instruction
stringlengths 10
539
| input
stringclasses 1
value | output
stringlengths 0
845
|
---|---|---|
‘查數’喺粵語中系乜意思? | 檢查帳目是否準確 |
|
請將‘查數’翻譯為英文? | to check whether the company accounts are correct |
|
‘食雞胸’喺粵語中系乜意思? | 「#四大皆空」嘅諧音,形容球隊乜獎都攞唔到 |
|
請將‘食雞胸’翻譯為英文? | (of ball teams) to gain no prize; a pun on #四大皆空 (sei3 daai6 gaai1 hung1) |
|
‘賊贓’喺粵語中系乜意思? | #偷 或者#打劫 得返嚟嘅嘢 |
|
請將‘賊贓’翻譯為英文? | stolen goods; spoil; loot; plunder |
|
‘醜頸’喺粵語中系乜意思? | 脾氣好差 |
|
請將‘醜頸’翻譯為英文? | bad-tempered |
|
‘孖叉’喺粵語中系乜意思? | 屌鳩既借代詞,源於文章過濾粗口時所轉用既「ⅩⅩ」 |
|
請將‘孖叉’翻譯為英文? | A verbal substitution for "fuck", originates from the "X" used in news censorship for vulgar; literally: double cross. |
|
‘臭屎密冚’喺粵語中系乜意思? | 指屋企發生嘅醜事唔應該俾外人知道;#家醜不出外傳 |
|
請將‘臭屎密冚’翻譯為英文? | bad things about one's family should not be aired to outsiders |
|
‘炒更’喺粵語中系乜意思? | 利用業餘時間從事第二份差事賺錢 |
|
請將‘炒更’翻譯為英文? | to go on another duty apart from your job |
|
‘尋訪’喺粵語中系乜意思? | 專登去揾一個人或者地方 |
|
請將‘尋訪’翻譯為英文? | to seek someone out |
|
‘籌錢’喺粵語中系乜意思? | 為咗一啲目的而收集金錢 |
|
請將‘籌錢’翻譯為英文? | to raise funds |
|
‘得一想二’喺粵語中系乜意思? | 得到一樣之後又想要第樣,得到越多,想得越多 |
|
請將‘得一想二’翻譯為英文? | to have an insatiable desire to acquire more |
|
‘冇到’喺粵語中系乜意思? | 唔存在,或者唔喺到、唔喺現場;通常攞嚟形容一個人喺另一個人面前做一啲佢唔鍾意嘅嘢,直接無視咗佢 |
|
請將‘冇到’翻譯為英文? | non-existent; not present, not here; usually used to describe someone doing something right in front of another person, thus ignoring his/her existence |
|
請用‘冇到’造一個句子 | 喂,你喺我面前拖住個女仔算點先?當我冇到㗎? |
|
請將呢句話翻譯成英文:‘喂,你喺我面前拖住個女仔算點先?當我冇到㗎?’ | Excuse me, I'm like, right here. How dare you hold another girl's hand right in front of me? |
|
‘放蟹’喺粵語中系乜意思? | 現場演出嘅時候故意引對手笑 |
|
請將‘放蟹’翻譯為英文? | to intentionally amuse one's partner during a live performance |
|
‘次於’喺粵語中系乜意思? | 重要性、級別、順序冇第二樣嘢咁高 |
|
請將‘次於’翻譯為英文? | second to; comes next to |
|
‘淺水養田螺’喺粵語中系乜意思? | 日子唔好過 |
|
請將‘淺水養田螺’翻譯為英文? | to have bad days |
|
‘追認’喺粵語中系乜意思? | 喺某人過身後承認返佢嘅地位,或者為佢頌發返獎項 |
|
請將‘追認’翻譯為英文? | to admit or confer posthumously |
|
‘長情’喺粵語中系乜意思? | 對感情專一不二,唔會朝三暮四;一鍾意一個人,就會鍾意好耐,唔會郁吓就變心 |
|
請將‘長情’翻譯為英文? | (of a lover) unchanging; unwavering; faithful; loyal |
|
‘出爐鐵’喺粵語中系乜意思? | 歇後語──聽打/唔打唔得 |
|
請將‘出爐鐵’翻譯為英文? | sandwich pun; X |
|
‘助攻’喺粵語中系乜意思? | #協助#進攻 |
|
請將‘助攻’翻譯為英文? | to assist (in an attack) |
|
‘延經’喺粵語中系乜意思? | 利用藥物去推遲經期 |
|
請將‘延經’翻譯為英文? | to postpone one's menstruation by medicine |
|
‘應棍’喺粵語中系乜意思? | 準確,有時形容人講嘢擊中要害,#一矢中的 |
|
請將‘應棍’翻譯為英文? | accurate; precise |
|
‘養狗咬春袋’喺粵語中系乜意思? | 畀人背叛 |
|
請將‘養狗咬春袋’翻譯為英文? | to be betrayed; literally to be bitten in scrotum by the dog you raise |
|
‘養狼狗,咬心口’喺粵語中系乜意思? | 畀人背叛;「#養狗咬春袋」文雅啲嘅講法 |
|
請將‘養狼狗,咬心口’翻譯為英文? | to be betrayed; literally: to be bitten in chest by the dog you raised |
|
‘切菜刀剃頭’喺粵語中系乜意思? | 歇後語,即係#牙煙;切茶刀咁大把,偏偏就攞嚟做剃頭呢啲咁精細嘅動作,所以有咁嘅比喻 |
