Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
eng
stringlengths
12
371
shi
stringlengths
19
467
It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness , whose end will be according to their works .
a @-@ ur @-@ ntɛjjab ig ̇ -nz ̣ ra ih ̬ ddamn @-@ ns ar @-@ tbddaln ssift @-@ nsn baš ad @-@ rwasn ih ̬ ddamn n @-@ ufulki. imma ntni rad @-@ asn @-@ yili mad @-@ asn @-@ igan .
testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God , and faith toward our Lord Jesus .
ar @-@ bdda @-@ ttinig ̇ s @-@ lmɛqul i @-@ ayt @-@ yudaya ula ibrraniyn ad @-@ fln kullu mad @-@ skarn yʷh ̬ šn , wrrin s @-@ rbbi amnn s @-@ siditnng ̇ yasuɛ .
Remembering without ceasing your work of faith , and labour of love , and patience of hope in our Lord Jesus Christ , in the sight of God and our Father ;
ar @-@ d @-@ nswingim g ̇ -lgddam n @-@ rbbi babatnng ̇ mamnk a @-@ kullu @-@ tskarm s @-@ liman @-@ nnun , ar @-@ tth ̬ damm s @-@ lh ̣ nant , tzgam g ̇ -rrja n @-@ siditnng ̇ yasuɛ lmasih ̣ .
always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy ,
ar @-@ tfrah ̣ g ̇ g ̇ akud nna @-@ ti @-@ td ̣ alabg ̇ f @-@ ssibt @-@ nnun kullukn ,
And the Word was made flesh , and dwelt among us , ( and we beheld his glory , the glory as of the only begotten of the Father , ) full of grace and truth .
awal @-@ an iwrri iga bnadm , izdg ̇ g ̇ -gratnng ̇ , nz ̣ r lmjd @-@ ns. iga lmjd n @-@ walli igan yan dar babas , tigat gis lbaraka d @-@ lh ̣ qq .
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem , saying ,
aškin @-@ d kra n @-@ ifarisin d @-@ imslmdn n @-@ ššrɛ zg ̇ -tmdint n @-@ urušalim s @-@ dar yasuɛ. sqsan @-@ t :
For this , Thou shalt not commit adultery , Thou shalt not kill , Thou shalt not steal , Thou shalt not bear false witness , Thou shalt not covet ; and if there be any other commandment , it is briefly comprehended in this saying , namely , Thou shalt love thy neighbour as thyself .
ašku lus ̣ iyat " a @-@ ur @-@ tznut " " a @-@ ur @-@ tng ̇ t " " a @-@ ur @-@ takʷrt " " a @-@ ur @-@ tirit ma @-@ igan win wiyyad ̣ , " nz ̣ d ̣ ar a @-@ tnt @-@ nssmun ntnti d @-@ tiyyad ̣ nna @-@ llanin s @-@ yan @-@ wawal , a @-@ t @-@ igan : " a @-@ ttirit adjar @-@ nnk zund ih ̬ f @-@ nnk . "
Whoever denies the Son , the same doesn 't have the Father . He who confesses the Son has the Father also .
ašku yan irurn tig ̇ urdin @-@ ns s @-@ yus n @-@ rbbi , irur @-@ tt ula s @-@ rbbi babatnng ̇ . imma yan ittirin yus n @-@ rbbi , ar @-@ ittiri ula rbbi babatnng ̇ .
And they brought it . And he saith unto them , Whose is this image and superscription ? And they said unto him , Caesar 's .
fkn @-@ as @-@ d yan @-@ uqarid. yini @-@ asn : " win @-@ mit a @-@ iga @-@ uwdm @-@ ad d @-@ ism @-@ ad gis illan ? " inin @-@ as : " win qays ̣ r . "
Always , night and day , in the tombs and in the mountains , he was crying out , and cutting himself with stones .
g ̇ -iyd ̣ ula azal ar @-@ itlli g ̇ -gr ismd ̣ al ula g ̇ -iwrar , ar @-@ issg ̇ uyyu ar @-@ issyaggas ih ̬ f @-@ ns s @-@ iz ̣ ran .
For I delight in God 's law after the inward man ,
g ̇ -uwl @-@ inu ar @-@ tfrah ̣ g ̇ s @-@ tnbad ̣ in n @-@ rbbi ,
She fell down immediately at his feet , and died . The young men came in and found her dead , and they carried her out and buried her by her husband .
g ̇ akudan a @-@ td ̣ r s @-@ wakal g ̇ -lgddam @-@ ns tmmt. kšmn @-@ d iɛyyaln afn @-@ tt @-@ id tmmut , asin @-@ tt md ̣ ln @-@ tt @-@ in g ̇ -tama n @-@ urgaz @-@ ns .
