translation
dict
{ "en": "Why should she hand it over to anyone else?", "ja": "ใฉใ†ใ—ใฆไป–ไบบใฎๆ‰‹ใซๆธกใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚ใ†๏ผŸ" }
{ "en": "She could trust her own guardianship, but she could not tell what indirect or political influence might be brought to bear upon a business man.", "ja": "่ชฐใŒ่ฒฌไปปใ‚’ๆŒใฃใฆๅฎˆใ‚‹ใ‹ใจใ„ใˆใฐใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใชใ‚‰ไฟก็”จใงใใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ๅ•†ๅฃฒไบบใซใฏใฉใ‚“ใช้–“ๆŽฅ็š„ใ€ๆ”ฟๆฒป็š„ใชๅœงๅŠ›ใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚" }
{ "en": "Besides, remember that she had resolved to use it within a few days.", "ja": "ใใฎไธŠใ€ๅฝผๅฅณใŒใใ‚Œใ‚’ๆ•ฐๆ—ฅๅ†…ใซไฝฟใ†ๆฑบๆ„ใ ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใใ‚Œใ€‚" }
{ "en": "It must be where she can lay her hands upon it.", "ja": "ๅฝผๅฅณใฎๆ‰‹ใฎๅฑŠใใจใ“ใ‚ใซใ‚ใ‚‹ใซใกใŒใ„ใชใ„ใ€‚" }
{ "en": "It must be in her own house.\" \"But it has twice been burgled.\" \"Pshaw!", "ja": "ๅฝผๅฅณใฎๅฎถใซใ‚ใ‚‹ใซใกใŒใ„ใชใ„ใ€‚ใ€ใ€Œใ—ใ‹ใ—ๅคœ็›—ใŒไบŒๅบฆๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใ€ใ€Œใƒ•ใƒ•ใƒณ๏ผ" }
{ "en": "They did not know how to look.\" \"But how will you look?\" \"I will not look.\" \"What then?\" \"I will get her to show me.\" \"But she will refuse.\" \"She will not be able to.", "ja": "ๆœใ—ๆ–นใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใ€ใ€Œใ ใŒๅ›ใชใ‚‰ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๆœใ™๏ผŸใ€ใ€Œๅƒ•ใฏๆœใ•ใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใ€ใ€Œใงใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹๏ผŸใ€ใ€Œๅฝผๅฅณใซๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ‚“ใ ใ€‚ใ€ใ€Œใ ใŒๅฝผๅฅณใฏๆ–ญใ‚‹ใ ใ‚ใ†๏ผŸใ€ใ€Œใใ†ใฏใ„ใ‹ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใชใ€‚" }
{ "en": "But I hear the rumble of wheels.", "ja": "ใ ใŒ่ปŠใฎใ‚ฌใ‚ฟใ‚ฌใ‚ฟใ„ใ†้ŸณใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚" }
{ "en": "It is her carriage.", "ja": "ๅฝผๅฅณใฎ้ฆฌ่ปŠใ ใ€‚" }
{ "en": "Now carry out my orders to the letter.\"", "ja": "ใ•ใ‚ใ€ๅƒ•ใฎๆŒ‡ๅ›ณใ‚’ๅฟ ๅฎŸใซๅฎŸ่กŒใ—ใฆใใ‚ŒใŸใพใˆใ€‚ใ€" }
{ "en": "As he spoke the gleam of the side-lights of a carriage came round the curve of the avenue.", "ja": "ๅฝผใŒใใ†่จ€ใ†ใจๅŒๆ™‚ใซไธ€ๅฐใฎ้ฆฌ่ปŠใฎๅด็ฏใฎๆทกใ„ๅ…‰ใŒ้€šใ‚Šใฎใ‚ซใƒผใƒ–ใ‚’ๆ›ฒใŒใฃใฆใใŸใ€‚" }
{ "en": "It was a smart little landau which rattled up to the door of Briony Lodge.", "ja": "ใ“ใŽใ‚Œใ„ใชๅฐๅž‹ใฎใƒฉใƒณใƒ‰ใƒผใŒใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒ‹ใƒปใƒญใƒƒใ‚ธใฎๆˆธๅฃใซใ‚ฌใƒฉใ‚ฌใƒฉใจไน—ใ‚Šใคใ‘ใŸใ€‚" }
{ "en": "As it pulled up, one of the loafing men at the corner dashed forward to open the door in the hope of earning a copper, but was elbowed away by another loafer, who had rushed up with the same intention.", "ja": "ใใ‚ŒใŒๆญขใพใ‚‹ใจใ€่ง’ใงใถใ‚‰ใถใ‚‰ใ—ใฆใ„ใŸ็”ทใŸใกใฎไธ€ไบบใŒ้Š…่ฒจใฎ็จผใŽใ‚’ๆœŸๅพ…ใ—ใฆใƒ‰ใ‚ขใ‚’ใ‚ใ‘ใ‚ˆใ†ใจ็ช้€ฒใ—ใŸใŒใ€ๅŒใ˜็›ฎ็š„ใง้ง†ใ‘ใ‚ˆใฃใŸๅˆฅใฎๆตฎๆตช่€…ใซใฒใ˜ใง็ชใใจใฐใ•ใ‚ŒใŸใ€‚" }
{ "en": "A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors-grinder, who was equally hot upon the other side.", "ja": "็Œ›็ƒˆใชใ‘ใ‚“ใ‹ใŒ็ช็™บใ—ใ€ไธ€ๆ–นใฎๆ€ ใ‘่€…ใซๅ‘ณๆ–นใ™ใ‚‹ไบŒไบบใฎ่ฟ‘่ก›ๅ…ตใจใ€ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ็†ฑใใชใฃใฆไป–ๆ–นใซๅŠ ใ‚ใฃใŸ็ ”ใŽๅฑ‹ใซใ‚ˆใ‚Šๅคงไบ‹(ใŠใŠใ”ใจ)ใซใชใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "A blow was struck, and in an instant the lady, who had stepped from her carriage, was the centre of a little knot of flushed and struggling men, who struck savagely at each other with their fists and sticks.", "ja": "ๆ‹ณๅ›บไธ€้–ƒใ€้ฆฌ่ปŠใ‹ใ‚‰่ธใฟๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸๅฉฆไบบใฏใ€ใŸใกใพใกใ€็œŸใฃ่ตคใซใชใฃใฆไบ‰ใ„ใ€ไบ’ใ„ใซๆ‹ณๅ›บใ‚„ๆ–ใงๆ‰“ใกๅˆใ†็”ทใŸใกใฎๅฐใ•ใช็พคใ‚Œใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "Holmes dashed into the crowd to protect the lady; but just as he reached her he gave a cry and dropped to the ground, with the blood running freely down his face.", "ja": "ใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฏๅฉฆไบบใ‚’ๅฎˆใ‚ใ†ใจไบบใ”ใฟใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใ ใ€ใŒใ€ๅฝผๅฅณใฎใจใ“ใ‚ใพใง่กŒใฃใŸใจใŸใ‚“ใซๅซใณๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใ€ใƒใƒƒใ‚ฟใƒชใจๅœฐ้ขใซๅ€’ใ‚Œใ€้ก”ใ‹ใ‚‰ใฏๅคง้‡ใฎ่ก€ใŒๆตใ‚Œๅ‡บใŸใ€‚" }
