instruction
stringlengths 10
539
| input
stringclasses 1
value | output
stringlengths 0
845
|
---|---|---|
請用‘滲透’造一個句子 | 面膜精華滲透到皮膚低層。 (min6 mok2 zing1 waa4 sam3 tau3 dou3 pei4 fu1 dai1 cang4.) |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘面膜精華滲透到皮膚低層。 (min6 mok2 zing1 waa4 sam3 tau3 dou3 pei4 fu1 dai1 cang4.)’ | The essence of the cosmetic mask can permeate into the skin's inner layer. |
|
‘收歸國有’喺粵語中系乜意思? | 徵收私人嘅財產,歸屬於國家所有 |
|
請將‘收歸國有’翻譯為英文? | to nationalize |
|
‘守財奴’喺粵語中系乜意思? | 對唔肯使錢嘅人嘅謔稱,諷刺佢#孤寒(量詞:個) |
|
請將‘守財奴’翻譯為英文? | miser |
|
‘首領’喺粵語中系乜意思? | #領導 組織嘅人;組織嘅 #話事人 (量詞:個) |
|
請將‘首領’翻譯為英文? | leader; head |
|
‘仇視’喺粵語中系乜意思? | 帶住仇恨去看待人,當佢係仇敵 |
|
請將‘仇視’翻譯為英文? | to look at somebody with hatred; to be hostile to somebody; to regard somebody as an enemy; to look daggers at somebody |
|
‘受氣’喺粵語中系乜意思? | 遇到其他人對你唔恰當、唔對稱噉出氣 |
|
請將‘受氣’翻譯為英文? | to be bullied; to suffer wrongly; to be blamed |
|
‘試用期’喺粵語中系乜意思? | 測試新#錄用 員工工作表現嘅#時期(量詞:段) |
|
請將‘試用期’翻譯為英文? | probation; a probationary period |
|
請用‘試用期’造一個句子 | 佢連試用期都未過就俾人炒咗。 (keoi5 lin4 si3 jung6 kei4 dou1 mei6 gwo3 zau6 bei2 jan4 caau2 zo2) |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘佢連試用期都未過就俾人炒咗。 (keoi5 lin4 si3 jung6 kei4 dou1 mei6 gwo3 zau6 bei2 jan4 caau2 zo2)’ | He didn't even make it through his probationary period. |
|
‘試煉’喺粵語中系乜意思? | 一啲試驗到個人能力嘅考驗。 |
|
請將‘試煉’翻譯為英文? | Trial (as in "a test of the performance") |
|
‘時代感’喺粵語中系乜意思? | 一種代表一個特定#時代 嘅感覺;同「有」、「冇」同用 |
|
請將‘時代感’翻譯為英文? | the impression characteristic of a certain period of time |
|
請用‘時代感’造一個句子 | 喇叭褲係一種好有時代感嘅服飾。 (laa3 baa1 fu3 hai6 jat1 zung2 hou2 jau5 si4 doi6 gam2 ge3 fuk6 sik1.) |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘喇叭褲係一種好有時代感嘅服飾。 (laa3 baa1 fu3 hai6 jat1 zung2 hou2 jau5 si4 doi6 gam2 ge3 fuk6 sik1.)’ | Bell-bottoms are a kind of clothing strongly associated with an era. |
|
‘事在必行’喺粵語中系乜意思? | 因為事情十分重要,唔可以避免,所以一定要做 |
|
請將‘事在必行’翻譯為英文? | inevitable; imperative; literally: something must be done |
|
‘視若無睹’喺粵語中系乜意思? | 睇到當睇唔到;唔關心 |
|
請將‘視若無睹’翻譯為英文? | to take no notice of what one sees; to turn a blind eye to; to ignore |
|
‘借’喺粵語中系乜意思? | 暫時攞其他人嘅資源嚟用,打算日後歸還 |
|
請將‘借’翻譯為英文? | to borrow |
|
請用‘借’造一個句子 | 去圖書館借書 (heoi3 tou4 syu1 gun2 ze3 syu1) |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘去圖書館借書 (heoi3 tou4 syu1 gun2 ze3 syu1)’ | to borrow books from the library |
|
‘自閉’喺粵語中系乜意思? | 指人患有#自閉症 |
|
請將‘自閉’翻譯為英文? | autistic |
|
請用‘自閉’造一個句子 | x |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘x’ | x |
|
‘直屬’喺粵語中系乜意思? | 直接#隸屬 於某個人員或者組織,唔受中間其他嘅人介入 |
|
請將‘直屬’翻譯為英文? | to be directly subordinate to or under; to be affiliated to |
|
‘專權’喺粵語中系乜意思? | 擁有#權力 、唔將權力#下放 嘅人或者管理組織 |
|
請將‘專權’翻譯為英文? | autocratic |
|
‘踩線’喺粵語中系乜意思? | 探路;先行瞭解行程所需 |
|
請將‘踩線’翻譯為英文? | to check out the route in advance to gather information |
|
‘嚴刑峻法’喺粵語中系乜意思? | 難以遵守而且嚴格執行嘅法例,再加上殘忍嘅刑罰 |
|
請將‘嚴刑峻法’翻譯為英文? | harsh laws followed by brutal punishment |
|
‘狗公’喺粵語中系乜意思? | 行為同表現有如發情嘅雄性狗隻,不擇手段,唔理好醜,但求就手噉討好女性嘅男人(量詞:個/隻) |
|
請將‘狗公’翻譯為英文? | pervert; lecher; cad; simp (internet slang circa 2020); literally: male dog |
|
‘打通關係’喺粵語中系乜意思? | 賄賂官員,同佢哋打好關係,日後好辦事 |
|
請將‘打通關係’翻譯為英文? | to bribe officials |