These twelve Jesus sent forth , and commanded them , saying , Go not into the way of the Gentiles , and into any city of the Samaritans enter ye not :
g ̇ akudan a @-@ yuzn yasuɛ irqqasn @-@ ns s @-@ sin d @-@ mraw yus ̣ s ̣ a @-@ tn : " a @-@ ur @-@ tddum s @-@ tmizar yad ̣ ni ula tkšmm s @-@ tmdinin n @-@ samira .
For when we were in the flesh , the motions of sins , which were by the law , did work in our members to bring forth fruit unto death .
g ̇ ayd izrin nkka @-@ ttin ar @-@ ntlhu s @-@ ma @-@ ittiri bnadm i @-@ ih ̬ f @-@ ns , ar @-@ ag ̇ -itrara ššrɛ a @-@ nswingim s @-@ uggʷar g ̇ -lh ̬ ʷšant lli @-@ ittiri @-@ uwl @-@ nng ̇ , ayllig ̇ a @-@ nskar lg ̇ llt yʷh ̬ šnn lli @-@ d @-@ itawin lmut .
Which in time past were not a people , but are now the people of God : which had not obtained mercy , but now have obtained mercy .
g ̇ ayd izrin ur @-@ tgim yat , imma g ̇ ilad ayt @-@ rbbi a @-@ tgam. g ̇ ayd izrin ur @-@ tssinm rrh ̣ mt n @-@ rbbi , imma g ̇ ilad rrh ̣ mt @-@ ns a @-@ fllawn @-@ illan .
And of some have compassion , making a difference :
h ̣ nnwat g ̇ -wanna iškkan ,
For God commanded , saying , Honour thy father and mother : and , He that curseth father or mother , let him die the death .
han rbbi a @-@ innan ‹ awi @-@ tt g ̇ -babak d @-@ innak . › yini @-@ dag ̇ ‹ wanna irgmn babas ng ̇ d innas illa fllas a @-@ immt . ›
Philip went down to the city of Samaria , and proclaimed to them the Christ .
iddu filibbus s @-@ yat @-@ tmdint g ̇ -samira , ar @-@ itbrrah ̣ f @-@ lmasih ̣ .
He went away , and talked with the chief priests and captains about how he might deliver him to them .
iddu yahuda s @-@ dar inmg ̇ urn n @-@ tgmmi n @-@ rbbi d @-@ win imh ̬ zniyn , imšawar didsn f @-@ mamnk a @-@ rad @-@ asn @-@ izznz yasuɛ .
And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan , and was led by the Spirit into the wilderness ,
iffug ̇ yasuɛ zg ̇ -tsgiw n @-@ urdun , iɛmmr s @-@ rruh ̣ lqudus .
if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man , by what means this man has been healed ,
ig ̇ -ag ̇ -tsqsam g ̇ assad f @-@ ufulki lli @-@ ityawskarn i @-@ yan @-@ ukušam ula f @-@ mamnk a @-@ s @-@ ijji ,
If thy whole body therefore be full of light , having no part dark , the whole shall be full of light , as when the bright shining of a candle doth give thee light .
ig ̇ -kullu @-@ tfaw ddat @-@ nnk bla @-@ gis @-@ illa kra n @-@ mani illasn , rad @-@ kullu @-@ tfawt zund ig ̇ -gik @-@ irg ̇ a yal @-@ lqndil . "
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished .
ig ̇ -ur @-@ d @-@ inkir lmasih ̣ , tthlkn kullu willi srs umnnin mmtn .
And he called one of the servants , and asked what these things meant .
ig ̇ r @-@ d i @-@ yan @-@ uh ̬ ddam isqsa @-@ t : ‹ mayd illan ? ›
Who delivered us from so great a death , and doth deliver : in whom we trust that he will yet deliver us ;
ikkis @-@ ag ̇ -d g ̇ akudan i @-@ lmut išqan. hati rad @-@ ag ̇ -d @-@ sul @-@ zgis @-@ itkkis. nttan a @-@ g ̇ -n @-@ nga rrja @-@ nng ̇ baš ad @-@ ag ̇ -d @-@ sul @-@ zgis @-@ itkkis .
A certain centurion 's servant , who was dear to him , was sick and at the point of death .
illa g ̇ in yal @-@ lqbt ̣ an n @-@ iɛskrin n @-@ rruman , yili dars yan @-@ uh ̬ ddam @-@ ns yud ̣ n bahra iftu a @-@ immt. ah ̬ ddam @-@ an iɛzza dars bahra .
He has put down princes from their thrones . And has exalted the lowly .
iluh ̣ -n igldan zg ̇ -lɛrš @-@ nsn , yall @-@ d ayt @-@ iyzdar s @-@ uflla .
to demonstrate his righteousness at this present time ; that he might himself be just , and the justifier of him who has faith in Jesus .
imma g ̇ ilad imla mamnk a @-@ izzga lh ̣ qq , ifk sslamt i @-@ wanna yumnn s @-@ yasuɛ .