{ "en": "At his fall the guardsmen took to their heels in one direction and the loungers in the other, while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it, crowded in to help the lady and to attend to the injured man.", "ja": "ๅฝผใŒๅ€’ใ‚Œใ‚‹ใจใ€่ฟ‘่ก›ๅ…ตใŸใกใฏไธ€ๆ–นใธใ€ๆตฎๆตช่€…ใฉใ‚‚ใฏไป–ๆ–นใธใจ้€ƒใ’ๅ‡บใ—ใŸใŒใ€ไนฑ้—˜ใซๅŠ ใ‚ใ‚‰ใšใซ่ฆ‹ๅฎˆใฃใฆใ„ใŸ่บซใชใ‚Šใฎใ„ใ„ๅคšๆ•ฐใฎไบบใ€…ใŒใ€ๅฉฆไบบใ‚’ๅŠฉใ‘ใ€ใ‘ใŒไบบใฎๆ‰‹ๅฝ“ใฆใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจๆŠผใ—ๅฏ„ใ›ใŸใ€‚" }
{ "en": "Irene Adler, as I will still call her, had hurried up the steps; but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street. \"Is the poor gentleman much hurt?\" she asked. \"He is dead,\" cried several voices. \"No, no, there's life in him!\" shouted another. \"But he'll be gone before you can get him to hospital.\" \"He's a brave fellow,\" said a woman. \"They would have had the lady's purse and watch if it hadn't been for him.", "ja": "ใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใƒปใ‚ขใƒ‰ใƒฉใƒผใ€ใจไปŠใพใง้€šใ‚Šใซๅ‘ผใถใŒใ€ๅฝผๅฅณใฏๆ€ฅใ„ใงๆˆธๅฃใฎๆฎตใ‚’ไธŠใŒใฃใŸใ€‚ใ—ใ‹ใ—ๅฝผๅฅณใฏ็Ž„้–ขใฎๆ˜Žใ‹ใ‚Šใ‚’่ƒŒๆ™ฏใซใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใฎใ‚ทใƒซใ‚จใƒƒใƒˆใ‚’ๆตฎใ‹ใณไธŠใŒใ‚‰ใ›ใฆๆœ€ไธŠๆฎตใซ็ซ‹ใกใ€ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆ่ก—่ทฏใ‚’ใฎใžใ่พผใ‚“ใ ใ€‚ใ€ŒใŠๆฐ—ใฎๆฏ’ใซใ€ใใฎๆ–นใŠใ‘ใŒใฏใฒใฉใ„ใฎ๏ผŸใ€ใจๅฝผๅฅณใฏๅฐ‹ใญใŸใ€‚ใ€Œๆญปใ‚“ใงใ‚‹ใžใ€ใจๆ•ฐไบบใฎๅฃฐใŒๅซใ‚“ใ ใ€‚ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ‚„ใ€ๅ‘ฝใฏใ‚ใ‚‹๏ผใ€ใจๅˆฅใฎๅคงๅฃฐใŒ่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œใงใ‚‚็—…้™ขใธ้‹ใณ่พผใ‚€ๅ‰ใซใ ใ‚ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ€ใ€Œๅ‹‡ๆ•ขใช็”ทใ‚ˆใ€ใจไธ€ไบบใฎๅฅณใŒ่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œใ“ใฎไบบใŒใ‚„ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ๅฅดใ‚‰ใ€ใŠๅฌขใ•ใ‚“ใฎ่ฒกๅธƒใ‚‚ๆ™‚่จˆใ‚‚ๅ–ใฃใŸใ‚ใ‚ˆใ€‚" }
{ "en": "They were a gang, and a rough one, too.", "ja": "ใ‚ใ‚Œใฏๆ‚ชใ„ไธ€ๅ‘ณใ‚ˆใ€ใใ‚Œใ‚‚ไนฑๆšดใชใ€‚" }
{ "en": "Ah, he's breathing now.\" \"He can't lie in the street.", "ja": "ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใฎไบบๆฏใ‚’ใ—ใฆใ‚‹ใ€‚ใ€ใ€Œ้“ใซๅฏใ‹ใ›ใฆใŠใใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใ‹ใชใ„ใ€‚" }
{ "en": "May we bring him in, marm?\" \"Surely.", "ja": "ไธญใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใญใ€ๅฅฅใ•ใ‚“๏ผŸใ€ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚" }
{ "en": "Bring him into the sitting-room.", "ja": "ๅฑ…้–“ใซใŠ้€ฃใ‚Œใ—ใฆใ€‚" }
{ "en": "There is a comfortable sofa.", "ja": "ๆฅฝใชใ‚ฝใƒ•ใ‚กใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚" }
{ "en": "This way, please!\"", "ja": "ใ“ใกใ‚‰ใ‚ˆใ€ใฉใ†ใž๏ผใ€" }
{ "en": "Slowly and solemnly he was borne into Briony Lodge and laid out in the principal room, while I still observed the proceedings from my post by the window.", "ja": "ใ‚†ใฃใใ‚ŠใจๅŽณ็ฒ›ใซๅฝผใฏใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒ‹ใƒปใƒญใƒƒใ‚ธใซ้‹ใณ่พผใพใ‚Œใ€้‡่ฆใชใ‚‹้ƒจๅฑ‹ใซๅฏใ‹ใ•ใ‚ŒใŸใŒใ€็งใฎๆ–นใฏใชใŠใ‚‚ๆˆใ‚Š่กŒใใ‚’็ช“ใฎใใฐใฎ้ƒจ็ฝฒใ‹ใ‚‰่ฆ‹ๅฎˆใฃใฆใ„ใŸใ€‚" }
{ "en": "The lamps had been lit, but the blinds had not been drawn, so that I could see Holmes as he lay upon the couch.", "ja": "ๆ˜Žใ‹ใ‚Šใฏใจใ‚‚ใฃใฆใ„ใŸใŒใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใƒ‰ใฏๅผ•ใ‹ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€็งใซใฏๅฏๆค…ๅญใซๅฏใ‹ใ•ใ‚Œใ‚‹ใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚" }
