source
stringlengths
1
176
target
stringlengths
1
133
No.
نه
I wanted to get some rest.
می‌خواستم کمی استراحت کنم
Give me that.
بدش به من
I think it would help me sleep.
فکر کنم به خوابم کمک کنه
You mangy mutts think you are so smart,
شما احمق‌های چرکول فکر می‌کنید خیلی باهوش هستید،
You made me. You said I would be in trouble if I did not.
تو وادارم کردی و گفتی اگه شرکت نکنم توی دردسر میفتم
Your glasses need cleaning.
. عینک‌هات باید تمیز بشه
For all my little brother was,
با تمام وجود برادر کوچکم،
Tell me the truth.
حقیقت رو بهم بگو
However, she was a well-regarded member
، با اینکه ایشون یک عضو خوشنام
Okay
اوکی
All out!
همه بیرون!
That looks great.
به نظر خوبه
Hi Amber.
سلام آمبر
You close with your family?
با خانواده‌ت صمیمی هستی؟
I look at it often and try to fathom the mystery.
همیشه نگاش می‌کنم و سعی می‌کنم رازشو درک کنم
No.
نه
I am just going to ask you
من فقط میخوام از تو بپرسم
Thank you.
ممنون
I love champagne.
عاشق شامپانی ام
I have compared the old plan and the new one.
من برنامه قدیمی و جدید رو مقایسه کردم
Total chaos, and then the past...
آشفتگی مطلق و در گذشته
But I have never brought Kabir here!
ولی دیدی من کبیر روبیارم اینجا
Back home, my mother was working two jobs,
. وقتی برگشتم خونه، فهمیدم مامانم سر دوتا کار می‌ره
-We insist. -Mom…
ما اصرار داریم مامان
Look, it gots waves.
ببین، موج داره
She is our upstairs neighbor.
همسایه طبقه بالاییمونه.
Now we begin.
حالا شروع میکنیم
- The court hereby finds Gilbert Galvan Jr.
دادگاه بدین وسیله گیلبرت گلوان جونیور را
Is no one capable?
هیچ کس نمیتونه؟
Does that mean he is working on that new car for you?
معنیش اینه که داره روی ماشین جدید واسه تو کار می‌کنه؟
What is this disrespect?
این چه بی احترامی ایه؟
-For us, obviously.
برای ما، مشخصا
She was right. I blew it.
حق با اون بود، من گند زدم
Mom is...
مامانا
- Some animals. - Jeez!
یه سری حیواناته. وای!
We call him Kunjali at home.
تو خونه کونجالی صداش میکنیم
Female cuckoos are able to make an almost exact copy
فاخته‌های ماده می‌توانند یک کپی تقریبا دقیق
SONG Na-mi.
سونگ نامی
What the...
چی
Goddamn!
! لعنتی
Get the fuck outta here!
گورتو از اینجا گم کن
I have never heard him laugh before.
تا حالا نشنیدم که بخنده
Like, if you search "Siri Dahl," I do not come up.
اگر مثلا شما سیری دال را جستجو کنید من بالا نمیام
Fucking great.
لعنتی عالیه
I see.
که اینطور
Excuse me. Is this CC Walker's house?
ببخشید، این خونه سی‌سی واکر ه؟
Yeah, I guess so...
بله، تموم شد
Hey!
هی
You are so in pain that you do not even realize
تو اتقد داری درد میکشی که حتی متوجه نیستی
It is scary that we are burning the body.
ترسناک که بدن و می‌سوزونیم
Asha, when did you reach?
آشا تو کی رسیدی؟
Toru, you bastard!
تورو پسره‌ی عوضی
A dangerous gang from Bangladesh has landed here to smuggle drugs.
یه باند خطرناک بنگلادشی برای معامله مواد مخدر اومده‌ن اینجا
has words that are both beautiful and terrible.
کلماتی داره که هم زیبا و هم وحشتناکند
you cannot blame anyone else but yourself, because it is your decision.
تو نمیتونی غیر ازخودت کسی رو سرزنش کنی چون تصمیم خودته
in the world right now.
در حال حاضر در جهان
Nobody studies here
کسی اینجا درس نمیخونه
- You think you could hit the drive better than me?
فکر می‌کنی بهتر از من می‌تونی ضربه بزنی؟
Do not do it, Mahesuan.
این کار رو نکن ماهسوان
Kill my life.
خدایا، من رو بکش
One moment.
ی لحظه
Hi.
سلام
Clap-Pat
دست بزنین
-With your fists? -No.
با مشت هات؟ نه
Pull the trigger, Bandit Dam.
ماشه رو بکش بندیت دام
Come on, baby.
، یالا عزیزم
Thank you.
ممنونم
Promise me.
بهم قول بده
Catch him!
! بگیریدش
-Namaste! -Namaste.
سلام سلام
We have a time and a place and I will be there.
یه زمان و یه مکان مشخص کردیم و منم میام اونجا
Hello everyone.
سلام به همگی
Many questions bothering me
سوال‌های زیادی ازارم میدن
for the new aesthetic.
میرم سراغ تابلوی ایده‌ها
Sure, Danilo. Try your luck.
البته، دانیلو. شانست رو امتحان کن.
We have to go abroad. We will be forgoing our regular income.
باید بریم خارج یعنی باید قید درآمد همیشگی رو بزنیم
We are taking a picture for Diane.
داریم یه عکس برای دیان می‌گیریم
says I will get anything I want out of it.
میگه من هرچیزی که بخوام رو به دست میارم
How dare you, son of a bitch!
! چطور جرئت میکنی، مادر به فنا
Yes.
باشه
Hey, yo, home.
هی تو
Hi.
سلام
- Ida who? - Ida rather be suspended
آیدا کی؟ آیدا بهتره تعلیق بشه
Jamil.
جمیل
Exactly.
. همینه
I did not like wearing pants.
خوشم نمی‌اومد شلوارم پام کنم
Okay.
ممنون
You are supposed to babysit him. We have barely had time to sit down.
باید از اون مراقبت کنی ما اصلا زمان سر خاروندن هم نداریم
You would be blessed with a human life...
تو زندگی بعدی، به جای سگ و گربه بودن
I am a nobody outside of my building.
من بیرون از ساختمانم هیچکس نیستم
addressed from Dr. Ramirez?
دکتر رامیرز خطاب شده است؟
I am not the man I wanted to be. Nor the man I was before.
من آن مردی نیستم که می‌خواستم باشم مردی هم نیستم که قبلا بودم
Why do you think Rudra invited Pandit?
به نظرت رودرا چرا پاندیت رو دعوت کرد؟
"Dance India Dance."
رقص هندوستان
That is nice. Awesome job, Joana.
خوبه. کارت عالی جوانا
but I
ولی من
to figure out how best to honor her legacy.
تا بفهمم چجوری به بهترین نحو به میراثش احترام بزارم
Trying it again tomorrow.
فردا دوباره امتحانش کنم
To repay a small bank loan of 40,000 rupees,
برای بازپرداخت یه وام کوچیک چهل هزار روپیه‌ای