This only would I learn of you , Received ye the Spirit by the works of the law , or by the hearing of faith ?
imma g ̇ ilad ra @-@ kʷn @-@ sqsag ̇ , izd f @-@ ssibt n @-@ ma @-@ tskarm s @-@ ššrɛ n @-@ musa a @-@ f @-@ awn @-@ in @-@ yuška rruh ̣ lqudus , ng ̇ d f @-@ ssibt n @-@ ma @-@ tsfldm i @-@ lh ̬ bar @-@ nng ̇ ifulkin tamnm srs ?
Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols , we know that no idol is anything in the world , and that there is no other God but one .
imma g ̇ willi šttanin tifiyi n @-@ tg ̇ rsiw l @-@ las ̣ nam , nssn fllasn izd " kullu las ̣ nam n @-@ ddunit @-@ ad ur @-@ a @-@ skarn yat . " nissan izd " yan @-@ rbbi ka @-@ illan . "
But God , being rich in mercy , for his great love with which he loved us ,
imma rbbi , tggut dars rrh ̣ mt , ih ̣ nnu ginng ̇ s @-@ lh ̣ nant @-@ ns iggutn ,
Festus therefore , having come into the province , after three days went up to Jerusalem from Caesarea .
iqama fastus krad ̣ -uwssan g ̇ -qays ̣ riyya s @-@ iffug ̇ iddu s @-@ urušalim .
But he answered and said , It is written , Man shall not live by bread alone , but by every word that proceedeth out of the mouth of God .
irar @-@ as yasuɛ : " han ityara g ̇ -warra n @-@ rbbi ‹ urd ag ̇ rum ka @-@ s @-@ a @-@ itddr bnadm , walaynni s @-@ kraygatt awal nna @-@ d @-@ yuškan zg ̇ -dar rbbi . › "
Know ye not that your bodies are the members of Christ ? shall I then take the members of Christ , and make them the members of an harlot ? God forbid .
is @-@ ur @-@ tssinm mayad ? kud yan gigun , tga ddat @-@ ns agzzum zg ̇ -igzman l @-@ lmasih ̣ . is @-@ tram a @-@ tawim yan @-@ ugzzum l @-@ lmasih ̣ tzdim @-@ t d @-@ ddat n @-@ tmggant ? h ̣ aša .
Jesus answered her , " If you knew the gift of God , and who it is who says to you , ' Give me a drink , ' you would have asked him , and he would have given you living water . "
isawl yasuɛ yini @-@ as : " mrad is @-@ tssnt tawafka n @-@ rbbi ula ma @-@ iga g ̇ wad @-@ am @-@ innan ‹ fk @-@ iyi ad @-@ sug ̇ , › ikun td ̣ albt @-@ iyi fkg ̇ -am aman n @-@ tudrt . "
And Jesus asked him , saying , What is thy name ? And he said , Legion : because many devils were entered into him .
isqsa @-@ t yasuɛ g ̇ akudan : " ma @-@ iga ism @-@ nnk ? " yini @-@ as : " iga ism @-@ inu ‹ mnnaw › . " ašku ggutn ljnun lli @-@ gis @-@ llanin .
As he spoke to our fathers , to Abraham and his seed forever . "
issafu awal lli @-@ s @-@ inna i @-@ imzwura @-@ nng ̇ , ur @-@ jju @-@ ittu ibrahim ula tarwa @-@ ns . "
Looking around at those who sat around him , he said , " Behold , my mother and my brothers !
issmaqql g ̇ -willi dids skiwsnin yini @-@ asn : " ha @-@ inna d @-@ aytma .
But Jesus beheld them , and said unto them , With men this is impossible ; but with God all things are possible .
issmaqql gisn yasuɛ yini @-@ asn : " g ̇ -dar bnadm ur @-@ iz ̣ d ̣ ar a @-@ yili. imma rbbi , ur @-@ illi kra mi ur @-@ iz ̣ d ̣ ar a @-@ t @-@ iskr ntta . "
And when the unclean spirit had torn him , and cried with a loud voice , he came out of him .
issmh ̣ akka @-@ t ljnn bahra , yut s @-@ yat @-@ tg ̇ uyyit itjhhdn iffug ̇ zg ̇ -gis .
For this cause a man will leave his father and mother , and will join to his wife ,
ityara @-@ dag ̇ ‹ mayan a @-@ f @-@ ra @-@ ifl @-@ urgaz babas d @-@ innas imun d @-@ tmg ̇ art @-@ ns .
Verily I say unto you , Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world , this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her .
lh ̣ qq a @-@ rad @-@ awn @-@ inig ̇ , innag ̇ a @-@ tbrrah ̣ n mddn s @-@ lh ̬ bar @-@ ad ifulkin g ̇ -kullu ddunit , ra @-@ ttinin f @-@ mayd tskr h ̬ tad , ar @-@ tt @-@ id @-@ srs @-@ kttin . "
When it was day , they didn 't recognize the land , but they noticed a certain bay with a beach , and they decided to try to drive the ship onto it .
llig ̇ -d @-@ ig ̇ li @-@ wass ur @-@ ssinn ibah ̣ riyn man akal ad @-@ lkmn , walaynni z ̣ ran yat @-@ tdg ̇ art yastwan n @-@ umlal g ̇ -gr ijarifn. swangmn a @-@ srs @-@ awin anaw ig ̇ -z ̣ d ̣ arn .