{ "en": "I do not know whether he was seized with compunction at that moment for the part he was playing, but I know that I never felt more heartily ashamed of myself in my life than when I saw the beautiful creature against whom I was conspiring, or the grace and kindliness with which she waited upon the injured man.", "ja": "ใใฎ็žฌ้–“ใ€ๅฝผใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๆผ”ใ˜ใฆใ„ใ‚‹ๅฝนใซ่‰ฏๅฟƒใฎๅ‘ต่ฒฌใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใŸใฎใ‹ใฉใ†ใ‹็งใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใŒใ€็ง่‡ช่บซใฏใ€่‡ชๅˆ†ใŒ้™ฐ่ฌ€ใ‚’ไผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ใฎ็พŽใ—ใ„ไบบใ‚’ใ€ใพใŸใ‘ใŒไบบใซไป•ใˆใ‚‹ใใฎไบบใฎๆ€ใ„ใ‚„ใ‚Šใจ่ฆชๅˆ‡ใ‚’่ฆ‹ใŸๆ™‚ใปใฉๅฟƒๅบ•ใ‹ใ‚‰ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ๆ€ใ„ใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใฏ็”Ÿใพใ‚Œใฆใ“ใฎใ‹ใŸใชใ„ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ€‚" }
{ "en": "And yet it would be the blackest treachery to Holmes to draw back now from the part which he had intrusted to me.", "ja": "ใจใฏใ„ใˆใใ“ใงใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใŒ็งใซ่จ—ใ—ใŸๅฝนๅ‰ฒใ‹ใ‚‰ๆ‰‹ใ‚’ๅผ•ใใ“ใจใฏๅฝผใซๅฏพใ™ใ‚‹ใ‘ใ—ใ‹ใ‚‰ใฌ่ฃๅˆ‡ใ‚ŠใซใชใฃใŸใ‚ใ†ใ€‚" }
{ "en": "I hardened my heart, and took the smoke-rocket from under my ulster.", "ja": "็งใฏๅฟƒใ‚’้ฌผใซใ—ใ€ใ‚ขใƒซใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใฎไธ‹ใ‹ใ‚‰็™บ็…™็ญ’ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚" }
{ "en": "After all, I thought, we are not injuring her.", "ja": "็ตๅฑ€ใ€็งใŸใกใฏๅฝผๅฅณใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ€ใจ็งใฏ่€ƒใˆใŸใ€‚" }
{ "en": "We are but preventing her from injuring another.", "ja": "ใŸใ ๅฝผๅฅณใŒใปใ‹ใฎไบบใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใ‚‹ใฎใ‚’้˜ฒใ„ใงใ„ใ‚‹ใฎใ ใ€ใจใ€‚" }
{ "en": "Holmes had sat up upon the couch, and I saw him motion like a man who is in need of air.", "ja": "ใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฏๅฏๆค…ๅญใซ่ตทใ็›ดใฃใฆใ„ใŸใŒใ€ใใฎๅฝผใŒ็ฉบๆฐ—ใŒ่ถณใ‚Šใชใ„ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ†ใช่บซๆŒฏใ‚Šใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚" }
{ "en": "A maid rushed across and threw open the window.", "ja": "ใƒกใ‚คใƒ‰ใŒ็ช“ใซ้ง†ใ‘ๅฏ„ใ‚Šใ€ใ•ใฃใจใ‚ใ‘ใŸใ€‚" }
{ "en": "At the same instant I saw him raise his hand and at the signal I tossed my rocket into the room with a cry of \"Fire!\"", "ja": "ๅŒๆ™‚ใซๅฝผใŒ็‰‡ๆ‰‹ใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅˆๅ›ณใซ็งใฏใ€Œ็ซไบ‹ใ ๏ผใ€ใจๅซใถใจใจใ‚‚ใซ็ญ’ใ‚’้ƒจๅฑ‹ใซๆŠ•ใ’่พผใ‚“ใ ใ€‚" }
{ "en": "The word was no sooner out of my mouth than the whole crowd of spectators, well dressed and ill--gentlemen, ostlers, and servant-maids--joined in a general shriek of \"Fire!\"", "ja": "ใใฎ่จ€่‘‰ใŒ็งใฎๅฃใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ‚‹ใ‚„ใ„ใชใ‚„ใ€่ฆ‹็‰ฉใ—ใฆใ„ใ‚‹็พค้›†ๅ…จไฝ“ใ€่บซใชใ‚Šใฎใ„ใ„ใฎใ‚‚ๆ‚ชใ„ใฎใ‚‚ใ€้ฆฌไธใ‚‚ใ€ๅฅณไธญใ‚‚ใ€ใฟใ‚“ใชใŒไธ€ใคใซใชใฃใฆใ€Œ็ซไบ‹ใ ๏ผใ€ใฎๅซใณใซๅŠ ใ‚ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "Thick clouds of smoke curled through the room and out at the open window.", "ja": "ใ‚‚ใ†ใ‚‚ใ†ใจใ—ใŸๆฟƒใ„็…™ใŒ้ƒจๅฑ‹ไธญใซๆธฆๅทปใใ€้–‹ใ„ใŸ็ช“ใ‹ใ‚‰ใ‚‚็ซ‹ใกๆ˜‡ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "I caught a glimpse of rushing figures, and a moment later the voice of Holmes from within assuring them that it was a false alarm.", "ja": "ใ‚ใ‚ใฆใฆ่กŒใใ‹ใ†ๅงฟใŒ่ฆ‹ใˆใŸใŒใ€ไธ€็žฌใฎๅพŒใ€่™šๅ ฑใ ใจใ„ใฃใฆ็š†ใ‚’ๅฎ‰ๅฟƒใ•ใ›ใ‚‹ใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฎๅฃฐใŒไธญใ‹ใ‚‰่žใ“ใˆใŸใ€‚" }
{ "en": "Slipping through the shouting crowd I made my way to the corner of the street, and in ten minutes was rejoiced to find my friend's arm in mine, and to get away from the scene of uproar.", "ja": "ๅซใณๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹็พค้›†ใ‚’ใ™ใ‚ŠๆŠœใ‘ใฆ็งใฏ้€šใ‚Šใฎ่ง’ใธ่กŒใใ€ๅๅˆ†ๅพŒใซใฏใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ“ใจใซใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฎ่…•ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎใใ‚Œใซ้‡ใญใ‚‰ใ‚Œใ€้จ’ใŽใฎ็พๅ ดใ‹ใ‚‰็ซ‹ใกๅŽปใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใŸใ€‚" }