|
‘大碌木’喺粵語中系乜意思? | 比喻呆板、#蠢 、唔#醒目 嘅人 |
|
請將‘大碌木’翻譯為英文? | dumb person; literally: big piece of wood |
|
請用‘大碌木’造一個句子 | x |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘x’ | x |
|
‘搭的’喺粵語中系乜意思? | 乘坐#的士 作為旅途嘅交通工具。「#的」係的士嘅縮略 |
|
請將‘搭的’翻譯為英文? | to take a taxi |
|
請用‘搭的’造一個句子 | x |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘x’ | x |
|
‘放白鴿’喺粵語中系乜意思? | 二人串通行騙 |
|
請將‘放白鴿’翻譯為英文? | to cheat; to conspire; to trick; literally: to release a pigeon |
|
‘自己攞嚟’喺粵語中系乜意思? | 因為自己犯錯所以要承受壞後果 |
|
請將‘自己攞嚟’翻譯為英文? | to ask for it; to cause trouble for oneself; to only have oneself to blame; to get what one deserves (in the negative sense) |
|
‘做鬼都唔靈’喺粵語中系乜意思? | 形容一個人人生失敗,失敗到就算死後做鬼都無乜法力。 |
|
請將‘做鬼都唔靈’翻譯為英文? | to be a complete failure in life; literally: even as a ghost, not a good trickster |
|
‘亂晒籠’喺粵語中系乜意思? | 混亂 |
|
請將‘亂晒籠’翻譯為英文? | chaotic; disorderly |
|
‘無毒不丈夫’喺粵語中系乜意思? | 做人做事要夠狠毒。全句係「量小非君子,無毒不丈夫」。有指原句應該係係「量小非君子,無度不丈夫」但因後人誤讀「度」成「毒」而變成現句。 |
|
請將‘無毒不丈夫’翻譯為英文? | to be a tough man, to be cold-blooded, to be ruthless |
|
請用‘無毒不丈夫’造一個句子 | x |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘x’ | x |
|
‘乸脷’喺粵語中系乜意思? | 好貴,好多時會用嚟形容日常開支 |
|
請將‘乸脷’翻譯為英文? | expensive; pricey; usually being used to describe daily expenditures |
|
請用‘乸脷’造一個句子 | 依家啲車費好乸脷㗎。 (ji1 gaa1 di1 ce1 fai3 hou2 laa2 lei6 gaa3) |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘依家啲車費好乸脷㗎。 (ji1 gaa1 di1 ce1 fai3 hou2 laa2 lei6 gaa3)’ | Nowadays, transportation fares are quite high. |
|
‘腍啤啤’喺粵語中系乜意思? | 軟綿綿、過分軟爛 |
|
請將‘腍啤啤’翻譯為英文? | soft, tender |
|
請用‘腍啤啤’造一個句子 | 隻熊啤啤腍啤啤噉,好好攬。 |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘隻熊啤啤腍啤啤噉,好好攬。’ | That teddy bear is so soft, fluffy and it feels so good to hug it. |
|
‘奀雌雌’喺粵語中系乜意思? | 形狀或者規模細,呈現弱勢 |
|
請將‘奀雌雌’翻譯為英文? | very small in size or scale (and weak) |
|
‘睇在⋯份上’喺粵語中系乜意思? | 顧慮到某個人嘅身份、地位、交情等等原因,而做一啲嘢;通常係對方以外嘅人,但亦都有唔係指一個人,而係一啲嘢嘅用法 |
|
請將‘睇在⋯份上’翻譯為英文? | for someone or something's sake |
|
‘陰乾’喺粵語中系乜意思? | 削減一樣嘢嘅資源,唔理佢由佢自生自滅,等佢自己慢慢消失 |
|
請將‘陰乾’翻譯為英文? | to let something or someone decline through neglect; literally "drying in the shadows" |
|
‘拉人’喺粵語中系乜意思? | 捉賊人、#拘捕 |
|
請將‘拉人’翻譯為英文? | to arrest; literally: to drag a person |
|
請用‘拉人’造一個句子 | 拉人封艇 |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘拉人封艇’ | arrest a thief and close down his base (seal his boat) |
|
‘溶液’喺粵語中系乜意思? | 由兩種以上嘅物質均勻混合一齊嘅液體,用肉眼睇唔個別成分 |
|
請將‘溶液’翻譯為英文? | solution |
|
請用‘溶液’造一個句子 | x |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘x’ | x |
|
‘順氣’喺粵語中系乜意思? | 接受現況,無不滿 |
|
請將‘順氣’翻譯為英文? | state of being at ease or having inner peace and harmony |
|
‘打擂台’喺粵語中系乜意思? | 喺擂台上格鬥 |
|
請將‘打擂台’翻譯為英文? | to fight in the ring; to take up the challenge |
|
‘自廢武功’喺粵語中系乜意思? | 做咗啲嘢,令到原本擅長、叻嘅事變得渣 |
|
請將‘自廢武功’翻譯為英文? | self-defeating |
|
‘借花敬佛’喺粵語中系乜意思? | 拎人地畀你嘅嘢送畀第三者做人情 |
|
請將‘借花敬佛’翻譯為英文? | to take something given by others as a present for somebody else; literally: to borrow a flower and offer it to the Buddha |
|
‘贈興’喺粵語中系乜意思? | 喺高興嘅場面湊熱鬧 |
|
請將‘贈興’翻譯為英文? | Add trouble to somebody in a happy scene |
|
‘打冷顫’喺粵語中系乜意思? | 即係#打冷震 |
|
請將‘打冷顫’翻譯為英文? | to shiver; to shudder ; see #打冷震 daa2 laang5 zan3 |
Subsets and Splits