When he saw Jesus , he cried out , and fell down before him , and with a loud voice said , What have I to do with thee , Jesus , thou Son of God most high ? I beseech thee , torment me not .
llig ̇ iz ̣ ra yasuɛ yut s @-@ yat @-@ tg ̇ uyyit id ̣ r g ̇ -dar id ̣ arn @-@ ns ig ̇ uwwt yini @-@ as : " wa @-@ yasuɛ yus n @-@ rbbi amattuy , ma @-@ illan g ̇ -griyi didk ? d ̣ albg ̇ -ak , d ̣ albg ̇ -ak a @-@ ur @-@ iyi @-@ tssrfufnt . "
For this cause , I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands .
mayan a @-@ f @-@ ra @-@ k @-@ d ̣ albg ̇ a @-@ ts ̣ ut ̣ t ̣ i @-@ trgit l @-@ lbaraka lli @-@ gik @-@ iga rbbi llig ̇ fllak srsg ̇ ifassn @-@ inu .
But these speak evil of whatever things they don 't know . What they understand naturally , like the creatures without reason , they are destroyed in these things .
mddn @-@ an ar @-@ rggmn g ̇ -ma @-@ ur @-@ ssinn. imma g ̇ aylli ssnn zg ̇ -ih ̬ f @-@ nsn zund luh ̣ uš bla lɛaql , g ̇ ayan a @-@ tn @-@ itawin s @-@ lhalak .
And they took counsel , and bought with them the potter 's field , to bury strangers in .
mšawarn @-@ dag ̇ i @-@ ngratsn , sg ̇ n srsn ‹ igr n @-@ ufh ̬ h ̬ ar › a @-@ gis @-@ tmd ̣ aln ig ̇ ribn .
Or else let these same here say , if they have found any evil doing in me , while I stood before the council ,
ng ̇ d adj g ̇ wid ad @-@ flla @-@ inin is @-@ gigi @-@ ufan kra l @-@ lɛib g ̇ akud llig ̇ biddg ̇ g ̇ -lmh ̣ kama @-@ nsn .
and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities : Mary who was called Magdalene , from whom seven demons had gone out ;
ntni d @-@ kra n @-@ tmg ̇ arin lli @-@ ijjujji yasuɛ zg ̇ -tmud ̣ an @-@ nsnt issufg ̇ zg ̇ -gisnt ljnun ʷh ̬ šnnin. tlla maryam lli @-@ mi @-@ ttinin ullt @-@ magdala , issufg ̇ zg ̇ -gis ssa ljnun .
That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets , and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour :
rig ̇ a @-@ di @-@ tktim iwaliwn lli @-@ s @-@ nnan lanbiya n @-@ rbbi g ̇ ayd izrin , tktim @-@ d almmud lli @-@ f @-@ kʷn @-@ yus ̣ s ̣ a @-@ unjjam siditnng ̇ f @-@ imi n @-@ irqqasn @-@ nnun .
Now I would not have you ignorant , brethren , that oftentimes I purposed to come unto you , ( but was let hitherto , ) that I might have some fruit among you also , even as among other Gentiles .
rig ̇ a @-@ tissanm ay @-@ aytma , mnnawt @-@ twal ad @-@ skrg ̇ f @-@ a @-@ n @-@ darun @-@ aškg ̇ walaynni ar @-@ iyi @-@ ith ̣ s ̣ ar kra. rig ̇ ad @-@ iyi @-@ tili lg ̇ llt g ̇ -darun g ̇ mklli @-@ yyi @-@ tlla g ̇ -tmizar n @-@ tsgiw yad ̣ ni .
And said unto him , Hearest thou what these say ? And Jesus saith unto them , Yea ; have ye never read , Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise ?
sawln ilmma s @-@ yasuɛ inin @-@ as : " is @-@ ur @-@ tsfldt i @-@ mayd ttinin mddn @-@ ad ? " irar @-@ asn yasuɛ : " sfldg ̇ -asn. imma kunni is @-@ ur @-@ tg ̇ rim arra n @-@ rbbi lli @-@ innan ‹ tfkit i @-@ ih ̣ šmay d @-@ wazzann a @-@ ki @-@ talg ̇ n s @-@ nniyt d @-@ lh ̣ qq › ? "
It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread , and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception , and kill him .
sin @-@ uwssan a @-@ iqaman i @-@ lɛid n @-@ usurf d @-@ uwssan n @-@ urh ̬ s ̣ is ̣ . ar @-@ siggiln inmg ̇ urn n @-@ tgmmi n @-@ rbbi d @-@ imslmdn n @-@ ššrɛ mamnk a @-@ rad @-@ amz ̣ n yasuɛ s @-@ lh ̣ ilt a @-@ t @-@ ng ̇ n .