{ "en": "He walked swiftly and in silence for some few minutes until we had turned down one of the quiet streets which lead towards the Edgeware Road. \"You did it very nicely, Doctor,\" he remarked. \"Nothing could have been better.", "ja": "ๅฝผใฏ่ถณๆ—ฉใซใ€ๆ•ฐๅˆ†้–“ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎ้ป™ใฃใฆๆญฉใใ€็งใŸใกใฏใ‚จใƒƒใ‚ธใ‚ฆใ‚งใ‚ข่ก—ใซ้€šใ˜ใ‚‹้™ใ‹ใช้€šใ‚Šใธใจๆ›ฒใŒใฃใŸใ€‚ใ€ŒๅฎŸใซใ†ใพใใ‚„ใฃใฆใใ‚ŒใŸใญใˆใ€ๅšๅฃซใ€ใจๅฝผใฏ่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œๆœ€้ซ˜ใฎใงใใ ใฃใŸใ‚ˆใ€‚" }
{ "en": "It is all right.\" \"You have the photograph?\" \"I know where it is.\" \"And how did you find out?\" \"She showed me, as I told you she would.\" \"I am still in the dark.\" \"I do not wish to make a mystery,\" said he, laughing. \"The matter was perfectly simple.", "ja": "็”ณใ—ๅˆ†ใชใ—ใ ใ€‚ใ€ใ€Œๅ†™็œŸใฏใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ„๏ผŸใ€ใ€Œใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใงใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ่ฆ‹ใคใ‘ใŸ๏ผŸใ€ใ€ŒๅฝผๅฅณใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸใ‚ˆใ€ใใ†่จ€ใฃใŸใ‚ใ†ใ€‚ใ€ใ€Œ็งใซใฏใพใ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใ€ใ€Œ็ง˜ๅฏ†ใซใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ‚“ใ ใ€ใจๅฝผใฏ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œ่ฉฑใฏใพใฃใŸใ็ฐกๅ˜ใชใ‚“ใ ใ€‚" }
{ "en": "You, of course, saw that everyone in the street was an accomplice.", "ja": "ๅ›ใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€้€šใ‚Šใซใ„ใŸใฎใฏๅ…จๅ“กใใ‚‹ใ ใจใ‚ใ‹ใฃใŸใญใ€‚" }
{ "en": "They were all engaged for the evening.\" \"I guessed as much.\" \"Then, when the row broke out, I had a little moist red paint in the palm of my hand.", "ja": "ใฟใ‚“ใชไปŠๅคœใฎใŸใ‚ใซ้›‡ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ใ€ใ€Œใใ†ใ ใ‚ใ†ใจ่ฆ‹ๅฝ“ใฏใคใ„ใŸใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใ‘ใ‚“ใ‹ใŒ็ช็™บใ—ใŸๆ™‚ใ€ๅƒ•ใฏๆ‰‹ใฎใฒใ‚‰ใซใฌใ‚ŒใŸ่ตคใ„ๅก—ๆ–™ใ‚’ๅฐ‘ใ—ไป•่พผใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚" }
{ "en": "I rushed forward, fell down, clapped my hand to my face, and became a piteous spectacle.", "ja": "ๅƒ•ใฏ็ช้€ฒใ—ใ€ๅ€’ใ‚Œใ€่‡ชๅˆ†ใฎๆ‰‹ใง้ก”ใ‚’ใŸใŸใใ€ๅ“€ใ‚Œใชๅ…‰ๆ™ฏใจใชใฃใŸใ‚ใ‘ใ ใ€‚" }
{ "en": "It is an old trick.\" \"That also I could fathom.\" \"Then they carried me in.", "ja": "ๅคใ„ใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใ ใ‚ˆใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใ‚‚ๆŽจๆธฌใงใใŸใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใ‹ใ‚‰้€ฃไธญใŒๅƒ•ใ‚’้‹ใณๅ…ฅใ‚ŒใŸใ€‚" }
{ "en": "She was bound to have me in.", "ja": "ๅฝผๅฅณใฏๅ…ฅใ‚Œใชใ„ใ‚ใ‘ใซใ„ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "What else could she do?", "ja": "ใปใ‹ใซใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใ‚‚ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹๏ผŸ" }
{ "en": "And into her sitting-room, which was the very room which I suspected.", "ja": "ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฎๅฑ…้–“ใฎไธญใ€ใพใ•ใซๅƒ•ใŒ็–‘ใ„ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใ ใ€‚" }
{ "en": "It lay between that and her bedroom, and I was determined to see which.", "ja": "ใใ“ใ‹ๅฏๅฎคใ‹ใ€ใฉใกใ‚‰ใ‹ใซใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚’ๅƒ•ใฏ็ขบใ‹ใ‚ใ‚‹ๆฑบๆ„ใ ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "They laid me on a couch, I motioned for air, they were compelled to open the window, and you had your chance.\" \"How did that help you?\" \"It was all-important.", "ja": "ๅƒ•ใฏๅฏๆค…ๅญใซๅฏใ‹ใ•ใ‚Œใ€่บซๆŒฏใ‚Šใง็ฉบๆฐ—ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใ€็ช“ใ‚’ใ‚ใ‘ใ–ใ‚‹ใ‚’ใˆใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ€ใใ‚Œใงๅ›ใซใƒใƒฃใƒณใ‚นๅˆฐๆฅใ ใ€‚ใ€ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใ‚ใ‚ŒใŒๅฝนใซ็ซ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใญ๏ผŸใ€ใ€Œใใ‚ใ‚ใฆ้‡่ฆใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚" }
