the impulses were reduced. | असलियत में ये हुआ कि गतियाँ कम हो गयीं. | ['what actually happened ki impulses kam ho gayi', 'what actually happened ki gatiyan kam ho gayi', 'what actually happened ki gatiyan were reduced.', 'asliyat mai what happened ki impulses were reduced.', 'asliyat mai what happened ki impulses kam ho gayi.', 'asliyat mai yeh hua ki impulses were reduced.'] | asliyat men ye huaa ki gatiyan impulses ho gayin | 7 | 8 | asliyat men ye huaa ki gatiyan kam ho gayin | 9 | 10 |
The arab and israeli war kept the tourist away from visiting these countries. | अरब इज़राइल युद्ध ने इन देशों का दौरा करने से पर्यटक को दूर रखा। | ['arab aur israeli war kept paryatak away from visiting these countries.', 'arab and israeli yudh ne inn countries ka daura karne se tourist ko dur rakha.'] | arab izrail war ne in countries ka daura karne se tourist ko door rakha. | 9 | 8 | arab israeli war ne in visiting these countries karne se paryatak ko door rakha. | 7 | 8 |
two into forty is twenty times. | चालीस में दो बीस गुना है। | ['forty mai do twenty times hai.', 'forty mai two bis guna hai.'] | forty men do twenty times hai. | 10 | 8 | chalis men do forty is twenty | 6 | 5 |
%s You have made no changes, update the editor? | %s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें? | ['%s you have made no parivartan, sampadak update kare?', '%s aapne koi changes nahi kiya hai, update the editor?', '%s aapne koi chnages nahi kiya hai, sampadak update kare?'] | s aapne koee parivartan nahin kiya hai , editor adyatan karen | 8 | 7 | s made koee parivartan nahin kiya hai, editor update karen | 7 | 8 |
Committee on Health and Family Welfare: | स्वास्थ्य और परिवार कल्याण संबंधी समितिः | ['samiti on Health and family kalyan:', 'committee on swastya aur parivaar welfare:', 'committe on health and parivaar kalyaan:'] | health aur family welfare committee samitia | 9 | 7 | health and family welfare snbndhi samitia | 9 | 6 |
Change sound volume and sound events | ध्वनि आवाज और ध्वनि घटना बदलें | ['dhwani volume and dhwani events badle.', 'sound aawaz aur sound ghatnaye change kare.', 'change dhwani volume and dhwani ghatnaye.'] | sound aavaj aur sound events change | 8 | 7 | sound volume aur change sound volume | 4 | 6 |
The beaters ran away after injuring the man. | पीटने वाले आदमी को घायल करके भाग गए। | ['pitne wale aadmi ko injure karke bhag gaye.', 'Aadmi ko ghayal karne ke baad, the beaters ran away.'] | pitne vale man ko ghayal karke beaters ge. | 6 | 6 | pitne vale injuring the man karke bhag ge. | 7 | 7 |
Irrigation of wound with an antiseptic solution was performed. | घाव का धावन अपूतिक विलयन सें किया गया | ['Irrigation of wound aputik vilayan se kiya gaya.', 'ghaav ka dhaawan was performed with an antiseptic solution.'] | wound ka irrigation apootik solution antiseptic kiya gaya | 7 | 6 | wound ka dhavan apootik solution sen kiya gaya | 8 | 7 |
May we Work Together with Vigour and Energy | हम मिलकर उत्साह और ऊर्जा के साथ कार्य करें | ['May we work together with utsaah and urja.', 'hum toether utsaah and urja ke sath work kare.'] | ham milakar energy aur vigour ke sath kary karen | 9 | 7 | ham milakar vigour and energy ke sath kary karen | 9 | 8 |
The Skene 's glands is more commonly known as the G - spot. | स्कीन ग्रन्थियाँ सामान्यतः जी-स्पॉट के रूप में जानी जाती हैं. | ["Skene 's grantiyan commonly G-spot ke rup mai jani jaati hai.", "The Skene 's glands is samaniya known as G-spot."] | skin granthiyan samanyta ji-spt ke roop men g more hain | 6 | 9 | skin granthiyan samanyta ji-spt ke roop men jani jati hain | 8 | 10 |
Wind speed = %d kilometers/hour | हवा की गती = %d किलोमीटर/प्रतिघंटा | ['hawa ke speed = %d kilometers/hour', 'Wind ki gati = %d kilometers/hour'] | wind ki speed d kilomitarprtighnta | 9 | 7 | wind ki speed d hour | 8 | 6 |
Remove the validity tests on this cell | इस कक्ष पर वैधता जांच हटाएं | ['iss cell par validity tests hataye', 'Remove vaidhyata tests on this cell.'] | is cell par validity janch hataen | 10 | 6 | is cell par validity tests hataen | 10 | 7 |
You need to restart the application. | आपको अनुप्रयोग को फिर आरंभ करने की जरूरत है. | ['aapko application restart karne ki jarurat hai', 'You need ki application phir se aarambh kare.', 'You need to phir se aarambh the application.'] | aapko application ko phir aarnbh karne ki jaroorat hai | 9 | 7 | aapko application ko phir restart karne ki jaroorat hai | 10 | 6 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.