Take , brothers , for an example of suffering and of patience , the prophets who spoke in the name of the Lord .
swangmat ay @-@ aytma g ̇ -lanbiya lli @-@ sawalnin s @-@ ism n @-@ siditnng ̇ g ̇ ayd izrin , ašku s ̣ brn ntni g ̇ -kullu @-@ tmmariw @-@ nsn .
His mother and his brothers came , and standing outside , they sent to him , calling him .
tašk @-@ id innas n @-@ yasuɛ d @-@ aytmas , biddn @-@ d g ̇ -brra n @-@ tgmmi , aznn @-@ d mad @-@ as @-@ d @-@ yaqran .
Among which was Mary Magdalene , and Mary the mother of James and Joses , and the mother of Zebedee 's children .
tlla gisnt maryam ullt @-@ magdala , d @-@ maryam innas n @-@ aytmatn yaɛqub d @-@ yusf , tili ula innas n @-@ tarwa n @-@ zabdi .
The woman said to him , " Sir , you have nothing to draw with , and the well is deep . From where then have you that living water ?
trar @-@ as @-@ d @-@ tmg ̇ art : " wa @-@ sidi , han anu idra , ur @-@ dark ddlu. manig ̇ ra @-@ taft aman @-@ lli n @-@ tudrt ?
I tell you , no , but unless you repent , you will all perish in the same way .
uhu , walaynni rad @-@ awn @-@ inig ̇ , ig ̇ -ur @-@ tfilm ma @-@ tskarm yʷh ̬ šn rad @-@ kullu @-@ thlkm zund ntni .
By faith , Noah , being warned about things not yet seen , moved with godly fear , prepared a ship for the saving of his house , through which he condemned the world , and became heir of the righteousness which is according to faith .
ula nuh ̣ , f @-@ ssibt n @-@ ma @-@ yumn awal n @-@ rbbi a @-@ f @-@ tt @-@ yiwi bahra g ̇ -maylli @-@ as @-@ inna rbbi f @-@ kra n @-@ tg ̇ awsiwin lli @-@ ur @-@ ta @-@ iz ̣ ri. inkr ibnu yan @-@ wanaw , injm gis ntta d @-@ ayt @-@ tgmmi @-@ ns. ifl ddunit a @-@ ttyawhlak , imma ntta iga @-@ t rbbi d @-@ wad f @-@ ird ̣ a f @-@ ssibt n @-@ ma @-@ t @-@ yumn .
By faith , Rahab the prostitute , didn 't perish with those who were disobedient , having received the spies in peace .
ula tamggant rah ̣ ab , f @-@ ssibt n @-@ ma @-@ tumn a @-@ f @-@ tɛawn imazann , ur @-@ tmmut tigira d @-@ willi ur @-@ rinin rbbi .
He is not here : for he is risen , as he said . Come , see the place where the Lord lay .
ur @-@ sul @-@ illi g ̇ id ašku inkr @-@ n g ̇ mklli @-@ s @-@ inna. aškamd @-@ d a @-@ tz ̣ rmt illig ̇ -t @-@ id @-@ srsn . "
They were given power not to kill them , but to torment them for five months . Their torment was like the torment of a scorpion , when it strikes a person .
ur @-@ tz ̣ d ̣ ar a @-@ tn @-@ tng ̇ , walaynni ityawfka @-@ yas a @-@ tn @-@ tssmh ̣ akka smmus @-@ iyrn , ar @-@ tn @-@ tz ̣ z ̣ ad ̣ zund g ̇ mklli iz ̣ z ̣ ad ̣ ssmm n @-@ ig ̇ rdm ig ̇ -iqqs bnadm .
nor height , nor depth , nor any other created thing , will be able to separate us from the love of God , which is in Christ Jesus our Lord .
urd ssult ̣ at ng ̇ d lquwwat n @-@ tattuyt ng ̇ d tin @-@ tdrut. kullu ma @-@ ih ̬ lq rbbi , ur @-@ gis @-@ illi kra iz ̣ d ̣ arn ad @-@ ag ̇ -issngara d @-@ lh ̣ nant n @-@ rbbi lli @-@ s @-@ ginng ̇ -ih ̣ nna f @-@ uwdm l @-@ lmasih ̣ yasuɛ siditnng ̇ .
But if you bite and devour one another , be careful that you don 't consume one another .
walaynni ig ̇ -a @-@ ttlbaym i @-@ ngratun ar @-@ tšttam tifiyi n @-@ ingratun , han ra @-@ thlkm i @-@ ngratun .
And if ye will receive it , this is Elias , which was for to come .
walaynni ig ̇ -tram a @-@ tamnm awal @-@ nsn , tissanm izd yuh ̣ anna a @-@ igan ‹ nnabi iliyya › lli @-@ s @-@ nnan ra @-@ d @-@ yašk .