{ "en": "When a woman thinks that her house is on fire, her instinct is at once to rush to the thing which she values most.", "ja": "ๅฎถใŒ็‡ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใŸๅฅณๆ€งใฏใ€ๆœฌ่ƒฝ็š„ใซใ™ใใซใ„ใกใฐใ‚“ๅคงไบ‹ใชใ‚‚ใฎใฎใจใ“ใ‚ใธ้ง†ใ‘ใคใ‘ใ‚‹ใ€‚" }
{ "en": "It is a perfectly overpowering impulse, and I have more than once taken advantage of it.", "ja": "ใ“ใ‚ŒใฏใพใฃใŸใๅœงๅ€’็š„ใช่กๅ‹•ใงใ‚ใ‚Šใ€ๅƒ•ใฏใ“ใ‚Œใ‚’ไธ€ๅบฆใชใ‚‰ใšๅˆฉ็”จใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚" }
{ "en": "In the case of the Darlington substitution scandal it was of use to me, and also in the Arnsworth Castle business.", "ja": "ใƒ€ใƒผใƒชใƒณใƒˆใƒณใ™ใ‚Šๆ›ฟใˆไบ‹ไปถใงๅฝนใซ็ซ‹ใฃใŸใ—ใ€ใ‚ขใƒผใƒณใ‚บใƒฏใƒผใ‚นๅŸŽใฎไปถใงใ‚‚ใใ†ใ ใ€‚" }
{ "en": "A married woman grabs at her baby; an unmarried one reaches for her jewel-box.", "ja": "็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฅณใฏ่ตคใ‚“ๅŠใ‚’ใฒใฃใคใ‹ใฟใ€ๆœชๅฉšใฎๅฅณใฏๅฎ็Ÿณ็ฎฑใซๆ‰‹ใ‚’ไผธใฐใ™ใ€‚" }
{ "en": "Now it was clear to me that our lady of to-day had nothing in the house more precious to her than what we are in quest of.", "ja": "ใ•ใฆใ€ๆ˜Ž็™ฝใชใ“ใจใ ใŒใ€ไปŠๆ—ฅใฎๅƒ•ใŸใกใฎๅฉฆไบบใซใจใฃใฆใ€ๅƒ•ใŸใกใŒๆฑ‚ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚ˆใ‚Š่ฒด้‡ใชใ‚‚ใฎใฏใ‚ใฎๅฎถใซใฏใชใ„ใ€‚" }
{ "en": "She would rush to secure it.", "ja": "ใใ‚Œใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใŸใ‚ใซ้ง†ใ‘ๅฏ„ใ‚‹ใฏใšใ ใ€‚" }
{ "en": "The alarm of fire was admirably done.", "ja": "็ซไบ‹ใฎ่ญฆๅ ฑใฏ่ฆ‹ไบ‹ใซ็™บใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚" }
{ "en": "The smoke and shouting were enough to shake nerves of steel.", "ja": "็…™ใจๅซใณๅฃฐใฏ้‰„ใฎ็ฅž็ตŒใ‚’ใ‚‚ๆบใ•ใถใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "She responded beautifully.", "ja": "ๅฝผๅฅณใฏ็”ณใ—ๅˆ†ใฎใชใ„ๅๅฟœใ‚’่ฆ‹ใ›ใŸใ€‚" }
{ "en": "The photograph is in a recess behind a sliding panel just above the right bell-pull.", "ja": "ๅ†™็œŸใฏๅณๅดใฎใƒ™ใƒซใฎ็ดใฎ็œŸไธŠใฎใ‚นใƒฉใ‚คใƒ‰ๅผใฎ็พฝ็›ฎๆฟใฎๅพŒใ‚ใฎใใผใฟใฎไธญใซใ‚ใ‚‹ใ€‚" }
{ "en": "She was there in an instant, and I caught a glimpse of it as she half-drew it out.", "ja": "ๅฝผๅฅณใŒใ™ใใซใใ“ใธ่กŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅผ•ใๅ‡บใ—ใ‹ใ‘ใŸๆ™‚ใ€ๅƒ•ใซใƒใƒฉใƒƒใจ่ฆ‹ใˆใŸใ‚“ใ ใ€‚" }
{ "en": "When I cried out that it was a false alarm, she replaced it, glanced at the rocket, rushed from the room, and I have not seen her since.", "ja": "่™šๅ ฑใ ใจๅƒ•ใŒๅซใถใจใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ๅ…ƒใซๆˆปใ—ใ€็™บ็…™็ญ’ใ‚’ใƒใƒฉใƒƒใจ่ฆ‹ใฆใ€้ƒจๅฑ‹ใ‹ใ‚‰้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใ€ใใฎๅพŒๅƒ•ใฏๅฝผๅฅณใ‚’่ฆ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "I rose, and, making my excuses, escaped from the house.", "ja": "ๅƒ•ใฏ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚Šใ€่จ€ใ„่จณใ‚’ใ—ใฆใ€ๅฎถใ‹ใ‚‰้€ƒใ’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚" }
{ "en": "I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once; but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly it seemed safer to wait.", "ja": "ใ™ใใซๅ†™็œŸใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚ˆใ†ใ‹ใจ่ฟทใฃใŸใŒใ€ๅพก่€…ใŒๅ…ฅใฃใฆใใฆใญใ€ๅƒ•ใ‚’ใ˜ใ‚ใ˜ใ‚่ฆ‹ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅพ…ใฃใŸๆ–นใŒๅฎ‰ๅ…จใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚" }
{ "en": "A little over-precipitance may ruin all.\" \"And now?\"", "ja": "ๅฐ‘ใ€…ๆ—ฉใพใฃใŸใŒใŸใ‚ใซใ™ในใฆใŒๅฐ็„กใ—ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‚“ใงใญใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚ŒใงไปŠๅบฆใฏ๏ผŸใ€" }
{ "en": "I asked. \"Our quest is practically finished.", "ja": "ใจ็งใฏๅฐ‹ใญใŸใ€‚ใ€Œๅƒ•ใŸใกใฎๆŽขๆฑ‚ใฏ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‚ๅŒ็„ถใ ใ€‚" }