|
請將‘切菜刀剃頭’翻譯為英文? | sandwich pun which means dangerous or risky; literally: to shave one's head with a chopper |
|
‘切件’喺粵語中系乜意思? | 將一件物品切成一件件,通常係食物嚟 |
|
請將‘切件’翻譯為英文? | to cut, usually, food into pieces |
|
‘切藕咁多口’喺粵語中系乜意思? | 好多口,好多嘢講,好嘈 |
|
請將‘切藕咁多口’翻譯為英文? | to talk too much and too noisily |
|
‘充軍’喺粵語中系乜意思? | 一種要求犯人服兵役勞動嘅刑罰 |
|
請將‘充軍’翻譯為英文? | A penalty that requires the convict to be conscripted |
|
‘打鳳眼’喺粵語中系乜意思? | 用嚟描述對他人嘅輕蔑或嘲笑態度,暗示一種不尊重或輕視嘅情感表達。 |
|
請將‘打鳳眼’翻譯為英文? | describe a contemptuous or mocking attitude towards others, implying a lack of respect or a dismissive emotional expression. |
|
‘打家劫舍’喺粵語中系乜意思? | #打劫 人哋屋企 |
|
請將‘打家劫舍’翻譯為英文? | to loot others' homes |
|
‘束手待斃’喺粵語中系乜意思? | 唔積極諗辦法解決,乜都唔做等失敗,好似綁起雙手等死噉 |
|
請將‘束手待斃’翻譯為英文? | inactive to think about solutions, waiting to fail without doing anything; to tie up hands and wait for death |
|
‘冬前臘鴨’喺粵語中系乜意思? | 歇後語:隻攋隻 |
|
請將‘冬前臘鴨’翻譯為英文? | sandwich pun; X |
|
‘甩頭甩尾’喺粵語中系乜意思? | 做嘢好多#甩漏 |
|
請將‘甩頭甩尾’翻譯為英文? | detail-missing; literally: to miss the beginning and the end |
|
‘一子錯,滿盤皆落索’喺粵語中系乜意思? | 一步錯咗,就成件事都失敗 |
|
請將‘一子錯,滿盤皆落索’翻譯為英文? | to meet one's Waterloo; literally:one careless move,loses the whole game |
|
‘接更’喺粵語中系乜意思? | 由負責上一#更 嘅人接手 |
|
請將‘接更’翻譯為英文? | to change shifts; to take over one's duty from the previous shift |
|
‘發霉’喺粵語中系乜意思? | 滋生霉菌;比較正式 |
|
請將‘發霉’翻譯為英文? | to go mouldy |
|
‘冚球剷’喺粵語中系乜意思? | #冚家剷 嘅變化形,意思即係成個#地球 滅亡 |
|
請將‘冚球剷’翻譯為英文? | a variant of #冚家剷 ham6 gaa1 caan2; the end of the world; 'the whole earth is fucked' |
|
‘大疊水’喺粵語中系乜意思? | 好有錢 |
|
請將‘大疊水’翻譯為英文? | rich |
|
‘叫座力’喺粵語中系乜意思? | #叫座 嘅#能力 |
|
請將‘叫座力’翻譯為英文? | ability to draw a large audience |
|
‘詐嬌弄嗲’喺粵語中系乜意思? | 流露親密情感 |
|
請將‘詐嬌弄嗲’翻譯為英文? | to be being affectionate |
|
‘摸頭摸髻’喺粵語中系乜意思? | 形容人成日摸自己(或者人哋)個頭 |
|
請將‘摸頭摸髻’翻譯為英文? | touching own self's or other people's head a lot |
|
‘詐癲納福’喺粵語中系乜意思? | 扮癲扮傻嚟拎著數 |
|
請將‘詐癲納福’翻譯為英文? | to act crazy and stupid to get benefits |
|
‘攞嚟搞’喺粵語中系乜意思? | 揾自己麻煩;無事揾事做 |
|
請將‘攞嚟搞’翻譯為英文? | to be looking for trouble; to be causing unnecessary fuss |
|
‘貨底’喺粵語中系乜意思? | 賣剩嘅貨 |
|
請將‘貨底’翻譯為英文? | unsold goods |
|
‘坐向’喺粵語中系乜意思? | 建築物嘅坐落方向 |
|
請將‘坐向’翻譯為英文? | orientation of a building |
|
‘耳骨硬’喺粵語中系乜意思? | 好倔強、唔聽人講嘢 |
|
請將‘耳骨硬’翻譯為英文? | as stubborn as a mule; headstrong |
|
‘枯行’喺粵語中系乜意思? | 乾枯、冇光澤 |
|
請將‘枯行’翻譯為英文? | dry, not glossy |
|
‘箍頸’喺粵語中系乜意思? | 用手臂夾實對方嘅頸部,從而限制對方移動,甚至令對方窒息 |
|
請將‘箍頸’翻譯為英文? | to choke |
|
‘擺闊佬’喺粵語中系乜意思? | 展現闊氣,擺出財力雄厚嘅姿態 |
|
請將‘擺闊佬’翻譯為英文? | to show off or flaunt one's wealth |
|
‘鼓噪’喺粵語中系乜意思? | 人群因為唔耐煩或者不滿而發出嘈音 |
|
請將‘鼓噪’翻譯為英文? | to complain vocally; disgruntlement |
|
‘過牀’喺粵語中系乜意思? | 將傷者或者病人由擔架轉移上病牀 |
|
請將‘過牀’翻譯為英文? | transfer |
Subsets and Splits