But this is what has been spoken through the prophet Joel :
walaynni mayd ijran g ̇ -darnng ̇ iga maylli @-@ f @-@ isawl rbbi f @-@ imi n @-@ nnabi yuwwil inna :
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus :
walaynni s @-@ rrh ̣ mt @-@ ns a @-@ s @-@ asn @-@ ifka lbaraka @-@ yad , iskr sslamt g ̇ -gras didsn f @-@ ssibt l @-@ lmasih ̣ yasuɛ .
King Agrippa , do you believe the prophets ? I know that you believe . "
way @-@ agllid agribbas , is @-@ tumnt iwaliwn l @-@ lanbiya ? ssng ̇ is @-@ tn @-@ tumnt . "
But , beloved , we are persuaded better things of you , and things that accompany salvation , though we thus speak .
way @-@ aytma ɛzzanin , wah ̬ h ̬ a srun nsawl g ̇ mkad , nssn is @-@ gigun @-@ illa ma @-@ yufn g ̇ ayan , ašku tgam wid ijjnjm rbbi .
He said to them , " Why are you fearful , O you of little faith ? " Then he got up , rebuked the wind and the sea , and there was a great calm .
yini @-@ asn yasuɛ : " mah ̬ ayllig ̇ tksud ̣ m ? is @-@ ur @-@ tuminm ? " inkr yamr ad ̣ u ula tad ̣ angiwin ad @-@ zgan , s @-@ iwrri @-@ umda ihnna bahra .
Moses has given you circumcision ( not that it is of Moses , but of the fathers ) , and on the Sabbath you circumcise a boy .
yus ̣ s ̣ a @-@ kʷn musa a @-@ tz ̣ z ̣ allm i @-@ tarwa @-@ nnun , wah ̬ h ̬ a urd musa ka @-@ izwarn g ̇ -tz ̣ allit @-@ an walaynni imzwura @-@ nnun a @-@ zwar @-@ iz ̣ z ̣ ullan. tmyarm g ̇ ilad a @-@ tz ̣ z ̣ allm i @-@ bnadm ula g ̇ -wass n @-@ usunfu .
Now in our law , Moses commanded us to stone such . What then do you say about her ? "
yus ̣ s ̣ a @-@ yag ̇ musa g ̇ -ššrɛ a @-@ nkkat zund h ̬ tad s @-@ iz ̣ ran ard tmmt. imma kiyi ma @-@ ra @-@ fllas @-@ tinit ? "
He set another parable before them , saying , " The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed , which a man took , and sowed in his field ;
yut @-@ asn lmɛna @-@ yad yad ̣ ni yini @-@ asn : " tagldit n @-@ ignna tga zund yat taqqayt l @-@ lh ̬ rdl , yiwi @-@ tt yan @-@ urgaz iz ̣ z ̣ u @-@ tt g ̇ -wakal @-@ ns .
Behold , what manner of love the Father hath bestowed upon us , that we should be called the sons of God : therefore the world knoweth us not , because it knew him not .
z ̣ rat matta g ̇ unška @-@ s @-@ ag ̇ -ira rbbi babatnng ̇ ayllig ̇ -ag ̇ -iga d @-@ tarwa @-@ ns. ašku g ̇ mkan a @-@ nga nkkʷni. mayad a @-@ f @-@ ur @-@ tssin ddunit ma @-@ nga , ašku ur @-@ tssin rbbi .
And after six days Jesus taketh Peter , James , and John his brother , and bringeth them up into an high mountain apart ,
zrin sd ̣ is ̣ -uwssan , iddu yasuɛ yawi dids bt ̣ rus d @-@ yaɛqub d @-@ gʷmas yuh ̣ anna , g ̇ lin wah ̣ dutn s @-@ yan @-@ uwrir yattuyn .
Let your conversation be without covetousness ; and be content with such things as ye have : for he hath said , I will never leave thee , nor forsake thee .
zriyat tudrt @-@ nnun bla @-@ da @-@ tth ̣ ubbum iqaridn , tqnɛum s @-@ unšk nna @-@ darun @-@ illan. ašku inna rbbi : " ur @-@ sar @-@ k @-@ in @-@ flg ̇ ula wrrig ̇ -d fllak . "
that you may eat and drink at my table in my Kingdom . You will sit on thrones , judging the twelve tribes of Israel . "
a @-@ tšttam ar @-@ tssam g ̇ -dar lmida @-@ nu g ̇ -tgldit @-@ inu , tgawrm f @-@ lɛruš ar @-@ tth ̣ kamm f @-@ kullu ayt @-@ rbbi . "
But if what I don 't desire , that I do , I consent to the law that it is good .
akud nna @-@ skarg ̇ ma @-@ ur @-@ rig ̇ ar @-@ malag ̇ is @-@ ssng ̇ ššrɛ ifulki .
According to the glorious gospel of the blessed God , which was committed to my trust .
almmud @-@ ad iga lh ̬ bar ifulkin l @-@ lmjd iggutn lli @-@ yyi @-@ d @-@ imla rbbi ambarki ad @-@ srs @-@ tbrrah ̣ g ̇ .