{ "en": "I shall call with the King to-morrow, and with you, if you care to come with us.", "ja": "ๆ˜Žๆ—ฅ่จชๅ•ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€็Ž‹ใจใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅ›ใŒไธ€็ท’ใซ่กŒใใŸใ‘ใ‚Œใฐๅ›ใจใ€‚" }
{ "en": "We will be shown into the sitting-room to wait for the lady, but it is probable that when she comes she may find neither us nor the photograph.", "ja": "ๅƒ•ใŸใกใฏๅฑ…้–“ใซๆกˆๅ†…ใ•ใ‚Œใฆใ‚ใฎๅฉฆไบบใ‚’ๅพ…ใคใ€ใ ใŒใŸใถใ‚“ใ€ๅฝผๅฅณใŒๆฅใŸๆ™‚ใซใฏๅƒ•ใŸใกใ‚‚ๅ†™็œŸใ‚‚่ฆ‹ๅฝ“ใŸใ‚‰ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใชใ€‚" }
{ "en": "It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands.\" \"And when will you call?\" \"At eight in the morning.", "ja": "้™›ไธ‹ใ‚‚่‡ชๅˆ†ใฎๆ‰‹ใงๅ–ใ‚Šๆˆปใ›ใฐๆบ€่ถณใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใงใ„ใค่กŒใใ‚“ใ ๏ผŸใ€ใ€Œๆœใฎๅ…ซๆ™‚ใ ใ€‚" }
{ "en": "She will not be up, so that we shall have a clear field.", "ja": "ๅฝผๅฅณใฏใพใ ่ตทใใฆใ„ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€ใใ“ใง้‚ช้ญ”ใŒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ†ใพใใ„ใใ‚ใ‘ใ•ใ€‚" }
{ "en": "Besides, we must be prompt, for this marriage may mean a complete change in her life and habits.", "ja": "ใ™ใใซใ‚„ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‚ใ‘ใฏใใ‚Œใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ใ“ใฎ็ตๅฉšใงๅฝผๅฅณใฎ็”Ÿๆดปใ€็ฟ’ๆ…ฃใŒใ™ใฃใ‹ใ‚Šๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚" }
{ "en": "I must wire to the King without delay.\"", "ja": "ๅณๅˆป็Ž‹ๆง˜ใซ้›ปๅ ฑใ‚’ๆ‰“ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใ€‚ใ€" }
{ "en": "We had reached Baker Street and had stopped at the door.", "ja": "็งใŸใกใฏใƒ™ใƒผใ‚ซใƒผ่ก—ใซ็€ใใ€ๆˆธๅฃใซ็ซ‹ใกๆญขใพใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "He was searching his pockets for the key when someone passing said: \"Good-night, Mister Sherlock Holmes.\"", "ja": "ๅฝผใŒใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎ้ตใ‚’ๆŽขใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ™‚ใ€่ชฐใ‹ใŒ้€šใ‚Šใ™ใŒใ‚Šใซ่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€ŒใŠใ‚„ใ™ใฟใชใ•ใ„ใ€ใ‚ทใƒฃใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใ•ใ‚“ใ€‚ใ€" }
{ "en": "There were several people on the pavement at the time, but the greeting appeared to come from a slim youth in an ulster who had hurried by. \"I've heard that voice before,\" said Holmes, staring down the dimly lit street. \"Now, I wonder who the deuce that could have been.\"", "ja": "ใใฎๆ™‚ๆญฉ้“ใซใฏๆ•ฐไบบใฎไบบใŒใ„ใŸใŒใ€ใใฎใ‚ใ„ใ•ใคใฏใใฐใ‚’ๆ€ฅใใ‚ขใƒซใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ณใƒผใƒˆใ‚’็€ใŸ็ดฐ่บซใฎ้’ๅนดใ‹ใ‚‰่žใ“ใˆใŸใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใ€‚ใ€Œใ‚ใฎๅฃฐใฏๅ‰ใซ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใจใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใŒใ€ใผใ‚“ใ‚„ใ‚Š็…งใ‚‰ใ•ใ‚ŒใŸ้€šใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œใ•ใ‚ใฆใ€ใ„ใฃใŸใ„ใ‚ใ‚Œใฏ่ชฐใ ใฃใŸใ‹ใชใ€‚ใ€" }
{ "en": "III.", "ja": "ไธ‰" }
{ "en": "I slept at Baker Street that night, and we were engaged upon our toast and coffee in the morning when the King of Bohemia rushed into the room. \"You have really got it!\" he cried, grasping Sherlock Holmes by either shoulder and looking eagerly into his face. \"Not yet.\" \"But you have hopes?\" \"I have hopes.\" \"Then, come.", "ja": "ใใฎๆ™ฉ็งใฏใƒ™ใƒผใ‚ซใƒผ่ก—ใซๆณŠใพใ‚Šใ€็ฟŒๆœใ€็งใŸใกใŒใƒˆใƒผใ‚นใƒˆใจใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใซๅ–ใ‚ŠๆŽ›ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใธใƒœใƒ˜ใƒŸใ‚ข็Ž‹ใŒ้ƒจๅฑ‹ใซ้ง†ใ‘่พผใ‚“ใงใใŸใ€‚ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใจๅฝผใฏๅซใณใ€ใ‚ทใƒฃใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฎไธก่‚ฉใ‚’ใคใ‹ใ‚“ใงใใฎ้ก”ใ‚’ๅคขไธญใซใชใฃใฆใฎใžใ่พผใ‚“ใ ใ€‚ใ€Œใพใ ใงใ™ใ€‚ใ€ใ€Œใงใ‚‚ๆœ›ใฟใฏใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใญ๏ผŸใ€ใ€ŒๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ใ•ใ‚ใ€‚" }
