source
stringlengths 1
176
| target
stringlengths 1
133
|
---|---|
I am sorry I am late. | ببخشید دیر کردم |
A croissant. | یک کروسان |
Excellent! | ! عالیه |
This is wild! | این خیلی خفنه |
This hearing will be the first | این استماع اولین مورد از |
Where is Ranjan? | رانجان کجاست؟ |
I think we... | فکر کنم ما |
Hoping to find that out. | امیدوارم خودم هم به نتیجه برسم. |
Sir It is complicated, | ، یکم پیچیدهست قربان |
but now everyone thinks that I am just having a good time. | حالا همه فکر میکنند اومدم برای خوش گذرونی |
I cannot get a single word out of him. | نمیتونم حتی یک کلمه از اون دربیارم |
Wake up. Wake up. Wake up. | بیدار شو، بیدار شو، بیدار شو |
Let go of self | خودت رو رها کن |
Here is a door. | یه در اینجاس |
That is a classic. | فیلم کلاسیکیه |
I think it is pretty safe to assume | فکر کنم بتونیم فرض کنیم که |
Sparkly. | درخشانه |
Pull yourself up! | خودت رو بالا بکش |
other than her. | یکی رو پیدا کردم |
wish, we too have works. | ما هم کار و زندگی داریم |
My turn now. | حالا نوبت منه. |
An easy job with high pay. | یه شغل راحت با دستمزد بالا |
It is a very confidential matter. | این موضوع خیلی محرمانهست |
My child. | ! عزیزم |
I am Thiện, Hạnh's brother-in-law. | من تیینم، برادر شوهر هانهام. |
We must be close now, sir. | حتما دیگه نزدیک شدیم قربان |
- farther east if we would tried. - You know I hate driving. | میتونستیم بیشتر به سمت شرق بریم میدونی از رانندگی متنفرم |
inferiority complex that should not be in uneducated people. | و آدمای بی سواد رو تحقیر نمیکنه |
Who died in your family? | کی توی خانوادت مرده؟ |
He is a truck driver in the village. | اون یه راننده وانت تو یه روستاس |
You must not work with people. | تو نباید با مردم کار کنی |
Sports gave me life! | ! ورزش بهم زندگی داد |
Martha, let us talk about this. | مارتا بزار راجع بهش حرف بزنیم |
we are just leaving. | ما هم داشتیم میرفتیم |
I listened to the radio a lot, | زیاد به رادیو گوش دادم، |
Please. | لطفا |
My primary objective | هدف اصلی من ادامه |
No, see, now that loser has been waiting | نه، ببین، اون بدبخت از دوران دبیرستان |
Actually, | ، درواقع |
Good... | دوستهای خوب |
When I go to Buca di Beppo, | وقتی به بوکا دی بپو میرم، |
Bi Fang... [groans] | بی فنگ ! |
It is strange. | عجیبه |
Go down. | . بزنشون |
You are the one who is kidding me now. | شمایی که داری شوخی میکنی |
Thank you, Charles! | ممنونم شارل |
Calm down! Calm down. I want to say something. | آرامش خودتونو حفظ کنید میخوام یه چیزی بگم |
You just sit back and enjoy the show. | شما فقط بشینین و از نمایش لذت ببرین |
bring it on! | اونو بیار! |
This way, you will obey me. | اینجوری به حرفم گوش میدی |
- Moorthy...ask him to run... - Hey...Get up...come...run... | مورتی کاری کن پاشه بدوئه هی بلند شو بدو زود |
my son and daughter-in-law. | پسر و عروسم |
Think if you can. | اگر میتوانید فکر کنید. |
Sweetie! | عزیزم |
Request immediate assistance. | درخواست کمک فوری دارم |
Oh, could you? | اوه، میتونی؟ |
Deal. —You swear? | قبوله. قسم میخوری؟ |
Run, fall, hold on to the pain That never disappears | بدو، بیوفت، دردی و نگه دار که هرگز ناپدید نمیشه |
"We march on!" | به حرکت ادامه بده |
and she did not handle stress well. | و نمیتونست از پس استرس بربیاد |
Watching you fight... | تماشای مبارزت |
Because Noah's testimony was key in convicting him. | چون شهادت نوح، دلیل محکوم شدنش بوده |
Please continue. | لطفا ادامه بده |
Abraham's vitals. They are extremely elevated. | علائم حیاتی ابراهیم خیلی بالا رفتند |
Terry, you like the coloring books, baby? | تری از رنگ آمیزیها خوشت اومد عزیزم؟ |
Is this your plan or his? | این برنامه توئه یا اون؟ |
There are people? | کسی هست؟ |
Ali? | علی؟ |
Like... | مثلا |
‏Yes, madam. | بله خانم |
- Where is my bed? - Go away! | تخت خوابم کجاست؟ گمشو |
No? | نه؟ |
Thank you, madam. | متشکرم خانم. |
Wow! | وای! |
How great you all are! | ! چقد همتون فوق العادهاین |
But first | اما اول |
Tea? | چای |
Where is she? | اون کجاست؟ |
So, the Necronomicon. | خوب نکرونومیکون |
His pants fit like a glove. | شلوارش عین دستکش میره بالا |
but I did not really fit in much growing up. | ولی من زیاد به بزرگ شدن عادت نکردم |
Here. | بگیر |
everything for your trip has been arranged. | همه چی برای سفر تولدتون آماده شده |
She cleared the family loan all by herself. | خودش تنها همهی قرضهای خانوادهش رو صاف کرده |
and others. | و سایرین |
Do not mind me. I just dropped by for madam Adelyn, | بیخیال من شو. من فقط سراغ خانم آدلین رفتم، |
[Max] Yes. | آره |
What are all these disguises? | این همه مبدل چیه؟ |
Sit down, | بشین |
Not dad and all. See who is come. | نه، بابا و بقیه اومدن ببین کی اومده؟ |
Have to pick up some extra shifts. | باید چند شیفت اضافی انتخاب کرد. |
All right. All right, Bruce. | خیلی خب، خیلی خب، بروس |
You tell me. | خودت بگو |
She could get burned. | نزدیک بود بسوزه |
can you forgive yourself then? | اونوقت میتونی خودت رو ببخشی؟ |
but threshold lists, order flows, | اما لیست حدنصاب جریان سفارشات، |
I was low on cash, | پول نقد کم بود، پس |
He just wanted his ring back. | اون فقط حلقش رو پس میخواست |
You hold it tight. | محکم نگهش دار |
As the son of Haeundae, | .. بعنوان بچهی هیونده |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.