And they compel one Simon a Cyrenian , who passed by , coming out of the country , the father of Alexander and Rufus , to bear his cross .
amz ̣ n yan @-@ urgaz imun @-@ d d @-@ ug ̇ aras , bh ̣ ra @-@ d @-@ yuška zg ̇ -brra , inin @-@ as a @-@ yasi aggjdi n @-@ yasuɛ. iga ism @-@ ns simɛan gu @-@ kurini , ig babas n @-@ alaksandrus d @-@ rufus .
Watch and pray , that you may not enter into temptation . The spirit indeed is willing , but the flesh is weak . "
awzat td ̣ albm rbbi a @-@ kʷn @-@ issanf i @-@ kullu ma @-@ ra @-@ kʷn @-@ ijllu. hati ul n @-@ bnadm ar @-@ ittiri a @-@ iskar afulki , imma ddat @-@ ns td ̣ ɛf . "
And when they were come , they say unto him , Master , we know that thou art true , and carest for no man : for thou regardest not the person of men , but teachest the way of God in truth : Is it lawful to give tribute to Caesar , or not ?
aškin @-@ d inin @-@ as : " way @-@ amslmd , nssn izd lh ̣ qq ayd ttinit , ur @-@ a @-@ tskart f @-@ mad @-@ swingimn mddn. ašku ur @-@ a @-@ ttmnadt udmawn n @-@ mddn walaynni ar @-@ tsslmadt ag ̇ aras n @-@ rbbi g ̇ mklli iga. ini @-@ ag ̇ is @-@ ih ̣ lla a @-@ nakka d ̣ abiyt i @-@ qays ̣ r ng ̇ d uhu ?
And when he was demanded of the Pharisees , when the kingdom of God should come , he answered them and said , The kingdom of God cometh not with observation :
aškin @-@ d kra n @-@ ifarisin sqsan yasuɛ : " managu a @-@ ra @-@ di @-@ tašk @-@ tgldit n @-@ rbbi ? " yini @-@ asn : " tagldit n @-@ rbbi , ur @-@ ra @-@ di @-@ tban i @-@ iz ̣ ri n @-@ mddn a @-@ stt @-@ ssmaqqln .
but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him .
ašku ar @-@ itqbal kullu wanna @-@ t @-@ ituqqarn ar @-@ iskar ma @-@ t @-@ ird ̣ an , kra tga @-@ tmazirt @-@ ns .
For as the Father has life in himself , even so he gave to the Son also to have life in himself .
ašku g ̇ mklli tlla @-@ tz ̣ d ̣ d ̣ art n @-@ tudrt dar baba , g ̇ mkan ad @-@ iyi @-@ ifka taz ̣ d ̣ d ̣ art ad @-@ akkag ̇ tudrt ula nkki lli @-@ igan yus .
For God hath put in their hearts to fulfil his will , and to agree , and give their kingdom unto the beast , until the words of God shall be fulfilled .
ašku iskr rbbi g ̇ -uwlawn @-@ nsn ad @-@ skarn ma @-@ gisn @-@ iqs ̣ ad ntta , mšaškan @-@ d ad @-@ fln taz ̣ d ̣ d ̣ art ula tiglday @-@ nsn g ̇ -ufus n @-@ wag ̇ ʷz ̣ n ard kullu ijru maylli @-@ yad @-@ inna rbbi ra @-@ ijru .
Which some professing have erred concerning the faith . Grace be with thee . Amen .
ašku lfhmt @-@ an a @-@ ijlan kra gisn zg ̇ -ug ̇ aras l @-@ lmasih ̣ . ad @-@ awn @-@ tili lbaraka n @-@ rbbi .
For I long to see you , that I may impart unto you some spiritual gift , to the end ye may be established ;
ašku rig ̇ bahra a @-@ kʷn @-@ z ̣ rg ̇ ad @-@ awn @-@ in @-@ awig ̇ kra l @-@ lbaraka n @-@ rruh ̣ lqudus ma @-@ kʷn @-@ issdusn g ̇ -liman .
Then there arose a reasoning among them , which of them should be greatest .
bdun imh ̣ d ̣ arn ar @-@ tmjah ̣ adn i @-@ ngratsn f @-@ manwa gisn a @-@ ra @-@ ig anmg ̇ ur .