{ "en": "I am all impatience to be gone.\" \"We must have a cab.\" \"No, my brougham is waiting.\" \"Then that will simplify matters.\"", "ja": "ๆ—ฉใ่กŒใใŸใใฆใŸใพใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚ใ€ใ€Œ่พป้ฆฌ่ปŠใ‚’ใคใ‹ใพใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใ€‚ใ€ใ€Œใ„ใ‚„ใ€็งใฎใƒ–ใƒซใƒผใƒ ใ‚’ๅพ…ใŸใ›ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใฏไบ‹ใŒๆฅฝใซใชใ‚Šใพใ™ใญใ€‚ใ€" }
{ "en": "We descended and started off once more for Briony Lodge. \"Irene Adler is married,\" remarked Holmes. \"Married!", "ja": "็งใŸใกใฏไธ‹ใซไธ‹ใ‚Šใ€ๅ†ๅบฆใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒ‹ใƒปใƒญใƒƒใ‚ธใธๅ‘ใ‘ๅ‡บ็™บใ—ใŸใ€‚ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใƒปใ‚ขใƒ‰ใƒฉใƒผใฏ็ตๅฉšใ—ใพใ—ใŸใ€ใจใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฏ่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œ็ตๅฉšใ—ใŸ๏ผ" }
{ "en": "When?\" \"Yesterday.\" \"But to whom?\" \"To an English lawyer named Norton.\" \"But she could not love him.\" \"I am in hopes that she does.\" \"And why in hopes?\" \"Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance.", "ja": "ใ„ใคใงใ™๏ผŸใ€ใ€Œๆ˜จๆ—ฅใงใ™ใ€‚ใ€ใ€Œใ—ใ‹ใ—่ชฐใจ๏ผŸใ€ใ€ŒใƒŽใƒผใƒˆใƒณใจใ„ใ†ๅใฎใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฎๅผ่ญทๅฃซใงใ™ใ€‚ใ€ใ€Œใ—ใ‹ใ—ๅฝผๅฅณใŒใใฎ็”ทใ‚’ๆ„›ใ™ใ‚‹ใฏใšใŒใชใ„ใ€‚ใ€ใ€Œๅƒ•ใฏใใ“ใซๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ใ€ŒใชใœๆœŸๅพ…ใ‚’๏ผŸใ€ใ€Œ้™›ไธ‹ใŒๅฐ†ๆฅๅŽ„ไป‹ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹ๅฟƒ้…ใ‚’ใพใฃใŸใใ—ใชใ„ใงใ™ใ‚€ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚" }
{ "en": "If the lady loves her husband, she does not love your Majesty.", "ja": "ใ‚ใฎๅฉฆไบบใŒๅคซใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚Œใฐใ€้™›ไธ‹ใ‚’ๆ„›ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚" }
{ "en": "If she does not love your Majesty, there is no reason why she should interfere with your Majesty's plan.\" \"It is true.", "ja": "้™›ไธ‹ใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅฝผๅฅณใŒ้™›ไธ‹ใฎ่จˆ็”ปใฎ้‚ช้ญ”ใ‚’ใ™ใ‚‹็†็”ฑใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ€ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉใ€‚" }
{ "en": "And yet--Well!", "ja": "ใใ‚Œใงใ‚‚โˆ’โˆ’ใ‚ใ‚๏ผ" }
{ "en": "I wish she had been of my own station!", "ja": "ๅฝผๅฅณใŒ็งใจๅŒใ˜่บซๅˆ†ใ ใฃใŸใ‚‰๏ผ" }
{ "en": "What a queen she would have made!\"", "ja": "ใฉใ‚“ใชๅฅณ็Ž‹ใซใชใฃใŸใ“ใจใ‹๏ผใ€" }
{ "en": "He relapsed into a moody silence, which was not broken until we drew up in Serpentine Avenue.", "ja": "ๅฝผใฏใ‚€ใฃใคใ‚Šใจ้ป™ใ‚Š่พผใ‚“ใงใ—ใพใ„ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ตใƒผใƒšใƒณใ‚ฟใ‚คใƒณ้€šใ‚Šใงๆญขใพใ‚‹ใพใง็ ดใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "The door of Briony Lodge was open, and an elderly woman stood upon the steps.", "ja": "ใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒ‹ใƒปใƒญใƒƒใ‚ธใฎ็Ž„้–ขใฎๆˆธใฏ้–‹ใ„ใฆใ„ใฆๅนด้…ใฎๅฅณๆ€งใŒๆˆธๅฃใฎๆฎตใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€‚" }
{ "en": "She watched us with a sardonic eye as we stepped from the brougham. \"Mr. Sherlock Holmes, I believe?\" said she. \"I am Mr. Holmes,\" answered my companion, looking at her with a questioning and rather startled gaze. \"Indeed!", "ja": "ๅฝผๅฅณใฏใƒ–ใƒซใƒผใƒ ใ‹ใ‚‰่ธใฟๅ‡บใ™็งใŸใกใ‚’ใ‚ใ–ใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็›ฎใง่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ใ€Œใ‚ทใƒฃใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใ•ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸใ€ใจๅฝผๅฅณใฏ่จ€ใฃใŸใ€‚ใ€Œๅƒ•ใฏใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใงใ™ใ€ใจๅ‹ใฏ็ญ”ใˆใ€ใ„ใถใ‹ใ—ใใ†ใชใ€ใ‹ใชใ‚Š้ฉšใ„ใŸ็›ฎใคใใงๅฝผๅฅณใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ใ€Œใพใ‚๏ผ" }
{ "en": "My mistress told me that you were likely to call.", "ja": "ๅฅฅๆง˜ใŒ็งใซใ‚ใชใŸใŒใŠใ„ใงใซใชใ‚Šใใ†ใ ใจใŠใฃใ—ใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚" }
{ "en": "She left this morning with her husband by the 5:15 train from Charing Cross for the Continent.\" \"What!\"", "ja": "ๅฅฅๆง˜ใฏไปŠๆœใ€ๆ—ฆ้‚ฃๆง˜ใจไบ”ๆ™‚ๅไบ”ๅˆ†ใฎๅˆ—่ปŠใงใƒใƒฃใƒชใƒณใ‚ฐใƒปใ‚ฏใƒญใ‚นใ‹ใ‚‰ๅคง้™ธใธๅ‡บ็™บใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ใ€ใ€Œไฝ•ใจ๏ผใ€" }
{ "en": "Sherlock Holmes staggered back, white with chagrin and surprise. \"Do you mean that she has left England?\" \"Never to return.\" \"And the papers?\" asked the King hoarsely. \"All is lost.\" \"We shall see.\"", "ja": "ใ‚ทใƒฃใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฏใ‚ˆใ‚ใ‚ใใ‚ˆใ†ใซๅพŒ้€€ใ—ใ€ๆ‚”ใ—ใ•ใจ้ฉšใใซ้’ใ–ใ‚ใŸใ€‚ใ€ŒๅฝผๅฅณใŒใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ‚’้›ขใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใ€ŒไบŒๅบฆใจๆˆปใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ€ใ€Œใใ‚Œใงๆ›ธ้กžใฏ๏ผŸใ€ใจ็Ž‹ใฏใ‹ใ™ใ‚Œๅฃฐใงๅฐ‹ใญใŸใ€‚ใ€Œใ‚‚ใฏใ‚„ใ“ใ‚Œใพใงใ‹ใ€‚ใ€ใ€Œ่ฆ‹ใฆใฟใ‚ˆใ†ใ€‚ใ€" }
{ "en": "He pushed past the servant and rushed into the drawing-room, followed by the King and myself.", "ja": "ๅฝผใฏๅฅณไธญใ‚’ๆŠผใ—ใฎใ‘ใฆๅฎข้–“ใซ้ง†ใ‘่พผใฟใ€็Ž‹ใจ็งใŒ็ถšใ„ใŸใ€‚" }
{ "en": "The furniture was scattered about in every direction, with dismantled shelves and open drawers, as if the lady had hurriedly ransacked them before her flight.", "ja": "ๅฎถๅ…ทใฏใ‚ใกใ“ใกใซๆ•ฃไนฑใ—ใ€ๆฃšใฏๅ–ใ‚Šๅค–ใ•ใ‚Œใ€ๅผ•ใๅ‡บใ—ใฏ้–‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ€ใ‚ใฎๅฉฆไบบใŒ้€ƒไบกใฎๅ‰ใซใ‚ใ‚ใฆใฆใ‚ใ•ใ‚Šๅ›žใฃใŸใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใ€‚" }
{ "en": "Holmes rushed at the bell-pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter.", "ja": "ใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บใฏใƒ™ใƒซใฎ็ดใฎใจใ“ใ‚ใซ้ง†ใ‘ๅฏ„ใ‚Šใ€ใ‚นใƒฉใ‚คใƒ‰ๅผใฎๅฐใ•ใชๆˆธใ‚’ๅผ•ใใฎใ‘ใ€ใใ—ใฆใ€ๆ‰‹ใ‚’็ชใฃ่พผใฟใ€ไธ€ๆžšใฎๅ†™็œŸใจไธ€้€šใฎๆ‰‹็ด™ใ‚’ๅผ•ใๅ‡บใ—ใŸใ€‚" }
{ "en": "The photograph was of Irene Adler herself in evening dress, the letter was superscribed to \"Sherlock Holmes, Esq. To be left till called for.\"", "ja": "ๅ†™็œŸใฏใ‚คใƒ–ใƒ‹ใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใƒปใ‚ขใƒ‰ใƒฉใƒผ่‡ช่บซใงใ€ๆ‰‹็ด™ใฎไธŠใซใฏใ€Žใ‚ทใƒฃใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บๆง˜ๆฐ—ไป˜ใ‘ใ€ใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚" }
{ "en": "My friend tore it open and we all three read it together.", "ja": "ๅ‹ใŒใใ‚Œใ‚’็ ดใ„ใฆใ‚ใ‘ใ€็งใŸใกไธ‰ไบบไธ€็ท’ใซใใ‚Œใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ€‚" }
{ "en": "It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way: \"MY DEAR MR. SHERLOCK HOLMES, --You really did it very well.", "ja": "ๅ‰ๆ—ฅใฎ็œŸๅคœไธญใฎๆ—ฅไป˜ใงใ“ใ‚“ใชใตใ†ใซๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ใ‚ทใƒฃใƒผใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ›ใƒผใƒ ใ‚บๆง˜ๆœฌๅฝ“ใซใŠ่ฆ‹ไบ‹ใงใ—ใŸใ€‚" }
{ "en": "You took me in completely.", "ja": "ๅฎŒๅ…จใซใ ใพใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ‚ใ€‚" }
{ "en": "Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.", "ja": "็ซไบ‹้จ’ใŽใŒใ‚ใ‚‹ใพใงๆฐ—ใฅใใ‚‚ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚" }
{ "en": "But then, when I found how I had betrayed myself, I began to think. I had been warned against you months ago.", "ja": "ใ—ใ‹ใ—ใใ“ใงใ€่‡ชๅˆ†ใŒ็ง˜ๅฏ†ใ‚’ใ†ใฃใ‹ใ‚Šๆผใ‚‰ใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใจ็ŸฅใฃใŸๆ™‚ใ€ๆ•ฐใƒถๆœˆๅ‰ใซใ‚ใชใŸใซๆณจๆ„ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ“ใจใซ่€ƒใˆใŒ่‡ณใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚" }
{ "en": "I had been told that if the King employed an agent it would certainly be you.", "ja": "้™›ไธ‹ใŒๆœๆŸปๅ“กใ‚’้›‡ใ†ใจใ—ใŸใ‚‰้–“้•ใ„ใชใใ‚ใชใŸใ ใ‚ใ†ใจ่žใ‹ใ•ใ‚ŒใŸใฎใงใ™ใ€‚" }
{ "en": "And your address had been given me.", "ja": "ใ‚ใชใŸใฎไฝๆ‰€ใ‚‚ๆ•™ใˆใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ€‚" }