Therefore I beg you to take some food , for this is for your safety ; for not a hair will perish from any of your heads . "
d ̣ albg ̇ -kʷn g ̇ ilad a @-@ tamz ̣ m imikk n @-@ umššu. ih ̬ s ̣ s ̣ a @-@ kʷn a @-@ tssdusm ih ̬ fawn @-@ nnun , ašku ur @-@ akkʷ @-@ ra @-@ itthlk yan @-@ unz ̣ ad ̣ n @-@ iguyya @-@ nnun . "
The disciples of John told him about all these things .
ddun imh ̣ d ̣ arn n @-@ yuh ̣ anna amsddam inin i @-@ yuh ̣ anna f @-@ kullu tig ̇ awsiwin @-@ ad. ig ̇ r ilmma i @-@ sin zg ̇ -gisn s @-@ dars ,
Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you , which are your glory .
f @-@ mayan a @-@ f @-@ rad @-@ awn @-@ inig ̇ , a @-@ kʷn @-@ ur @-@ tigʷraz ̣ f @-@ urfufn @-@ ad g ̇ -a @-@ zrayg ̇ f @-@ ssibt @-@ nnun , ašku ar @-@ t @-@ zzrayg ̇ baš ad @-@ awn @-@ ig lh ̬ ir kunni .
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies . He who loves his own wife loves himself .
g ̇ mkad a @-@ s @-@ illa f @-@ urgaz a @-@ ith ̣ nnu g ̇ -tmg ̇ art @-@ ns zund ddat @-@ ns. ašku yan ith ̣ nnun g ̇ -tmg ̇ art @-@ ns , hati ih ̬ f @-@ ns a @-@ g ̇ -a @-@ ith ̣ nnu .
As it is written in the book of the words of Esaias the prophet , saying , The voice of one crying in the wilderness , Prepare ye the way of the Lord , make his paths straight .
g ̇ mkan a @-@ s @-@ yuwfa ma @-@ ityaran g ̇ -warra n @-@ nnabi išaɛya inna : " ha @-@ yan @-@ wawal ar @-@ itbrrah ̣ g ̇ -lh ̬ la ar @-@ ittini ‹ jjujadat ag ̇ aras n @-@ siditnng ̇ , tssnmm tig ̇ arasin @-@ ns .
Likewise , ye wives , be in subjection to your own husbands ; that , if any obey not the word , they also may without the word be won by the conversation of the wives ;
g ̇ mkan ula kunninti a @-@ timg ̇ arin , illa fllawnt a @-@ tsflidmt s @-@ irgazn @-@ nnunt. ašku ig ̇ -ur @-@ iri @-@ urgaz awal n @-@ rbbi , ra @-@ srs @-@ iwrri bla @-@ yas @-@ tnnit yat llig ̇ a @-@ itmnad mamnk a @-@ tskart ,
And they that were with me saw indeed the light , and were afraid ; but they heard not the voice of him that spake to me .
g ̇ willi didi llanin z ̣ ran tifawt walaynni ur @-@ fhimn awal lli @-@ d @-@ sri @-@ isawln .
You adulterers and adulteresses , don 't you know that friendship with the world is enmity with God ? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God .
han tffug ̇ m ag ̇ aras bahra. is @-@ ur @-@ tssinm mayad ? wanna dar tɛzza ddunit , irur tig ̇ urdin @-@ ns s @-@ rbbi. yan dar iɛzza ma @-@ igan win ddunit , iga ih ̬ f @-@ ns d @-@ wad iz ̣ in d @-@ rbbi .
Behold , the wages of the laborers who mowed your fields , which you have kept back by fraud , cry out , and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies .
han tig ̇ rad lli @-@ ur @-@ tfkim i @-@ willi mggrnin g ̇ -igran @-@ nnun. ar @-@ ssmummʷin išuwwaln , lkmnt tg ̇ uyya @-@ nsn imzgan n @-@ sidi rbbi itjhhdn .
For men verily swear by the greater : and an oath for confirmation is to them an end of all strife .
hati s @-@ ism n @-@ ma @-@ tn @-@ yugʷrn a @-@ s @-@ aqran mddn , baš ad @-@ zzgan iwaliwn @-@ nsn , a @-@ ur @-@ sul @-@ gisn @-@ tškkun wiyyad ̣ .
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast , and his kingdom was darkened . They gnawed their tongues because of the pain ,
iddu lmalak wis smmus iffi @-@ n tat ̣ t ̣ ast @-@ ns f @-@ lɛrš n @-@ wag ̇ ʷz ̣ n , tllas @-@ tgldit @-@ ns s @-@ wrrin mddn ar @-@ gllin ils @-@ nsn s @-@ wat ̣ t ̣ an lli @-@ tn @-@ ibrrin .
End of preview. Expand in Data Studio

English-Tachelhit Parallel Dataset

This dataset contains parallel sentences in English and Tachelhit (Morocco).

Dataset Information

  • Language Pair: English ↔ Tachelhit
  • Language Code: shi
  • Country: Morocco
  • Original Source: OPUS MT560 Dataset

Dataset Structure

The dataset contains parallel sentences that can be used for:

  • Machine translation training
  • Cross-lingual NLP tasks
  • Language model fine-tuning

Citation

If you use this dataset, please cite the citation guide of the original OPUS MT560 dataset.

License

This dataset is released under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads last month
15

Collection including michsethowusu/english-tachelhit_sentence-pairs_mt560